Джеки Коллинз - Игроки и любовники. Книга вторая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игроки и любовники. Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Игроки и любовники. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
Эл Кинг триумфально шествует по миру. Даллас Ланде шаг за шагом взбирается на высшую ступень известности и успеха. Пора суровых испытаний приходит для них, когда они попадают в авиакатастрофу и оказываются в диких джунглях. И здесь в их душах пробуждаются чувства, которых они, казалось, были абсолютно лишены.
Кристина заметила, что ее будущий свекор погрузился в серьезный разговор с Полом Кингом. Она перевела дыхание и подошла.
— Привет, — сказала она весело, — а вы Луиса не видели? Похоже, я его потеряла. — Она повернулась к Полу Кингу. — Здравствуйте. Мы уже встречались в аэропорту. Я — Кристина Марако, невеста Луиса Баптисты.
— Беги, беги, душечка, — резко прервал ее Баптиста, — у нас деловой разговор, ты нам мешаешь.
Она решительно подошла к сыну певца.
— Привет, я — Кристина Марако, невеста Луиса Баптисты. Мы вроде бы незнакомы. — Она протянула руку.
Ей показалось, что он попятился и спрятал руки за спиной.
Кристина опустила руку. Дурак невоспитанный, а прыщей сколько!
— Луис — сын Карлоса Баптисты, — продолжила она, объясняя свое положение. — Мне так бы хотелось встретиться с вашим отцом. Где он?
— Не знаю, — промямлил Эван, крайне смущенный тем, что эта странная девушка обратилась к нему с разговором.
— Да, кстати, — замялась Кристина, не зная, что сказать, — а как вас зовут?
— Эван, — ответил он.
Она улыбнулась:
— Очень мило. Хотите потанцевать, Эван? Вы ведь танцуете самбу, верно?
Эл дал Даллас поспать два часа. Он шагал по комнате и дивился, что он вообще здесь делает. И не мог найти ответа. Все началось с того, что ему захотелось женщину, ее тело, а кончилось тем, что он влюбился, черт побери.
Он выпил принесенный в номер кофе и постоял на балконе, глядя вниз на массу сверкающих огней.
Сюда доносился запах моря, и это напомнило ему о том вечере, когда они с Даллас гуляли по пляжу в Малибу, потом он плавал, а она ждала его. Господи, совсем другая тогда была девушка. Интересно, что с ней такое произошло, что заставило ее заняться самоуничтожением? Казалось, она хотела с помощью наркотиков достичь полного забытья. Зачем ей это? Господи, уж он-то все знал о забытье. Ведущий эксперт в этом вопросе. Но у него всегда вокруг были люди, которые могли присмотреть за ним. У Даллас, похоже, не было никого, кто бы о ней позаботился.
Когда Эл ее разбудил, она была подавлена, как маленький ребенок, сделавший что-то плохое и страшащийся наказания. Она сжалась в большом халате, подобрала под себя ноги и настороженно смотрела на него зелеными глазами.
— Есть хочешь? — спросил он.
— Ужасно, — ответила она.
Он позвонил и заказал ей яичницу, а себе — бутерброд с мясом.
— Мы пропустили вечеринку, — заметила она.
— Знаю.
Она беспомощно пожала плечами.
— Тебе надо было меня бросить. Зачем ты остался?
— И сам не понимаю. Но обязательно разберусь. Я начал с того, что хотел твое тело, теперь же мне интересно, что у тебя в голове.
— Ограничься телом, Эл, я полагаю, что с меня причитается.
— И ничего взамен?
Она покраснела.
— Ты о чем?
— Когда ты была под кайфом, то говорила, что отдашься мне бесплатно.
Она отвернулась и посмотрела в сторону.
— Не обращай внимания на то, что я говорю под кайфом.
Он наклонился, взял ее рукой за подбородок и заставил смотреть на себя.
— Даллас, я хочу знать о тебе все. Абсолютно все.
Она горько рассмеялась.
— А почему бы нет? Почему бы мне не рассказать тебе всю свою прелестную историю?
— Да, почему бы нет?
Она неловко пошевелилась. Начинала болеть голова. Господи, ну чего он к ней привязался? Что ему от нее надо?
— Ты в самом деле хочешь знать?
— Если бы не хотел, не сидел бы тут.
Пошел он. Она ему расскажет все и избавится от него раз и навсегда.
— Учти, — грубо предупредила она, — ты сам напросился. — И начала нараспев: — Родилась я двадцать развеселых лет назад в двухкомнатной хибаре на задах частного маленького зоопарка, которым владели мои родители, в пятидесяти милях от главного шоссе, недалеко от Майами. Мое появление было большим событием в их жизни — еще один объект для исследования, наряду с нервными шимпанзе или манговыми медведями. Меня разве что в клетке не держали, во всяком случае, в настоящей клетке. В школу я не ходила, играла только со зверьем, у меня не было ни книг, ни игрушек. — Ее глаза наполнились злыми слезами. — Мне даже не разрешали разговаривать с посетителями зоопарка, чтобы, не дай Бог, они не испортили меня историями о том мире, где живут реальные люди. Когда мне исполнилось семнадцать, мой отец взял меня с собой в город за припасами. В первый раз за всю мою жизнь. Ты можешь этому поверить? Обратно с нами на грузовике ехал какой-то парень, искоса на меня посматривал. Только позже я узнала, что он предназначался мне в мужья…
Говорить об этом было как очищение. Она никогда никому раньше не рассказывала о себе всей правды. Даже для Коди она придумала облегченный вариант, какой ее устраивал. Теперь она исповедовалась во всем. Бобби. Старик, который умер в мотеле. Месяцы деградации в Лос-Анджелесе. Встреча с Эдом Карлником. Попытка убить Бобби. Предварительная обработка судей на конкурсе красоты. Она не пыталась ничего скрыть. Если Эл хочет знать правду, пусть он ее получит.
