» » » » Линда Уэзерли - Трепетное ожидание


Авторские права

Линда Уэзерли - Трепетное ожидание

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Уэзерли - Трепетное ожидание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Уэзерли - Трепетное ожидание
Рейтинг:
Название:
Трепетное ожидание
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трепетное ожидание"

Описание и краткое содержание "Трепетное ожидание" читать бесплатно онлайн.



Девятнадцатилетняя девушка впервые в жизни полюбила, и полюбила человека, стоящего несоизмеримо выше ее на социальной лестнице. Потеряв отца, она, казалось, потеряла и возлюбленного. Однако судьба, проведя ее через нелегкие испытания, распорядилась иначе…






— Прекрасно, спасибо, сеньора, — ответила Мария.

— Я должна сделать тебе комплимент по поводу твоего платья, моя дорогая, очень многие обратили на него внимание. Довольно необычный фасон и какая искусная ручная работа. Очень приятно, что молоденькая девушка отдала предпочтение национальному наряду. Ты покупала его или сшила на заказ? — поинтересовалась мать Хуанито.

— Я сама его сшила, сеньора, — сказала Мария.

— Неужели? Но это же замечательно. Каролина даже иголку держать в руках не умеет, и я, честно говоря, не знаю ни одной девушки, которая бы так бесподобно шила. Рауль говорил мне, что ты живешь на Восточном побережье, и никогда прежде не была в Мериде, но мне кажется, что я тебя уже где-то видела… Где я могла тебя видеть раньше? — спросила она.

— Я больше чем уверена, что мы не встречались, сеньора, но с вашей стороны было так любезно пригласить меня сегодня… Спасибо, — ответила Мария.

— Мы всегда рады видеть в своем доме друзей Рауля. А сейчас извини меня, со столькими еще нужно поговорить, — улыбнулась хозяйка. Немного помедлив, она еще раз внимательно взглянула Марии в лицо и сказала: — Что-то в тебе очень знакомое, но я не могу понять что.

Улыбнувшись и недоуменно пожав плечами, она вышла из столовой.

Праздник был в самом разгаре, когда около часа ночи тетка Рауля собралась уезжать.

— Боюсь, что мы лишаем тебя прекрасного времяпрепровождения, — сказала мисс Дисарт, когда они вышли из дому.

— Ну что ты, когда мне было столько же лет, сколько сейчас Сезару, я мог веселиться ночи напролет. Сейчас уже совсем другое дело, — ответил Рауль.

Попросив их подождать, пока он подгонит машину, Рауль направился к стоянке.

— По правде говоря, — сказала мисс Дисарт, — я завидую этим людям. Столько энергии! А у тебя, девочка моя, тоже глаза слипаются, а? Тебе понравился праздник?

— Очень! Никогда в жизни не видела таких нарядов и такого стола, — ответила Мария.

— Они хорошо живут, не так ли? — сказал мистер Хантингтон. — На фоне той волнующей нищеты, которую видишь из окон машины, это просто оазис благополучия и изобилия.

По дороге в отель, пока тетка и ее спутник были увлечены разговором о богатстве и нищете Мексики, Рауль спросил у Марии:

― Мать Каролины сказала, что ты ей кого-то напоминаешь. Откуда были родом твои предки? Может быть, из Мериды?

Марии не хотелось лгать ему, но и правду сказать не хотелось.

— Я не очень много знаю о них, — ответила она, — отец практически никогда не говорил, откуда они.

— У тебя есть фотография матери? — поинтересовался он.

— Только ее портрет, который написал отец, но лица там почти не видно, — ответила девушка.

— Так ты не знаешь, насколько ты на нее похожа?

— Мне кажется, что я больше в отцовскую родню.

— Многие обратили на тебя внимание, и ты, честно говоря, порядком заинтриговала их своим видом: белокурая девушка с мексиканскими глазами, да еще и в национальном платье. Наверняка, Хуанито попытался назначить тебе свидание, а? — спросил Рауль.

— Он предложил пообедать завтра вместе, но я объяснила, что я здесь делаю.

В этот момент мисс Дисарт, очевидно услышав последнюю фразу, вклинилась в их разговор:

— Если Хуанито пригласил тебя, девочка, иди, ради Бога. Завтра мы с Конрадом поедем смотреть птиц, так что у тебя, Мария, выходной.

— В таком случае я буду к услугам Марии целый день. Боюсь, что Хуанито нужно заниматься. Он отличный парень, но жутко ленивый, — отметил Рауль, искоса взглянув на девушку, у которой от его взгляда сердце чуть не выскочило из груди.

Но уже позже, сидя у себя в номере, строя прекрасные планы на завтрашний день, Мария внезапно помрачнела. Воспоминания о том, как вела себя Каролина, острым ножом прошлись по сердцу.

Когда девушка уже готовилась отойти ко сну, ей в голову пришла одна мысль. Вспомнит ли мать Хуанито о том, что лицо Марии показалось ей знакомым? Захочет ли она приложить усилия, чтобы вспомнить, на кого Мария так похожа?

