Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Горы, любовь и фантазия"
Описание и краткое содержание "Горы, любовь и фантазия" читать бесплатно онлайн.
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…
— Ты думаешь, что я растянула ее? — Спросила она.
— Вряд ли это перелом. Скорее всего, обычное растяжение. Или ты порвала связку. Завтра мы узнаем это наверняка.
— Спасибо, — сказала она.
Какое-то время он чувствовал угрызения совести. Ему показалось, что ее карие глаза видят его насквозь. Сердце предательски сжалось. Он вспомнил про свой замысел и подумал о том горе, которое постигнет ее, когда она, наконец, доберется до своего кабинета.
Выброси жалость из головы, приказал он себе.
Уже слишком поздно что-либо менять.
Джош протянул ей палку, найденную им недалеко от домика.
— Это на случай, если тебе захочется встать, — произнес он.
— Спасибо, — Мередит, опираясь на палку, тут же поднялась на ноги. — Ты нашел что-нибудь на ужин?
— Здесь есть какая-то еда в коробках. Крекеры и что-то еще в том же духе.
— Надеюсь, я смогу сделать что-нибудь получше, она побрела к шкафу. — Тунец. Лапша. Значит, будет грибной суп и запеканка из тунца, — сделала она вывод.
Джош улыбнулся.
— Ты умеешь готовить запеканку из тунца?
— А что в этом смешного?
— Я даже представить себе не могу, как ты ее ешь.
Мередит нахмурилась.
— Ты, наверное, думаешь, что я типичная девочка из богатой семьи?
— Нет. Я думаю, что ты очень много работаешь.
— Так оно и есть. И я вряд ли похожа на многих знакомых тебе женщин. Мою жизнь нельзя назвать легкой и предсказуемой.
— Понимаю, — кивнул он. — Мне очень жаль твоего отца.
— Он никогда не был моим отцом. Он был моим отчимом. К тому же, он оказался вором, — она протянула ему консервную банку. — Открой, пожалуйста.
— Зачем так резко высказываться о человеке, который в течение долгих лет был частью твоей жизни? — Джош взял в руки открывалку.
Мередит пристально посмотрела на него.
— Ты думаешь, что я бессердечная?
— А разве нет? — спросил он, открывая банку.
Она пожала плечами.
— Мы с ним никогда не ладили. Я знала о его темных делишках, и меня тошнило от этого. К тому же он разорил нашу компанию. Моей матери не следовало доверять ему.
— Почему же тогда она доверяла?
— Моя мать любила его, — Мередит отвернулась и разорвала пакет с лапшой. — Такое постоянно случается с женщинами из нашей семьи. Иногда мне кажется, будто они не в состоянии сами позаботиться о себе. Они все время влюбляются в мерзавцев.
— Мерзавцев? — переспросил Джош, поставив открытую банку на стол.
— Мужчин, которые недостойны их.
— Включая тебя?
Она замерла.
— Нет, — через некоторое время ответила она.
— Значит, — произнес он, подходя к ней ближе, — твой друг — хороший парень?
Мередит сконфуженно пожала плечами.
— Я действительно не хочу говорить о нем.
— Почему?
— Потому что я… просто не хочу, и все…
Джош кивнул. Он понял, что пора отступить.
— Хорошо, — он наклонился над столом. — А как же тогда Кэрли? Ее будущий муж тоже мерзавец?
— Марк? — Мередит тотчас успокоилась. Она повернулась к Джошу и улыбнулась. — Нет. Он замечательный. Добрый, умный, спокойный. Пожалуй, сложно найти кого-то, кто был бы лучше него.
Мередит описала своего будущего родственника так, будто сама была влюблена в него. Джош заметил, что, рассказывая о Марке, Мередит мечтательно прикрыла глаза.
Джош плотно сжал челюсти. Неужели она и правда влюбилась в своего потенциального родственника? — невольно спросил он себя.
— Наверное, ты очень жалеешь о том, что Кэрли добралась до него первой?
— Что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что по какому-то странному совпадению (или это вовсе не случайность) тот продукт, который ты хочешь купить, принадлежит именно Дюранам.
— Откуда ты знаешь об этом?
— Из газет, конечно.
— Европейских?
— Я получал американские газеты через Интернет.
— Связь с «Дюрасноу», — помедлив, произнесла Мередит, — это чистой воды совпадение. Марк — хирург-кардиолог. Кэрли познакомилась с ним на вечеринке и влюбилась. Я предложила его родителям купить их продукт уже после того, как они начали встречаться, — она испытующе посмотрела на него. — Должна признать, я просто поражена тем, что это тебя настолько интересует. Правда, ты всегда волновался из-за Кэрли. Мне даже кажется, что ты сам имеешь на нее виды.
— Кэрли — мой друг, я не общался с ней в течение многих лет, Мередит.
— Допустим, — произнесла она.
