Мишель Рид - Женская гордость

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женская гордость"
Описание и краткое содержание "Женская гордость" читать бесплатно онлайн.
Она — секретарь босса в крупной фирме. Он — тот самый босс. Между ними возникают весьма сложные отношения. Кажется, у героини нет выхода из трудного положения, в которое ее завели чувства. Но она находит его — благодаря красоте, уму, привлекательности и… женской гордости.
Аннотация (1992 год):
В романе действуют представители делового мира Запада. Сложные отношения возникают у одного из крупных деятелей Сити с собственной секретаршей.
Писательница глубоко проникает в душевный мир героини, попавшей в трудное положение.
Фабула романа в меру сдобрена эротикой.
Для массового читателя
Клея внимательно посмотрела на него — в первый раз с тех пор, как он приехал сегодня. Ее внимание привлекло его необычно ласковое обращение с ней — и не только это. Он был необыкновенно хорош собой. Как всегда, у нее даже немного перехватило дыхание. И одет он был необыкновенно красиво — в свободном, раскрепощенном стиле. Шелковая кремовая рубашка и легкие брюки цвета жженого сахара свободно охватывали его худые бедра и длинные сильные ноги.
— Ты решил пригласить меня в «Макдоналдс»? — пошутила она, чтобы скрыть волнение.
Он улыбнулся.
— Нет, — уклончиво сказал он, ожидая, когда она повернется, чтобы застегнуть ей молнию. Но Клея не спешила поворачиваться.
Он ни в коем случае не должен был видеть ее оголенную спину, ей очень не хотелось, чтобы он знал, как изменилось ее тело с тех пор, как он видел его в последний раз. Она молчала и смотрела на Макса расширившимися глазами — в конце концов он насмешливо вздохнул и сам обошел ее. Тогда она вцепилась пальцами в свое платье. Макс мягко разжал их и отвел ее руки.
— Перестань, — сказал он, почувствовав, как напряглась ее разгоряченная кожа от его прикосновения. — Я видел тебя, когда на тебе было гораздо меньше надето… Ну-ка. — Он закрутил ее волосы в большой свободный узел и перебросил их ей через плечо. — Подержи.
Клея замерла, затаив дыхание, а в это время пальцы ее мучителя легко щекотали ей позвоночник, поднимаясь вместе с молнией.
— Все, — прошептал он. — Экзекуция закончена. — Он взял ее волосы, чтобы перекинуть их снова ей на спину, и Клея, обрадовавшись тому, что можно расслабиться, крепко закрыла глаза, но тут ее ждала еще одна неожиданность — она вдруг почувствовала мягкое, теплое прикосновение его губ у себя на затылке. Оно было таким быстрым, что у нее не было времени выразить свой протест… через мгновение он уже как ни в чем не бывало аккуратно расправлял ее платье.
— Пойдем, — сказал он затем резко.
На улице была невыносимая теплынь, солнце все еще стояло высоко. Клея зажмурилась, когда они вышли из дома. Наверно, в том, что случилось через несколько секунд, был виноват блеск солнца, а может, сказалось разочарование от безуспешной борьбы с вкрадчивым Максом, который пытался приручить ее всеми возможными способами.
Она не увидела и не услышала, как навстречу ей мчались два подростка на скейтбордах. И только благодаря Максу, следовавшему за ней, удалось Клее избежать серьезного столкновения. Он обхватил ее руками посередине и быстро оттащил назад — как раз вовремя. Сначала один мальчишка, потом другой вихрем промчались мимо них. Клея страшно перепугалась, и испуг ее передался ребенку — он несколько раз довольно ощутимо брыкнулся у нее в животе. Макс вздрогнул, почувствовав ладонью эти слабые удары.
Он тут же отдернул руку — просто от неожиданности, но Клея смешалась и зарделась и, отвернувшись от него, пошла к машине. Макс медленным шагом последовал за ней. Он побледнел, лицо его было страшно взволновано.
Клее вдруг стало его жалко. Все бы у них могло быть по-другому. Если бы они любили друг друга, каким счастьем могло бы быть для них рождение их первого ребенка! Макс впервые почувствовал движение живого существа, которое он создал и которое она хранила в себе. Любой нормальный человек почувствовал бы себя на седьмом небе, но Макс?.. Она грустно подумала, что ведь он способен на глубокие чувства, но почему-то всегда старается скрыть их. Клея жалела Макса, потому что она была ему благодарна, — ведь как бы ни относился к ней, он подарил ей ребенка, а она желала этого всей душой.
Уже сидя в машине, искоса взглянув на Макса, Клея спросила:
— И куда же мы едем?
— Что? — рассеянно спросил он. Мысли его были далеко, к тому же явно не очень веселые. Они подъезжали к Найтсбриджу. — Ах да… Это сюрприз. — Он улыбнулся, желая подразнить ее, но улыбка получилась немного напряженная.
Клея не отставала:
— Ну уж, во всяком случае, ты не одет для «Ритца»! — воскликнула она.
— Скажи, это больно?
— Что? — в свою очередь удивилась она.
— Когда… он так брыкается, — немного запинаясь, объяснил Макс, бросив на Клею нахмуренный взгляд. — Тебе больно?
