Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Арабская поэзия средних веков"
Описание и краткое содержание "Арабская поэзия средних веков" читать бесплатно онлайн.
Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.
Вступительная статья Камиля Яшена. Составление, послесловие и примечания И.Фильштинского. Подстрочные переводы Б.Шидфар, И.Фильштинского, А.Куделина, М.Киктева.
* * *
О полная луна! Чей взор взяла в полон?
Того, кто лишь в тебя без памяти влюблен,
Чье сердце тяготит безжалостный навет —
Но выдержать его оно дало обет…
Терпению вотще учил меня Коран,
Но все же я терплю всю боль душевных рай.
Отчаянье гоню: ведь скольких тяжких дел
Успешным был исход, счастливым был удел!
* * *
Ни адха и ни праздник разговенья
Не дали ни на миг успокоенья…
Да разве в силах праздники помочь
Тому, кто мучится и день и ночь!
Друзья мои, я помню аль-Укаба,
Чьи склоны я воспеть сумел так слабо;
Зал ар-Русафы, аль-Фариси двор —
Где был друзей так шумен разговор…
И высекают те воспоминанья
Искристый пламень из кремня страданья!
Я помню, как сбирались мы в Насихе,
Где вечера шумны, а утра тихи
И так щедры советами друзья —
Тогда любовью был охвачен я.
Там бой давал я дружеским укорам,
Там не было конца безумным спорам,—
Но коль хотел того веселый пир,
То очень скоро осенял нас мир…
О, сколько дней провел я в аль-Акике!
Луна сменяла солнечные блики,
Но мы тогда с возлюбленной моей
Не различали дней или ночей!..
А помните забавы у запруды —
Обилье вин, и сладкой пищи груды,
И гладь кристальная речного лона —
Как будто во дворце у Соломона?
Я помню свежесть этих тихих вод,
Я помню звонких чаш круговорот…
Мечты, свиданья, дружеские лица —
Когда еще такое повторится?..
И сможет ли страдающее око
Узреть все то, с чем разлучен жестоко?!
Я вспоминаю: там белели стены —
И вечер днем казался неизменно.
И разве статься там могло такое,
Чтоб «юный жаждал иль страдал от зноя»?
Великодушен был хозяин наш
И в час раздумий, и под звоны чаш…
Теперь в тех залах не поют рабыни —
Их голоса сменил покой пустыни,
Покой, который не дает уснуть…
А я свой трудный продолжаю путь,
И вместо кубка из ладони друга,
Есть у меня копье, седло, подпруга;
Навстречу тучам я лечу в тумане…
Да, ночи здесь, на дальней Гвадиане,
Мне кажутся куда длиннее тех,
Что я провел средь дружеских утех!
* * *
Завистник мне сказал, что та, кого люблю, больна.
«Стыдись, — ответил я ему, — ты болен, не она!
А эти бусинки — не пот, алмазы на челе.
Я совершенней красоты не знаю на Земле!
Ведь тело дивное ее под стать волнам реки…
Что ж удивляться — на волнах бывают пузырьки!»
* * *
С тобою не сравнится ветка ивы —
Так ты стройна, прекрасна, горделива!
Своим чудесным взглядом ты затмила
Глаза детеныша газели милой…
Остерегался я тебя недаром:
Не смог противиться волшебным чарам —
И вот бреду, любовью ослепленный,
Сильней, чем в жизнь, в тебя одну влюбленный!
Твоя любовь ниспослана мне свыше…
Нет, я не тот, кто с ней бороться вышел.
* * *
О, кто поймет твой зов, твой плач,
И где тот лекарь, где тот врач,
Кто исцелит лихой недуг,
Что завладел тобою вдруг?..
И чем поможет тут совет?
Того, кто нужен, рядом нет:
Он здесь — в душе, и вдалеке —
В эфире, в легком ветерке.
О, если б этот ветерок
Соединить сердца помог!
* * *
Привет вам от меня, окрестности Кордовы!
