» » » » Нэнси-Гэй Ротстейн - Бьющееся стекло


Авторские права

Нэнси-Гэй Ротстейн - Бьющееся стекло

Здесь можно скачать бесплатно "Нэнси-Гэй Ротстейн - Бьющееся стекло" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Русско-Балтийский информационный центр "БЛИЦ", год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нэнси-Гэй Ротстейн - Бьющееся стекло
Рейтинг:
Название:
Бьющееся стекло
Издательство:
Русско-Балтийский информационный центр "БЛИЦ"
Год:
2001
ISBN:
5-86789-141-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бьющееся стекло"

Описание и краткое содержание "Бьющееся стекло" читать бесплатно онлайн.



Нэнси-Гэй Ротстейн — литератор, юрист, видный общественный деятель Канады. Новый роман писательницы посвящен женщине, ее предназначению в современном мире.

Три героини романа, независимые и преуспевающие, в какой-то момент оказываются вместе, в момент, который перевернет их дальнейшую жизнь, заставив задуматься о том, какой ценой завоеваны их независимость и положение в обществе, как вернуть любовь и расположение детей, если многое уже исправить нельзя.


«Бьющееся стекло» — роман-зеркало для каждой женщины, которая стремится к успеху и признанию в обществе, и для каждой матери, которая спрашивает себя, чем ее независимость и самостоятельность могут обернуться для ее детей.






Дожидавшийся у коттеджа «мерседес» увез на прием только одного представителя семейства Тэлбот. Едва машина скрылась из виду, Диди отправилась в роскошную ванну, а выкупавшись, улеглась в постель и моментально уснула. Спала она крепко, не проснувшись ни к позднему возвращению Джорджа, ни к его раннему уходу. Не желая, чтобы то же самое повторилось и на следующее утро, Диди поставила будильник на половину восьмого, рассудив, что если две ночи подряд ложиться пораньше, а день между ними посвятить отдыху, этого более чем достаточно, чтобы приспособиться к разнице во времени. Ей хотелось позавтракать с мужем, даже если для этого придется встать в непривычный час.

Когда она проснулась, Джорджа в постели уже не было. Диди встала, накинула халат и, подойдя босиком к стеклянной двери, поискала мужа в саду. На террасе возле пруда, на маленьком столике стояли корзинка с круассанами, термос и квадратная миска с ягодами. Диди распахнула узкую дверь и, сойдя с единственной ступеньки, ступила на упругую, шелковистую траву их уединенного сада.

На земляничном дереве — ей приходилось слышать, что они нигде не расцветают так, как на юге Франции — уже налились сочные, красные плоды. Пройдя под его ветвями, она села, а несколько минут спустя к ней присоединился Джордж, одетый в свой лучший, сшитый на заказ костюм. Она передала мужу хлеб и миску с отборной малиной, налила ему кофе, а сама взяла шоколадный круассан. Как ни старалась Диди ограничить себя в питании, справиться со страстью к еде ей так и не удалось. В качестве компромисса она взяла за обычай пробовать понемножку всего, что ей нравилось, и к этому завтраку приступила, следуя тем же ограничениям. Занявшись круассаном, она съела только коричневую, смазанную маслом хрустящую корочку, причем съела, отламывая по маленькому кусочку и намазывая каждый различными, оставленными официантом сластями — мармеладом, малиновым конфитюром, апельсиновым джемом. Смакуя различные вкусовые ощущения, Диди слушала Джорджа.

— Раз уж ты встала, позволь познакомить тебя с моей повесткой дня. Можно сказать, что сегодня ключевой день конференции. Симпозиум с четырьмя запланированными докладами. Ради этого события Мал-руни и направил меня сюда. Выступают Эванс из Великобритании, Гросский из Москвы, Бинг из Австралии и Грэм из Вашингтона. Тема: «Угроза голода и социальных катаклизмов в грядущем пятилетии. Превентивные методики». Эффектное название. Несколько перекликается с моей докторской диссертацией, а? Короче говоря, я плотно застряну там на целый день. Симпозиумы всегда затягиваются надолго, после докладов, как правило, начинаются вопросы с мест. Так что не беспокойся… Сама-то ты придумала, чем сегодня заняться?

— Пока еще нет.

— Вот, я прихватил для тебя путеводитель по Французской Ривьере и несколько проспектов. Фонд Мэт — помнишь, мы еще ездили туда на мотоцикле в то лето, когда с тобой познакомились, — находится отсюда всего в пяти минутах езды, вниз по холму. А в нескольких километрах дальше по дороге будет Сен-Поль, туда мы тоже заглядывали. Советую зайти перекусить в «Колом д’Ор» — этот ресторан повсюду славится и своей кухней, и прекрасным видом на средневековый город. У тебя есть возможность неплохо провести время. Жаль, что я не имею возможности к тебе присоединиться. Но ничего, надеюсь через пару дней мой график будет уже не таким напряженным… — он поднялся, отпил глоток кофе и добавил: — Все-таки мы напрасно выбрали это место. Остановившись в «Маджестик», как остальные, мы смогли бы больше времени проводить вместе. С удовольствием посидел бы с тобой еще, но мне пора.

— Скажи, где тебя искать на тот случай, если ты кому-либо понадобишься. Вчера звонили по телефону: спрашивали тебя, а я не знала, куда переадресовать звонок.

