Авторские права

Виктория Холт - Пленница

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Пленница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Пленница
Рейтинг:
Название:
Пленница
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1309-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленница"

Описание и краткое содержание "Пленница" читать бесплатно онлайн.



Беззаботную жизнь семнадцатилетней Розетты изменяют кораблекрушение и счастливое спасение, гарем и побег из него… Но даже покинув экзотический Ближний Восток и укрывшись за стенами лондонского особняка, она по-прежнему остается в плену страсти, навеки сделавшей ее узницей любви…






— Фелисити… Фелисити, как я счастлива тебя видеть.

Раздалось негромкое покашливание. За спиной Фелисити я увидела отца. Он выглядел очень смущенным.

Я быстро подошла к нему.

— Отец, — произнесла я.

Он обнял меня и каким-то неловким движением прижал к себе. Я отметила, что он это делает впервые в жизни.

— Добро пожаловать… Добро пожаловать домой, Розетта, — начал он. — Я не знаю, как выразить… как передать…

И тут я подумала: все-таки он меня любит. Просто он не умеет это… выразить.

В нескольких шагах от нас стояла высокая худая женщина. На мгновение я подумала, что все-таки моя мама спаслась. Но это была не она.

— К нам переехала твоя тетя Мод, Розетта, — произнес отец. — Теперь она заботится обо мне и ведет хозяйство, потому что… — он замолчал.

Тетя Мод! Так это сестра моего отца! За все детство я видела ее всего раз или два. Эта высокая костлявая женщина была очень похожа на моего отца, но беспомощной ее назвать было нельзя.

— Твое возвращение — огромная радость для нас всех, Розетта, — произнесла тетя Мод. — Все это время твой отец места себе не находил. Мы все очень переживали.

— Да, — кивнула я, — мы все.

— Но теперь ты вернулась. Твоя комната полностью готова. Слава Богу, что ты наконец-то дома!

От изумления я потеряла дар речи.

Тетя Мод заняла место мамы. Я поняла, что теперь все будет иначе.

* * *

Я не ошиблась. Все в доме изменилось. Тетя Мод зарекомендовала себя приверженкой строгой дисциплины в отношениях со слугами. На кухне воцарился порядок. Теперь я и мечтать не могла о том, чтобы позавтракать или пообедать там. Я садилась за стол с отцом и тетей Мод, как и приличествовало моему статусу. К счастью, в эти первые дни с нами была Фелисити.

Мне не терпелось выслушать вердикт обитателей кухни. Мистер Долланд деликатно высказался в том смысле, что мисс Крэнли успешно заправляет хозяйством, а значит, заслуживает всяческого уважения. Миссис Харлоу его поддержала.

— В прошлом тут все было несколько не по правилам, — заявила она. — Разумеется, мистер Долланд творил чудеса, но в доме должны быть также и хозяин… или хозяйка. Хозяйка даже лучше, ведь она понимает что к чему.

Итак, тетя Мод определенно знала что к чему, но старый уютный, неправильный дом исчез, и я тщетно искала признаки милого моему сердцу беспорядка.

Мистер Долланд, как и прежде, время от времени развлекал нас своими монологами, но «Колокольчики» меня больше не пугали. На собственном опыте испытав жестокие потрясения, я хладнокровно слушала повествование об убийстве польского еврея. Мег и Эмили сожалели об ушедших временах, а я радовалась уже тому, что со мной по-прежнему были многие из тех, кто пережил их со мной.

К каждому приему пищи теперь полагалась надлежащая сервировка, а разговоры больше не крутились вокруг древних артефактов и перевода испещренных иероглифами свитков папируса. Тетя Мод говорила о политике и о погоде. Она даже поделилась со мной намерением давать званые обеды, разумеется, когда отец свыкнется со смертью мамы. Она намеревалась приглашать коллег отца из музея… профессоров и подобную публику.

В эти первые дни большим утешением для меня было присутствие Фелисити. Я знала, что если бы не она, я закрывалась бы у себя в комнате и всячески избегала этих бесконечных обедов. Но Фелисити разряжала царящее за столом напряжение веселыми историями о жизни в Оксфорде и о проказах ее трехлетнего сынишки Джейми и маленькой Флоры, которой еще не было и года.

— Ты должна приехать и пообщаться с ними, Розетта, — настаивала она. — Я уверена, что папа тебя отпустит… чуть попозже. Сейчас я понимаю, ты только что вернулась домой…

— Разумеется, разумеется, — кивал отец.

С Фелисити мне было намного легче, потому что я могла многим с ней поделиться. Но даже с ней я постоянно была начеку, рассказывая о своих приключениях, потому что Саймон играл в них очень важную роль. Опасения ненароком его выдать заставляли меня проявлять сдержанность.

Но мы с Фелисити были так близки, что она почувствовала мою скрытность. На следующий день после моего возвращения она зашла ко мне в комнату. Она почувствовала, что у меня проблема и хотела как-то помочь. Если бы это было под силу хоть кому-нибудь!