Принесли ужин, но оба не обратили на него внимания. Он налил ей кофе, она залпом выпила его и продолжила рассказ. Голос ее дрожал.
Когда она дошла до Лу Марголиса и его попытки шантажа, Эл встал и вышел на балкон. Она рассказала ему о Дайамонд и о том, как помогла ей Линда. Затем о возвращении Бобби, о Дорис Эндрюз, о своем фиктивном браке с Коди, о смерти Бобби. Она не упустила ни одной детали. Наконец, она рассказала ему о последней попытке шантажа со стороны Лу, и как она решила эту проблему.
— Вот, пожалуй, и все, — закончила она тусклым голосом. — Ты хотел знать, теперь ты знаешь. Будешь еще винить за то, что мне захотелось в улет? Господи, мои родители, видно, знали, что я ни на что не гожусь. Потому и обрадовались, когда я сбежала. Они потеряли не дочь, а служанку. Полагаю, они на следующий день нашли мне замену.
Эл не произнес ни слова. Он стоял на балконе.
— Почему ты не уходишь? — резко спросила Даллас. — Убирайся ко всем чертям, пока ты еще можешь это сделать. Ты все обо мне знаешь. Шлюха. Лесбиянка. Убийца. Шантажистка. — Она мрачно рассмеялась. — Ничего себе послужной список!
Он медленно повернулся.
— Ты хочешь, чтобы я ушел?
— Конечно. Иди. Я уже большая девочка. Сама о себе позабочусь. Где-то у меня есть чек на тридцать тысяч. Вернусь в Лос-Анджелес, там, может, и встретимся. Знаешь, Эл, у нас с тобой никогда ничего бы не вышло, слишком мы разные.
— Разные! — хмыкнул он. — Разные! Ты что, шутишь? Ладно, ты была шлюхой, спала с мужиками за деньги. А я спал с бабами задаром, с сотнями, может, с тысячами. Мне они нравились не больше, чем тебе твои мужики. Но и у тебя, и у меня были причины заниматься этим. — Он сделал паузу, чтобы закурить сигарету. — Ты вовсе не убийца. Бобби ты не убивала. А старик в Майами явно умер от инфаркта. Несчастный случай. Как, ты думаешь, я себя чувствовал, когда взорвавшейся бомбой убило двух девчушек на моем концерте в Чикаго? Я чувствовал себя погано, но моей вины в этом не было, следовательно, я не считаю себя убийцей. Несчастный случай. — Он подошел к ней и грубовато взял за плечи. — Шантаж. Я шантажирую людей каждый Божий день. Сделай это для меня, тогда я сделаю то, что ты просишь. Только я называю это иначе — бизнесом. И если ты хочешь считать себя лесбиянкой, валяй. Но эта пара случаев не сделала тебя лесбиянкой. Мы все экспериментируем в сексе, да, черт возьми, мальчишкой я перепробовал это со всеми, кроме овцы. Я что хочу сказать, Даллас, не вешай на себя ярлыки. Не унижай сама себя. Ну, было у тебя тяжелое прошлое, так забудь его!
— Как я могу забыть, если мне до сих пор приходится делать вещи, которые я ненавижу?
— Кто тебя заставляет?
— Мне надо себя защитить… — начала она нерешительно.
— Разорви эти фотографии с Дорис, уничтожь негативы.
— Но…
— Все будет в порядке. Я могу тебе это обещать. Ты будешь продолжать сниматься в сериале, если захочешь. Забудь о „вчера", начни жить ради „сегодня". Слушай, ты так же есть хочешь, как и я?
— Да, — тихо сказала она.
Он снова позвонил в ресторан, но в четыре утра им никто не ответил.
— Как насчет холодного бутерброда с мясом? — предложил Эл.
Глава 60
Футбольный стадион „Маракана" превратили в огромный амфитеатр. В центре поля соорудили платформу, где установили микрофоны, усилители и другую музыкальную аппаратуру.
Две сотни тысяч зрителей что-то скандировали и напевали. По всему внутреннему периметру стадиона стояли охранники на расстоянии одного фута друг от друга. Некоторые держали на поводке собак.
Карлос Баптиста с полным основанием гордился принятыми им мерами безопасности. Ни одна звезда, вверенная его заботам, не попадет ни в какую заварушку, он всегда обеспечивал надежную защиту. И это было одной из причин, почему ему всегда удавалось заполучить самых крупных звезд. Другая причина была в том, что он всегда готов платить самые большие деньги. Он платил Элу Кингу миллион долларов за два концерта и все равно рассчитывал на этом заработать, потому что цена входных билетов была предельно высока, к тому же он заключил несколько параллельных сделок. Только за телевизионные права он выручил кругленькую сумму. И выбор знаменитого стадиона „Маракана" для концерта Эла Кинга оказался с его стороны гениальным шагом. Идеальным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игроки и любовники. Книга вторая"
Книги похожие на "Игроки и любовники. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Игроки и любовники. Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Игроки и любовники. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.