— Ну, расписание конференции с указанием мест проведения заседаний лежит на том столике, — он кивком указал в сторону гостиной, — хотя по правде сказать, толку от него мало. Там множество помещений, просто какой-то лабиринт, так что вряд ли меня смогут найти. Будут звонить, так ты лучше спроси, куда и в какое время мне перезвонить завтра. Вряд ли это важное дело. Тернер сказал, что на этой неделе я ему не понадоблюсь. Ну все, я побежал. Уже половина девятого… — бросил Джордж, уже сбегая по ступенькам и усаживаясь в «мерседес». Водитель вручил ему «Интернэшнл Геральд Трибьюн», и, прежде чем машина тронулась с места, ее муж уже начал переворачивать страницы.

Любуясь прелестью сада, Диди, не торопясь, доела завтрак, вместе с лакомствами вбирая в себя красоту вызревающего дня. Солнце освещало два больших необработанных камня, возвышавшихся по ту сторону пруда и отражавшихся на его поверхности. Слева торчал не тронутый эрозией угловатый, черный скальный обломок высотой в семь футов. Второй камень, буроватый выветренный валун схожего размера, но с более округлыми контурами, напомнили Диди фигуру склонившейся в молитвенной позе женщины. Оба камня представляли собой природные образования, находившиеся на этом месте задолго до того, как был разбит сад, и ей показалось, что они символизируют силу мужчины и уязвимость женщины. Ее размышления прервал громкий всплеск: в воду плюхнулась чувствовавшая себя полноправной хозяйкой пруда здоровенная лягушка. Диди не стала утруждать себя изучением путеводителя: перспектива осматривать галерею в одиночку ничуть ее не увлекала. Точно так же, как и перспектива обедать без спутника, пусть даже и в ресторане мирового класса. И вообще, она прилетела в такую даль не для того, чтобы просто полюбоваться окрестностями, а желая побыть со своим мужем. Поэтому стоит приберечь развлечения до той поры, когда их можно будет разделить с Джорджем. Может быть, уже завтра им удастся побывать в выставочном комплексе, благо, по словам Джорджа, это совсем рядом. Он ведь обещал, что скоро будет уже не так сильно занят.

Диди вышла из сада, чтобы поискать упоминавшееся Джорджем расписание конференции, и нашла его, как и было сказано, на столе в гостиной. Ее муж заглядывал в текст после душа, и глянцевые страницы еще оставались влажными. Она пробежала взглядом распорядок третьего дня, и удивилась тому, что он оказался плотно загруженным. В отличие от второго, сегодняшнего. Заседания планировались сегодня только на первую половину дня: на вторую не намечалось ничего, кроме ланча. А ведь Джордж только что сожалел о том, что будет занят до вечера и не сможет побыть с ней. Не иначе, как перепутал дни. Но не беда, времени-то всего-навсего половина одиннадцатого. Выехав сейчас, она сможет перехватить его до окончания симпозиума. Может быть, они пообедают вместе в одном из прибрежных рыбных ресторанчиков. Пожалуй, стоит позвонить ему, и предупредить о своем приезде.

Диди просмотрела брошюру, но номера контактного телефона в ней не было. Решив, что в таком случае она устроит Джорджу сюрприз, Диди позвонила в бюро обслуживания отеля и распорядилась вызвать для нее такси.

— Машина будет через пятнадцать минут, миссис Тэлбот, — ответил служитель на безупречном английском языке.

Приняв решение, Диди ощутила прилив радостного возбуждения: она снова находилась на Лазурном Берегу и, как много лет назад, собиралась на свидание с Джорджем. Ради такого случая ей захотелось надеть свой любимый наряд, новинку сезона от Анн Кляйн. Все знакомые хвалили этот ярко-розовый жакет, прекрасно сочетавшийся с черной, в обтяжку, юбкой, а она намеревалась при встрече с мужем выглядеть сногсшибательно. Расписание конференции Диди на всякий случай сунула в сумочку. Диди уже вышла на улицу, когда к коттеджу подкатил «пежо».

Дворец Конгрессов, — сказала она по-французски. Добавлять «быстрее» не было необходимости: водитель рванул с места, на полной скорости пролетел по круговому объезду у Ла Колль-сюр-Лу и, не сбавляя ходу, миновал городок Кан-сюр-Мер.

Полюбоваться из окна машины очаровательным сельским пейзажем не имелось ни малейшей возможности: все слилось в сплошное мелькание. Он не снижал скорости даже на крутых поворотах, а по автостраде А8 мчался, словно участвовал в гонках на Гран При. Сорок минут спустя такси остановилось возле небольшого здания на окраине Канн.

— Дворец Конгрессов, заявил он по-французски. — Вот он.

Неказистое строение настолько не походило на описанное Джорджем, что Диди пришла в полнейшее замешательство. Не рассчитывая больше на свой французский, она потянулась к сиденью шофера и ткнула пальцем в написанный на брошюре адрес. Водитель пожал плечами и указал на тот же дом.

— Здесь. Дворец Конгрессов. Старый. Новый там.

Диди попросила отвести ее к новому Дворцу, однако водитель отказался, сказав, насколько она его поняла, что туда «трудно проехать на автомобиле». Не мешкая, Диди протянула ему на ладони франки, из которых он выбрал причитающуюся плату, и выскочила из такси.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бьющееся стекло"

Книги похожие на "Бьющееся стекло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нэнси-Гэй Ротстейн

Нэнси-Гэй Ротстейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нэнси-Гэй Ротстейн - Бьющееся стекло"

Отзывы читателей о книге "Бьющееся стекло", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.