Клея перевела дух. Она видела, что он спрашивал не из пустого любопытства — ему действительно хотелось знать.
— Иногда, — ответила она неуверенно. — Но большей частью это бывает приятно. — Ей трудно было объяснить словами это сокровенное, скорее духовное, а не физическое ощущение. — Меня больше бы беспокоило, если бы он не двигался. Но изредка он попадает на какой-нибудь нерв, наверно, или на что-то другое, что болит.
— Извини меня за то, что я так себя вел.
— Тебе не за что извиняться. Я все понимаю.
— Да нет, ты многого не понимаешь, — глухо сказал он. — Да и не можешь понять.
Клея открыла рот, чтобы потребовать от него объяснения: последнее свое замечание он произнес с явной насмешкой в ее адрес. Но Макс не дал ей ничего сказать — время для разговоров закончилось.
— Приехали. — Тут уж и Клея отвлеклась: Макс свернул на неширокий проезд, ведущий к фешенебельному жилому дому. Район этот был смутно знаком Клее, но что-то она не помнила здесь поблизости ресторана.
Макс припарковал машину между «Мерседесом» и «роллс-ройсом», приглушил мотор и обернулся к Клее.
— Здесь я живу, — сказал он нарочито равнодушно.
10
Клея окинула взглядом внушительное кирпичное здание.
Квартира Макса занимала весь пятый этаж. Клея насчитала в ней шесть окон-«фонарей» — три по одну сторону центрального лифта и три по другую. Наверно, два из них принадлежали чете Уолтерс, которые вели хозяйство. Или Макс расположился на всем этаже? Он ведь был здесь полновластным хозяином: Клея знала это, так как ей приходилось вести кое-какие дела, касающиеся аренды дома.
Она подивилась сама на себя — странно, что ее занимали такие несущественные вопросы, когда ей прежде всего нужно было пытаться понять, зачем Макс привез ее сюда.
Он тихо сидел рядом и внимательно наблюдал за ней сдержанными голубыми глазами.
— Пообедаем у меня, — спокойно сказал он. — У миссис Уолтерс все для нас готово. Я думаю, так будет лучше всего.
Понятно, промелькнуло у нее в голове, и с бесстрастным выражением она повернулась к нему:
— Ты решил, что, когда пригласишь к себе моих родителей, им покажется странным, что я здесь никогда не была.
Но Макс насмешливо улыбнулся, давая понять, что не собирается вступать в очередную ссору.
— А может, я злодейски покушаюсь на твое тело?
— Что? На мое… это тело? — Клея тоже не была лишена чувства юмора, поэтому она сделала большие глаза и театрально развела руками. Затем покачала головой. — Ну уж нет, ни за что не поверю, что тебе понадобится… это тело.
Они вышли из лифта на верхнем этаже, все еще улыбаясь и обмениваясь шутками. Но смех замер на губах Клеи, когда ошеломленная, она остановилась у порога холла, где были расположены двери в три квартиры.
Изумленными глазами смотрела она на ослепительно-белые стены. Старинная лакированная китайская мебель черного цвета выглядела более чем внушительно, а абстрактная живопись на стенах — желтые всплески в черных рамах — дополняла всю эту даже немного агрессивную по своему великолепию картину с очень смелыми контрастами. Да, такой холл не мог не произвести впечатление.
Макс, совсем не обращая внимания на ее удивление, как ни в чем не бывало взял ее под руку и подвел к одной из дверей. И все же по чуть-чуть обозначившейся довольной улыбке на его губах было видно, что вся эта ситуация его забавляет.
— Ага, вот и миссис Уолтерс.
Перед ними предстала высокая худая женщина с седыми волосами. Макс подвел к ней Клею.
— Вы ведь много раз разговаривали друг с другом по телефону. Мисс Мэддон — миссис Уолтерс. — Макс представил их друг другу.
— Очень рада наконец с вами по-настоящему познакомиться, миссис Уолтерс. — Клея постаралась улыбнуться как можно приветливее, но в ответ получила улыбку более чем прохладную. Миссис Уолтерс смотрела на Клею с недовольным видом, откровенно оглядывая ее с головы до ног быстренькими глазками.
— Обед готов, мистер Лэтхем, — объявила она сурово. После чего исчезла — в ту же дверь, откуда появилась. Раздосадованной Клее показалось, что ее только что щелкнули по носу.
— Вообще-то она очень добрая, — пришлось извиниться Максу. — Не знаю, что бы я делал без нее и ее мужа.
Макс прошел вперед упругим шагом, открыл дверь и первым вошел в комнату.
— Мистер Уолтерс служит здесь швейцаром, — бросил он через плечо. — В другом крыле на этом же этаже еще две квартиры. Одна для Уолтерсов, а в другой останавливается моя мать, когда приезжает в Лондон. Выпьешь что-нибудь? — Пройдя к бару, он еще раз обернулся, чтобы уточнить ее желание. — Я могу предложить тебе… — начал он, но не закончил до конца фразу — очень уж смешное зрелище представляла собой совершенно пораженная увиденным Клея.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женская гордость"
Книги похожие на "Женская гордость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мишель Рид - Женская гордость"
Отзывы читателей о книге "Женская гордость", комментарии и мнения людей о произведении.