» » » » Олег Мелехов - Звездная бирема «Аквила». Рубеж


Авторские права

Олег Мелехов - Звездная бирема «Аквила». Рубеж

Здесь можно скачать бесплатно "Олег Мелехов - Звездная бирема «Аквила». Рубеж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Олег Мелехов - Звездная бирема «Аквила». Рубеж
Рейтинг:
Название:
Звездная бирема «Аквила». Рубеж
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звездная бирема «Аквила». Рубеж"

Описание и краткое содержание "Звездная бирема «Аквила». Рубеж" читать бесплатно онлайн.



Прыжок в нестабильную червоточину спас экипаж «Аквилы» от гибели в бою, но теперь, в отдаленном и неисследованном секторе пространства, мятежную бирему поджидают другие опасности. Новые враги, старые конфликты и неожиданные союзники — все это должна с честью преодолеть звездная бирема «Аквила», чтобы вернуться к рубежам Республики. Вернуться и победить.






Ряды древних колонн, подпирающих пронзительно-синее небо, густая тень под арками и в анфиладах, теплый на ощупь снежно-белый мрамор, победно рдеющая медь и надменная позолота, травинки, пробивающиеся через камень мостовой, бесчисленные статуи богов и героев, шелест лавров и журчание фонтанов — такое вот оно, это сердце. И какие бы бури — политические или военные — не сотрясали основы основ, на Форуме все останется в неизменности. И так, наверное, правильнее всего.

— Ну как тебе, моя дорогая? — поинтересовался Гай Ацилий.

— Миленько, — мурлыкнула Кассия, заставив его прыснуть от смеха.

— Ты неподражаема.

Да уж, попробуй отыскать еще одну такую.

Кибергид в её наушнике бодро перечислял исторические факты, а прямо над головой супруги консула сияла в лучах царственной Фебы станция Капуя. Где-то рядом с ней были и «Фортуна», и «Аквила», и «Либертас», и «Целера». Кассия заслонилась локтем от яркого света, словно пыталась высмотреть корабли.

— Зря ты не захотела посетить «Фортуну». Когда еще выдастся случай. Неужели не интересно?

— Моих-то старых друзья всё равно нет, мертвые они, а эти новенькие… — Кассия хмыкнула. — Будут, как на чудную зверушку глазеть. Пфе! Не хочу. У меня Руфус остался на память. А Квинту Марцию я послала свое изображение с маленьким птицем… — она запнулась, чувствуя ошибку. — Вот же ж! Как детеныши птиц называются? Снова забыла.

— Птенцы.

— Да! Точно! С живым птенцом. Ну, типа, символично. Правда ведь?

Вместо ответа Ацилий осторожно поправил тончайшую ткань покрывала на её блестящих локонах. Эта же самая проекция теперь навсегда поселилась и в его рабочем планшете. Смуглая девушка в оранжевых свадебных одеждах бережно держит в ладонях крошечного пушистого птенца, и глаза её полны не выразимого словами восторга. На память об их с Кассией чудно́й и беспрецедентной свадьбе, уже, должно быть, вошедшей в анналы Республики.

— Хороший подарок, — осторожно согласился Ацилий.

Птенца с дальним прицелом подарил Клодий, которого бывшая манипулария иначе как «сука-Клодий» называть отказывалась. Пока отказывалась.

— Ага! — радостно кивнула Кассия. — Я как представлю, так жуть берет. Это ж настоящая живая птица. Говоришь, будет большая и белая, когда вырастет? И плавать в озере, и летать? Офигеть! А! Ты об Аквилине? Я тут подумала, что он ведь животных любит…

Она, как всегда, трещала без удержу, не в силах справиться со своими чувствами, болтала, смеялась, дергала супруга за рукав туники, звенела браслетами, вертелась и крутилась, даруя каждым словом, каждым жестом, каждым взглядом Гаю Ацилию Куриону несказанную радость. Человеку, на самом деле, для счастья нужно очень мало.


Триумф, даже необъявленный, штука приятная. Дележ наград, назначений и прочих трофеев — приятней стократ. Но даже самые заслуженные чествования и награждения утомляют, если длятся слишком долго. Десять дней на орбите Лация — и Ливия Терция Аквилина успела пожалеть, что вообще когда-то в это всё ввязалась. Десять раз на дню. Уж лучше автономный рейд в глубины пространства Парфии, чем такой «отдых», и, в конце концов, сколько ж можно пить?

