Авторские права

Чери Прист - Дредноут

Здесь можно скачать бесплатно "Чери Прист - Дредноут" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чери Прист - Дредноут
Рейтинг:
Название:
Дредноут
Автор:
Издательство:
Фантастика Книжный Клуб
Год:
2014
ISBN:
978-5-91878-067-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дредноут"

Описание и краткое содержание "Дредноут" читать бесплатно онлайн.



Гражданская война в США не утихает. Противоборствующие стороны вооружены чудовищными механизмами — боевыми дирижаблями, шагающими боевыми машинами, мощной и маневренной артиллерией. Смерть собирает богатую жатву на полях сражений, а в госпиталях идет сражение с ней самой. Сестра милосердия Мерси Линч каждый день сталкивается с болью и страданием. Не успев оправиться от известия о гибели мужа, воевавшего в рядах северян, она узнает, что ее отец тяжело болен. Молодая женщина решает разыскать его в далеком Сиэтле, для чего ей придется пересечь истерзанную войной страну. Прихоть судьбы заносит ее на прославленный бронепоезд «Дредноут». Однако «Дредноут» овеян не только славой, но и тайной…






В разговор вступил капитан. Не отрывая взгляда от того, что творится за большим выпуклым лобовым стеклом, он бросил через плечо:

— Там все на местах. Все, что не ушло под землю вместе с Костотрясом, до сих пор стоит.

— С чем?

— С бурильной машиной, — пояснила шериф.

— Ох!

Капитан продолжил:

— Вот именно. Но это еще цветочки. Машина, разворотив землю у подножия гор, выпустила наружу… некий отвратительный газ. От него люди болеют, и он убивает их. До известной степени, — завершил он словами Брайар.

— До известной… степени? — повторила медсестра. Горячий комок ужаса заворочался в ее животе, она чувствовала, к чему все идет, но хотела ошибиться, так что спросила: — Как что-то может убить кого-то, но только до известной степени?

Брайар Уилкс снова откашлялась.

— Не люблю говорить: «Сами увидите», но, боюсь, если я расскажу, вы мне не поверите и подумаете, что я выжила из ума.

— Вы удивились бы, узнав, во что я могу поверить.

— Ну, тогда ладно. Этот газ — мы называем его Гниль — заставляет людей гнить, они вроде мертвы, но ходят, они разлагаются, но двигаются. А еще, — женщина сделала паузу, — они всегда голодны.

Мерси кивнула. Так много бессонных ночей она провела, размышляя, откуда появился этот газ — дрянь, из которого делалась «смолка», — и вот, необъяснимо и кошмарно, она была абсолютно уверена, что получила ответ.

Капитан подал голос из своего кресла:

— Так или иначе, такова суть.

В «Нааме Дарлинге» воцарилась тишина, лишь посвистывали и пощелкивали работающие механизмы. Потом Мерси спросила:

— Значит, газ просто выходит из-под земли, на которой стоит этот город?

— Угу, — ответила шериф. — И никто ни черта не может с этим поделать. — Она замялась. — Только вот стену построили.

— Стену?

— Стену. Вокруг всего города; она удерживает газ внутри.

Мерси прищурилась:

— Не только газ, но и ходячих мертвецов, так?

— Верно. Я не говорю, что это идеальное решение. Просто никто не знал, что вообще можно сделать, вот и возвели стену. А за стеной, по ту сторону, где полно газа и мертвецов… живут некоторые люди.

— Как? — охнула Мерси, и в голове мелькнула дикая мысль, что ее отец — один из мертвецов, бродящих среди газа.

Брайар развела руками, словно показывая, сколько еще информации ей надо охватить.

— Не буду врать — это сложное дело. Впрочем, вы и сами быстро поймете. И увидите. Проблема в основном заключается в накачивании свежего воздуха из-за пределов города в подземелья, где все и обитают, в закупоренные кварталы.

— В… закупоренные кварталы? Ясно, — пробормотала Мерси, слегка успокоенная полученным объяснением. — То есть, конечно, пока мне ничегошеньки не ясно, в голове полная путаница, но, кажется, я улавливаю, куда вы ведете. Мой отец, значит, живет там? В подземельях обнесенного стеной города?

Шериф с несказанным облегчением кивнула:

— Да. Именно. Он живет там внизу, в отравленном газом городе. Нас не слишком много. Я, Зик, Хью-цзинь — всего нас, наверное, несколько сотен. Капитан и мистер Фань приходят и уходят — они не живут в городе, но путь туда им известен. Вот такая история, ну, по крайней мере, ее костяк.

Мерси склонила голову, размышляя над услышанным и сравнивая это с тем, что она видела за время своего путешествия на запад. Но она ничего не сказала ни шерифу, ни капитану. Пока ничего. Для этого еще настанет время, позже: время для исследований и объяснений, вопросов и доказательств. Можно и подождать. Подождать еще несколько миль, может, еще несколько часов. А может, и еще несколько дней, пока она не обретет уверенность, пока не узнает лучше, как вертится этот странный северо-западный мир, на чем он стоит.

И когда «Наама Дарлинг» прибыл на место и под брюхом дирижабля раскинулся обнесенный стеной город, подобный огромному мрачному замку из страшной сказки с несчастливым концом, Мерси поняла, что мир этот будет воистину странным.