Здесь, как всегда, цветы красу раскрыть готовы,
А тучи — слезы лить над кущами дерев,
А воды — мирно течь, все горести презрев…
Да, были времена — без муки, без печали,
Когда под сенью мирт вином нас угощали,
Когда струили вдаль свой аромат сады
И не ждала душа нечаянной беды…
Но вот расторгла ты союз сердец влюбленных,
И у меня в груди — горсть углей раскаленных.
Былые вспомнил дни и звук твоих речей —
И вот уже из глаз струится слез ручей,
Как будто порвалась жемчужин светлых нить —
И падают они, и не остановить…
Друзей я вспомнил вдруг, противников печали,
Чьи взоры на пиру светильник затмевали.
Но если весть пришла, что у ворот беда,
Их взоры — как мечи, разящие всегда.
Вином нас обносил наш виночерпий томный,
Глаза его, как ночь, печальны и огромны,
Прекрасен стройный стан, колеблемый слегка,
Как ивовая ветвь под лаской ветерка.
Он потчевал друзей, врагов не замечая,
Вино своей любви нам с кубками вручая.
Хочу я в честь него, чтоб над Кордовой знойной
Пронесся легкий дождь, блаженный и спокойный,
И хладные струи омыли тот порог,
Где бил веселья ключ и спал недобрый рок…
Да, эти ночи я не упрекну ни в чем.
Служить своей любви с тех пор я обречен!
* * *
Вы вспоминаете ль о том, кто столько думает о вас
И чьи глаза покинул сон, кто на чужбине в этот час,
Кто думал чувства глубоко в себе запрятать, как в ларце,
Но выдает его печаль, написанная на лице…
Беда забросила меня в чужие, дальние края,
И замирает сердца стук — как на развалинах жилья.
Ночным стенанием своим мне голубь не дает уснуть —
Ему, я знаю, как и мне, уныние терзает грудь.
Мы долго сетовали с ним на то, как наша жизнь горька,—
Я — на земле, а он — в ветвях, под сладкий шелест ветерка…
Увижу ль тех, кого люблю? Порвутся ль нити крепких уз?
О, неужели навсегда распался дружеский союз?
Я обязательств не расторг, я не забыл своих друзей:
Ведь верность слову своему — примета истинных мужей.
…К вам снова праздник в дом пришел, он стать счастливыми зовет,
А бедный юноша вдали воспоминаньями живет.
Да, я с друзьями разлучен, не знаю радостного дня,
И я читаю тут стихи про то, что было у меня:
«О, чем утешусь — ни семьи, ни кубка, ни друзей,
Отчизны тоже больше нет, и милой нет моей!»
* * *
Ценить ты меня перестала,
Ты свергла меня с пьедестала,
Из сердца совсем изгнала —
Лишила родного угла!
Но помнит несчастный влюбленный
То время, когда благосклонно
Ты пела ему о любви,
Завлекши в тенета свои.
Тогда ты его утешала
И слезы ему осушала,
Дарила советы часто,
Он верил: они на счастье…
Из рук твоих сладко любое
Питье мне — пусть даже алоэ.
А если бы жгла ты огнем,
Прохладу нашел бы я в нем!
Моими мечтами была ты…
Зачем же, зачем же расплаты
Пришел этот горестный час!
О, если бы минул он нас!
* * *
Ты знаешь ли величину удела,
Которым в моем сердце завладела,
И знаешь ли, что почитал за счастье
Я под твоею находиться властью,
И что никто здесь, в царстве суеты,
Не покорял еще меня, как ты?!
Когда ж достигла ты сего предела,
В одежду горя ты меня одела,
Бессонницей глаза мне насурьмила…
Взгляни в мои посланья — там чернила
Сверкают со слезами наравне!
Застыло сердце от тоски во мне.
* * *
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Арабская поэзия средних веков"
Книги похожие на "Арабская поэзия средних веков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков"
Отзывы читателей о книге "Арабская поэзия средних веков", комментарии и мнения людей о произведении.