Поэтому когда наварх «Аквилы» наконец-то снова заняла положенное место и привычную позу: Фиделис на коленях, чашка кофе в руке, задание на правой половине проекционного экрана, курс — на левой, и Квинт Марций по левую руку — куда ж без «летучего» префекта? Короче, когда жизнь на биреме вернулась в нормальный рабочий ритм, с облегчением вздохнула не только наварх, не только корабельные вигилы (и служба безопасности Станции Капуя заодно), медчасть и Гней Помпилий, но даже служба рекреации. «Аквила» — не тот корабль, которому комфортно в доке, даже если пришвартован он в самом сердце Республики.

— Капуя, говорит «Аквила». Все системы работают штатно. Прошу разрешения на отстыковку.

— «Аквила», даю параметры взлетного коридора.

— Принято, Капуя.

— «Аквила», отстыковку разрешаю. Удачи, и да хранят вас Вечные боги.

— Vale, Капуя! Рулевой, готовность маневровых?

— Маневровые готовы, наварх!

Ливия уже открыла рот для следующей команды, но потом вдруг передумала и, лукаво улыбнувшись, кивнула префекту:

— Давай, Квинт Марций.

— Я? — командир манипулариев недоверчиво нахмурился. Да, привычка формируется не сразу, да и не в привычке дело. Должность первого помощника — это одно, а вывести корабль в поход — совсем другое.

— Полагаю, мы можем тебе доверять, — наварх подмигнула. — Рулевой! Перевести управление на консоль старшего помощника! Квинт Марций, убрать причальные захваты.

— Причальные захваты отошли.

— Маневровые — самый малый. Выводи «Аквилу», префект. Уверенно, точно и плавно. Вперед.

2013–2014

© 2014 Олег Мелехов

Приложение № 1

Колонии Республики.

Система Фебы:

Лаций — метрополия

Колония Аррия Прима

Колония Аррия Секунда

Колония Путеола (обитаемая луна Лация)

Кампус Марция (искусственная луна Лация)

Система Тривии:

Колония Траяна

Конваллис (необитаемая)

Колония Конваллис-Девять (луна Конваллиса)

Система Ангероны:

Колония Тиррена

Колония Лютум

Колония Лаверна

Система Вирозы:

Карбон (необитаемая)

Карбон-Три (освоенный планетоид, третий спутник Карбона)

Примечания

1

Префект — здесь — командир манипулариев на борту звездного корабля.

2

Авгур — здесь — корабельный жрец-предсказатель.

3

Наварх — здесь — капитан звездного корабля.

4

Лигария (лигарий) — «лоцманы», проводящие суда через червоточину.

5

Армейская обувь.

6

Лары — божества — покровители семьи.

7

Маны — божества загробного мира, души предков.

8

«Salve!» — «Привет!» (лат.)

9

Манипулария (манипуларий) — здесь — звездные пехотинцы (аналог — рядовые морской пехоты).

10

Амикусы — гетеры мужского пола.

11

Претор — здесь — высшее должностное лицо на космической станции.

12

Perite! (лат.) — крайне экспрессивная форма «Отвали!»

13

Еще более экспрессивное, чем предыдущее, латинское народное выражение.

14

Cacator (лат.) — одно из тех выражений, что понятны без перевода.

15

Вигилия — здесь: вигил женского пола, т. е. сотрудница корабельной службы безопасности.

16

«Сквозь тернии — к звездам!» (лат.)

17

Конкубинат — здесь — сожительство в значении гражданский брак.

18

Mentula (лат.) — очень грубый синоним к penis.

19

От лат. «Celer» — быстрый, быстроходный. Другое значение — вспыльчивый.

20

Козел (лат.)

21

Feci quod potui, faciant meliora potentes (лат.) — здесь: Я сделала всё, что могла, кто может, пусть сделает лучше.

22

Vae (лат.) — Увы! О горе! Черт! Бл**ь! — в зависимости от степени горя восклицающего.

23

Stercus accidit (лат.) — практически непереводимое выражение, сочетает stercus (помёт, навоз) и assideo (находиться, присутствовать). Наиболее близкое по значению — shit happens! (англ.)

24

Cunni (лат.) — вам действительно нужен перевод?

25

Г. Валерий Катулл. К Лесбии (пер. С. Шервинского).

26

Labra lege! (лат.) — «Читай по губам!» в значении «Слушай сюда!»

27

Cui prodest? (лат.) — Кому выгодно?

28

Исцели себя (лат.).

29

Отец семейства, глава рода.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звездная бирема «Аквила». Рубеж"

Книги похожие на "Звездная бирема «Аквила». Рубеж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Олег Мелехов

Олег Мелехов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Олег Мелехов - Звездная бирема «Аквила». Рубеж"

Отзывы читателей о книге "Звездная бирема «Аквила». Рубеж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.