— Скажи мне честно, Розетта, — вдруг вырвалось у нее. — Может, ты хочешь поговорить? Я знаю, что тебе, должно быть, очень трудно обсуждать все случившееся. Если это так, скажи. Мне кажется, тебе лучше не держать все это в себе.

— Я не знаю… — нерешительно начала я.

— Я понимаю, тебе, наверное, было очень страшно. Твой отец нам рассказывал о том, как ты вернулась за его записями и потерялась.

— О да. Это так странно… то, что такие мелочи способны кардинально изменить судьбу человека.

— Он во всем винит себя, Розетта. Он тщательно скрывает свои чувства, но это не значит, что их у него нет.

— Здесь все так изменилось, — произнесла я. — Дом… вообще все. Теперь так будет всегда.

— Но это очень хорошо, что тетя Мод к вам переехала, Розетта.

— Когда я была маленькой, она к нам вообще не показывалась. Я ее и узнала-то с трудом. Я никак не могу привыкнуть к тому, что она здесь.

— Насколько я поняла, она не ладила с твоей мамой. Это нетрудно понять. Они совершенно разные. Твои родители были всецело заняты своей работой, а твоя тетя отлично умеет вести домашнее хозяйство.

Я криво усмехнулась.

— Мне и без нее было бы неплохо.

— Твой отец очень тоскует по маме. Они были так близки. Они все делали вместе… всегда были вместе. Жизнь нанесла ему тяжелый удар. Он не может…

— Не может выразить свое горе, — закончила за нее я.

Она кивнула.

— А ты, Розетта, когда немного освоишься, обязательно приезжай к нам в гости. Джеймс будет в восторге, и тебе понравятся мои малыши. Джейми — очень независимый молодой человек, а Флора только учится ходить. Они просто бесподобны.

— Я с радостью принимаю твое приглашение.

— Приезжай, когда захочешь. Послезавтра я возвращаюсь домой. Но я должна была приехать и встретить тебя.

— Я так рада, что ты это сделала.

— Кстати, ты слышала о Лукасе Лоримере?

— О Лукасе… нет!

— В самом деле? А впрочем, как ты могла что-то слышать? Он ведь вернулся.

— Вернулся… — повторила я.

— Я вижу, что ты ничего не знаешь. Он нам все рассказал. Мы думали, что вы все утонули, поэтому очень обрадовались, когда услышали, что ты спаслась. Но мы пришли в ужас, узнав, что ты попала в руки этих страшных людей. Я так тревожилась о тебе, что не могла спать ночами.

— Расскажи мне о Лукасе.

— Это очень грустная история. Подумать только, что это все случилось именно с ним! После его возвращения я видела его лишь однажды. Мы с Джеймсом ездили в Корнуолл. Джеймс читал лекции в колледже в Труро, и мы заехали в Трекорн-манор. Мне показалось, что Лукас теперь не очень радуется гостям. Трекорн-манор — это прелестный старый особняк. Он уже очень много лет принадлежит их семье. Он достался в наследство брату Лукаса, Карлтону. Это еще один камень преткновения. Такие люди, как Лукас, не умеют играть вторую скрипку. Ах! Он утратил всю свою жизнерадостность.

— Что с ним стряслось?

— Как ты знаешь, его захватили вместе с тобой, но ему удалось каким-то образом договориться с этими людьми. Он убедил их освободить его в обмен на какие-то фамильные драгоценности. Я не очень поняла, как все устроилось. Он не хочет говорить на эту тему, а вопросы задавать неприлично… во всяком случае, много вопросов. Так или иначе, пираты его отпустили. Он уплатил за свою свободу нечто вроде выкупа. Бедный Лукас, он уже никогда не будет прежним. Он так любил путешествовать. А теперь… видишь ли, это все его нога. Он серьезно ранил ее во время кораблекрушения. Конечно, если бы вовремя показали врачу… Он уже побывал у многих врачей, объездил всю страну и даже консультировался за границей, в Швейцарии и Германии. Все говорят одно и то же: он вовремя не получил необходимую помощь. Он сильно хромает, вынужден ходить с палкой, и к тому же раненая нога сильно болит. Как я понимаю, со временем ему стало немного легче, но он навсегда останется калекой. Это его очень изменило. Раньше он был таким веселым и остроумным, а теперь угрюм и нелюдим. Мне трудно поверить, что это случилось именно с ним.

Я перенеслась в прошлое и увидела Лукаса, вцепившегося в борт лодки… наши неуклюжие попытки вправить его ногу… А вот Лукас лежит на песке и всматривается в горизонт, пока мы с Саймоном бродим по острову в поисках пропитания и секретничаем.

— Так, значит, вы редко видитесь.

— Редко. Хотя нельзя сказать, что он очень далеко живет. Я приглашала его приехать и погостить у нас, но он отклонил все мои приглашения. Мне кажется, он нигде не хочет бывать… и никого не хочет видеть. Видишь, теперь это совершенно другой человек. Раньше он был очень активен и с удовольствием общался с окружающими.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленница"

Книги похожие на "Пленница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Пленница"

Отзывы читателей о книге "Пленница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.