Брайар Уилкс расстегнула ремни и сказала:

— Я дам вам маску.

— Маску?

— Ну да, противогаз. Там дышать небезопасно, пока не окажешься под землей, в закупоренных кварталах. Но эти районы не приспособлены для приземления дирижабля, так что мы пришвартуемся к старому форту и спустимся в подземку оттуда. Вот в пути-то и нужна маска.

Мерси внимательно наблюдала, как экипируются капитан и Фань. Мальчики тоже достали противогазы — маски из кожи и стекла — и натянули их, плотно прижав к лицам, став похожими на каких-то страшноватых насекомых. Брайар достала такую же маску из грузового ящика и протянула медсестре, которая никогда не видела ничего подобного и понятия не имела, как с этим управляться.

Шериф заметила ее замешательство и снова присела рядом с девушкой на самый край скамьи, почти что лицом к ней. Она сняла собственный противогаз и подняла его, демонстрируя систему ремешков и резиновых уплотнителей, точно такую же, как на маске Мерси:

— Вот, — принялась объяснять она, сняв шляпу и снова натягивая маску. — Ремни сюда, чтобы резина плотно прилегала к лицу для герметичности. Убедитесь, что между кожей и уплотнителем не попали волосы или завязки от плаща — это важно.

— Спасибо, понятно. Думаю, что понятно.

С небольшой помощью Мерси справилась с противогазом и уподобилась остальным «уродцам» с хитрыми изобретениями на лицах. Маска оказалась неудобной и пахла странно. Внутри резиновой морды с угольными фильтрами и стеклянными линзами отчего-то отдавало лекарствами и паровозным дымом.

— Все готовы? — спросил капитан. Получив положительный ответ от каждого на борту, он продолжил: — Хорошо. Теперь, значит, так. Снижаемся и приземляемся в форте Декейтер. Приблизительное время прибытия… э, не знаю. Три-четыре минуты. Ветер холодный, огонек Пити отлично виден. Леди и джентльмены, мы совершаем посадку в городе Сиэтле.

Мерси вытянула шею, но так и не увидела, о чем это говорит капитан, так что пришлось принять его слова на веру. Когда корабль начал терять высоту, проваливаясь то и дело в воздушные ямы, Мерси схватилась за живот и порадовалось, что сейчас никто не видит ее лица. Ее никогда не укачивало — по крайней мере, во время езды. Но груз событий последнего месяца, навалившийся на нее, видимо, решил отомстить именно теперь, когда она была так близка к цели.

Да, она прибыла в то место, откуда появляется «желтая смолка», — медсестра была в этом совершенно уверена, даже до того, как увидела, как размазывается по лобовому стеклу дымный воздух, оставляя за собой влажные пятна и полосы цвета яичного желтка.

Она прибыла в город, в котором много лет назад исчез ее отец.

Корабль нырнул еще ниже, глубже погружаясь в густую отравленную атмосферу, и Мерси попыталась вызвать в сознании те вспышки воспоминаний из детства, которые озаряли ее путешествие: как папа учил ее стрелять; запах, его бороды, когда он возвращался с фермы; его большие руки и клетки на его рубахе, которую он носил, не снимая, по многу дней.

Но искры даже не замерцали. Не довелось Мерси вздрогнуть в этот раз от сладкого укола ностальгии, на что она так надеялась. Все сюжеты казались незнакомыми, чужими, похожими на сон, словно все происходило с кем-то другим, а она лишь слышала плохой пересказ.

Но она прибыла.

Корабль глухо стукнулся обо что-то, поднялся на несколько футов, завис, мягко содрогнулся, выпуская якорные цепи и цепляясь за что-то снаружи. И наконец все замерло.

Сквозь маленькие линзы маски и сквозь большие линзы лобовых стекол Мерси увидела цепочку огней. Они не колебались, как пламя факелов, эти расплывчатые шары, не поддающиеся описанию, так что медсестра не стала гадать об их истинной природе. Огни озаряли болезненно-желтый мирок и бревенчатую стену из стволов каких-то гигантских деревьев — на юге Мерси таких огромных никогда не видывала. Влево ли, вправо, вверх или вниз — вдалеке стена исчезала, но это ничего не значило. Туман скрывал все, что находилось дальше двадцати ярдов, но и эти двадцать ярдов пространства виднелись не слишком четко.

В груди саднило, Мерси задыхалась, как будто долго бежала. Она потянулась к маске, чтобы поправить ее, но шериф перехватила руку девушки.

— Не надо. Знаю, к этому нужно привыкнуть, но сейчас мы в самой гуще. Когда спущены якоря, воздуху уже нельзя доверять. — Ее перебили хлопок и шипение. Когда шум затих, шериф объяснила: — А это открылся нижний люк.

Мерси покачала головой:

— Просто… как будто… я не могу…

— Знаю, и понимаю, но вы можете. И должны. Противогаз или смерть — вот оно как, по крайней мере сейчас. Но обещаю, это ненадолго. — Брайар хотела подбодрить и успокоить гостью, пытаясь выразить это взглядом из-под маски, а подергиванье щек подразумевало улыбку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дредноут"

Книги похожие на "Дредноут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чери Прист

Чери Прист - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чери Прист - Дредноут"

Отзывы читателей о книге "Дредноут", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.