» » » » Теннесси Уильямс - Мемуары


Авторские права

Теннесси Уильямс - Мемуары

Здесь можно скачать бесплатно "Теннесси Уильямс - Мемуары" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Б.С.Г.-Пресс, Подкова, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Теннесси Уильямс - Мемуары
Рейтинг:
Название:
Мемуары
Издательство:
Б.С.Г.-Пресс, Подкова
Год:
2001
ISBN:
5-93381-071-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мемуары"

Описание и краткое содержание "Мемуары" читать бесплатно онлайн.



Написанные в 1975 году, мемуары состоят условно из двух частей: первая половина — о личной жизни драматурга и его любовных похождениях; вторая — о творчестве и терзаниях. Как признается сам автор, книга написана в виде «потока свободных ассоциаций» и является «катарсисом пуританского чувства вины».

Книга написана о тех вещах и тем языком, который не может не вызвать восхищения и понимания как глубины личности писателя, так и его мастерства.






Мужчина осилит эту дорогу вверх.

Несъедобный ужин.

Ночь игуаны.

Ночь покера.

Однорукий.

Орфей спускается в ад.

Остановленное качание.

Отдельная поэма.

Очищение.

Переучет в Фонтана-Белла.

Портрет мадонны.

Последние дни знаменитой субретки.

Портрет девушки в стекле (Портрет сестры в сиянии стекла).

Предупреждения малым кораблям.

Пьеса для двоих (См. также «Крик»).

Речь шагающей ноги.

Римская весна миссис Стоун.

Розовая спальня.

Саббата и одиночество.

Садовый район («Внезапно прошлым летом» и «Что-то невысказанное»).

Сладкоголосая птица юности.

Старики сходят с ума по ночам.

Стеклянный зверинец.

Татуированная роза.

Точный анализ, данный попугаем.

Трамвай «Желание».

Три игрока в летнюю игру.

Ты тронул меня!

Фарсовая трагедия («Гнэдигес фройлайн» и «Искалеченные»).

Царствие земное.

Что-то невысказанное.

Примечания

1

Лобковые вши (фр.).

2

Выросшие, но еще не оперившиеся голуби.

3

Одно из самых влиятельных объединений в американском театре тридцатых годов.

4

Королевская дорога; реальная дорога (исп).

5

Трупного окоченения (лат.).

6

От Cornelius Coffin, полного имени Уильямса-старшего.

7

Одно из сражений войны за независимость, произошло 7 октября 1780 г., завершилось победой американцев над превосходящими силами британцев.

8

Здесь и далее стихи в переводе Серафимы Чеботарь.

9

Нью-Йорк, 1934 г.

10

Студенческие братства называются по первым буквам их греческих девизов.

11

На американском сленге — «пенис».

12

Двухместный спортивный автомобиль с открытым верхом.

13

Актер-трансвестит, игравший роль проститутки Вайолет в «Предупреждении малым кораблям».

14

Серия передач, прошедших на радио «Эн-би-си» в период с 1928 по 1945 год, о двух неграх, ищущих работу.

15

Norman Mattoon Thomas, в течение сорока лет — председатель Социалистической партии, неоднократно баллотировался на пост президента страны.

16

Каждый, всякий (фр.).

17

Симпатичный (исп.).

18

Кларк Миллз, поэт и переводчик.

19

Я ни о чем не сожалею (фр.).

20

Синие сумерки (фр.).

21

Игра слов — по английски «прямая» означает также «гетеросексуальная».

22

Американский романист и поэт.

23

Колледж Софии Смит, престижный частный колледж высшей ступени.

24

До этого момента Уильямс называл ее Кора.

25

Любитель (исп.).

26

Здесь — сексуальную жизнь (фр.).

27

Комедия по рассказу Д. Г. Лоуренса, написанная в 1942 году Дональдом Уиндэмом и Теннесси Уильямсом.

28

Текила-бал (искаж. исп.).

29

Свершившийся факт (фр.).

30

Том — главный герой пьесы «Стеклянный зверинец».

31

Гарвард расположен в Кембридже, пригороде Бостона.

32

Двор.

33

Порыв (фр.).

34

Дон-Фернандо-ди-Таос, городок в центре штата Нью-Мексико, одно из первых поселений европейцев в Америке.

35

Ежегодник с именами и адресами лиц высшего общества, адресами эксклюзивных клубов и датами светских мероприятий. Издается для города или района.

36

Тем хуже (фр.).

37

Вторник на масленой неделе, карнавал, отмечаемый во многих городах Луизианы.

38

Перевод Б. Лившица, это предпоследний стих.

39

Железнодорожный экспресс Чикаго — Лос-Анджелес.

40

Американского поэта Сидни Ланира (1842–1881).

41

Цветы для мертвых, венки для мертвых (исп.).

42

Рад, мсье Моруа (фр.).

43

Болельщики, фанаты (исп.).

44

Двуполой.

45

Поднимайтесь, пожалуйста, комната номер (фр.).

46

Старого Рима (ит.).

47

«Стеклянный зверинец» (ит.).

48

«Трамвай „Желание“» (ит.).

49

«Земля дрожит» (ит).

50

Супружеская кровать (ит).

51

Пол-литра (ит.).

52

Карабинер (ит.).

53

Хозяйка (ит.).

54

Кофе с молоком (ит.).

55

Пансион (ит.).

56

Римская весна Теннесси Уильямса (ит.).

57

Молодой (человек) (ит.).

58

Название пьесы Теннесси Уильямса, смысл которого: «Я перестала быть дойной коровой».

59

Американец (ит.).

60

Божественного Берега (ит.).

61

Роман Э. М. Форстера.

62

«За закрытой дверью», 1945.

63

«Круглая площадь» (фр.).

64

Сердечное увлечение (фр.).

65

В русской традиции — Сен-Жон Перс (1887–1975), французский поэт.

66

Волк (ит.).

67

Пока, дорогой, пока, красавчик, пока, пока, пока! (ит.).

68

Жизненная сила (фр).

69

Что-то вроде «маруха с Юга».

70

Фешенебельный курорт на острове с одноименным названием возле Майами.

71

Джеймс Райли (1849–1916) был наиболее состоятельным американским поэтом своего времени.

72

В русском переводе в издании 1978 года рассказ не очень верно называется «Вверх и вниз».

73

«Чувство» (ит.).

74

Как великолепна! (ит.).

75

Неудавшегося искусства (фр.).

76

Исполнители главных ролей в фильме «Бум!» — Ричард Бертон и Элизабет Тейлор.

77

Правом владения (фр.).

78

Невозможность разговаривать, возникшая вследствие физического дефекта, сознательного отказа или психогенной заторможенности.

79

Мания величия (фр).

80

Несколькими страницами ранее у Т. Уильямса Пэт — мужчина.

81

Игра слов: Queen — королева, на сленге — проститутка мужского пола.

82

См. «Киносценарии», № 4, 1997.

83

Клофеллин.

84

Крик сердца (фр).

85

Буржуазных (ит).

86


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мемуары"

Книги похожие на "Мемуары" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теннесси Уильямс

Теннесси Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Теннесси Уильямс - Мемуары"

Отзывы читателей о книге "Мемуары", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.