Джош точно знал: Мередит не поверила ни единому его слову. Но по какой-то непонятной причине он был абсолютно убежден в том, что должен заставить ее доверять ему.
— Я просто настоящий фанат раздела «Нью-Йорк Таймс», посвященного бизнесу. Про тебя там частенько писали.
— Если ты действительно его читаешь, то должен знать, что в последнее время там появилось много крайне нелестных статей о моей семье и компании.
— Но они очень добры к тебе. Они прекрасно понимают, что проблемы «Картрайт Энтерпрайзиз» возникли не по твоей вине. Ты ведь унаследовала их вместе с компанией.
— Мы снова вернулись к разговору о моем отчиме;
— Я удивлен тем, что совет директоров позволил ему так долго управлять «Картрайт Энтерпрайзиз».
— Они очень сожалеют об этом. Я из последних сил старалась спасти компанию. Это было очень трудно. В одно мгновенье на мои плечи лег огромный груз ответственности: семья, работа. Теперь все зависит только от меня. — Мередит протянула Джошу еще одну банку. — Я знаю, что меня называют бесчувственной и расчетливой…
— Мередит, — произнес он, забирая у нее банку, — ты не должна оправдываться передо мной.
Он открыл консервы и вернул банку Мередит. Их пальцы переплелись, но она не стала отдергивать руку.
— Я знаю, что ты думаешь обо мне, Джош.
— Ты это о чем?
— Все так считают. Говорят, что я отвратительная женщина и получаю лишь то, что заслужила.
— Это не правда, — возразил он.
Джош понял, что должен сменить тему.
— А что думаешь обо мне ты? — спросила она.
Она приоткрыла рот. Эти губы просто умоляли о поцелуе.
— Разве это важно?
— В противном случае я не стала бы спрашивать тебя, — ответила она.
Джош посмотрел вниз. Ее соски напряглись, а грудь высоко поднималась при каждом вздохе.
— Сложно сказать. Я плохо знаю тебя.
— Раньше все было по-другому, — заметила Мередит.
— Ты так думаешь? Мне казалось, что я знаю о тебе все. Но выяснилось, что это не правда.
Она пожала плечами.
— Мы не чужие друг другу. Я имею в виду то, что мы когда-то провели ночь вместе.
— Значит, ты все-таки помнишь об этом, — заявил Джош, не сводя с нее глаз.
— Конечно, — ответила Мередит. — Тогда я потеряла девственность. Такие вещи не забываются.
Услышав интонацию, с которой она произнесла это, Джош замер. Он отошел от нее, поставил банку на стол и произнес:
— Почему ты попросила меня снова поехать сюда?
— Я же сказала. Мой парень прекрасно ездит на лыжах, и я…
— Но почему именно сюда? Разве нет трасс попроще и поближе?
Мередит сделала шаг назад.
— Мне нужен был по-настоящему интенсивный урок.
Джош подошел к ней так близко, что его губы почти касались ее рта.
— Ты волнуешься, находясь рядом со мной, Мередит? — спросил он.
— Немного.
— Она не сдвинулась с места. Казалось, будто он вызвал ее на поединок, а она, приняв его вызов, дала себе слово выдержать любое придуманное им испытание.
— Тогда почему после той ночи ты не отвечала на мои телефонные звонки?
— Я смущалась.
— Смущалась?
Мередит задержала дыхание, и ее щеки покрыл румянец.
— Мне просто… Мне… было известно о твоей репутации. Я знала, что для тебя это ничего не значит. Не хотелось, чтобы тебе показалось, будто я бегаю за тобой.
— А мои звонки к тебе?
— Джош, пусть я вовсе не красавица, но и не дура. Не окажись мы запертыми здесь, ты никогда не стал бы заниматься со мной любовью.
— В этом ты абсолютно права, потому что у меня не хватило бы сил расстаться с тобой.
— Что? — она покачала головой. — Ты даже никогда не обращал на меня внимание.
— Тогда почему, по-твоему, я занимался с тобой любовью?
Джош больше не мог бороться с искушением и потянулся к ней. Ему необходимо было поцеловать ее, сжать в своих объятиях…
— Тебе, наверное, было скучно?
Мередит пожала плечами и отвернулась от него.
Она взяла открытую банку и выложила ее содержимое в миску.
Чары рассеялись. Джош вновь вернулся в суровую реальность. Значит, вот что она про меня думала, принялся сокрушаться он. А я чуть не поцеловал ее. Обсуждать прошлое было бессмысленно. Оно больше не повторится. Джош не собирался впредь заигрывать с Мередит Картрайт.
— Ты никогда не говорила сестре о том, что произошло между нами, не так ли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Горы, любовь и фантазия"
Книги похожие на "Горы, любовь и фантазия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия"
Отзывы читателей о книге "Горы, любовь и фантазия", комментарии и мнения людей о произведении.



