Скорее всего, нет. Домашние дела и светская жизнь не позволят ей поразмыслить на эту тему. Но иногда, желание вспомнить что-то, становится просто навязчивой идеей, подумала Мария, залезая в постель.

Нельзя было исключить и такую возможность, что завтра, любая из приглашенных на праздник, может позвонить матери Хуанито, чтобы поблагодарить за прием, а заодно и поинтересоваться, что это за блондинка в национальном платье была на вечере. И стоит сеньоре Гонзалес представить Марию с темными волосами, ей все станет ясно.

Глава 7

На следующее утро, когда они распрощались с любителями птиц, Рауль спросил:

— Чем ты хочешь сегодня заняться?

— Я бы хотела посмотреть музей прикладного искусства и костюма. Но мне кажется, что у вас найдутся дела и поважнее? — спросила девушка.

— Это что, дипломатический ход? Ты даешь мне понять, что хочешь пойти туда с Эриксоном? — полюбопытствовал Рауль.

— Да нет, Крис уехал. Просто не хочу, чтобы вы чувствовали себя нянькой, — объяснила девушка.

— О чем ты? — удивился он. — Мне нравится проводить время в твоей компании.

Он что, серьезно? Но если бы ему было все равно, он вряд ли бы пошел, подумала она, когда они вышли из отеля.

А после музея они еще немного побродили по городу, прежде чем возвратиться в отель.

В холле их ждала Каролина. Поздоровавшись с Марией, она поприветствовала Рауля.

— Я думал, ты еще спишь после вчерашнего, — удивился он.

— Я привыкла ложиться на рассвете, — призналась она. — Мама просто валилась с ног, но перед тем как лечь, она попросила меня узнать у тебя, не согласится ли твоя тетя Айрис провести несколько дней в нашем доме на Косумеле? Она могла бы пригласить с собой своего друга.

— Спасибо за приглашение, Каролина. Я обязательно ей передам, — поблагодарил Рауль. — Пообедаешь с нами?

— Я надеялась на это приглашение, — томно взглянула она на него. — Это просто свинство с твоей стороны, что вчера ты так рано уехал!

Чтобы добраться до острова, им пришлось воспользоваться услугами местной авиакомпании. И если для остальных, это было не больше, чем обыкновенный перелет, то для Марии — еще одно чудесное мгновение.

Ее не удивило то, что к ним присоединилась Каролина. Мария даже подумала о том, что, скорее всего, идею об отдыхе на острове подала не мать девушки, а она сама.

Ее догадка подтвердилась, когда в первый же вечер их пребывания на Косумеле, Каролина сказала мисс Дисарт, что если Мария соскучилась по отцу и хочет вернуться домой, то она с радостью заменила бы ее. Но к чести мисс Дисарт и к большому облегчению Марии, старая англичанка ответила, что хотела бы, чтобы Мария оставалась с ней до ее отъезда в Англию.

Однажды за завтраком, мисс Дисарт сказала, что подумывает о том, чтобы остаться в Мексике подольше. Она предложила Марии написать отцу и попросить разрешения задержаться. Но девушка подумала, что будет лучше, если она спросит у него лично. Рауль согласился с ней.

— Почему бы тебе не воспользоваться лодкой? — спросила Каролина. — Погода отличная, да и ветер что надо.

— К тому времени, когда нам надо будет возвращаться, ветер может перемениться. Может, ты и прекрасно обращаешься с лодкой, а вот насчет Марии я не уверен. А потом, даже я с ней не справлюсь, она слишком большая, — сказал Рауль. — Мы воспользуемся паромом.

— Ну, тогда я остаюсь, — поморщилась Каролина. — Паром — такая скука, и этот жуткий запах мазута… да и людей…

— К счастью, Мария менее чувствительна, чем ты, — усмехнулся Рауль. — Я уверен, паром ей понравится.

Каролина вспыхнула. Во взгляде, которым она наградила Марию, читалось раздражение.

Но Рауль, казалось, не обратил на этот испепеляющий взгляд ни малейшего внимания.

Марии действительно понравилось путешествие на пароме. Сидя в салоне, она, не отрываясь, смотрела телевизор. Это было для нее в новинку. Шел какой-то американский фильм с субтитрами на испанским языке.

Она настолько увлеклась, что не заметила, что Рауль, отложив газеты в сторону, с интересом смотрит на нее.

— Мне кажется, что телевизор может быстро надоесть, если, конечно, смотреть его регулярно, — сказал он, — смешно даже подумать, что некоторые проводят целые дни перед экраном.

— А вы когда-либо смотрите? — спросила Мария.

— Иногда, но мне кажется, что чтение и музыка оказывают более умиротворяющее воздействие, — ответил он. — Кстати, мы уже почти добрались. Я, наверно, отлучусь на часок по своим делам, а потом зайду поздороваться с твоим отцом.

С одной стороны, она была рада вернуться: она очень соскучилась по отцу. А с другой — трудно было представить его реакцию на ее приезд. Порадуется ли он за нее или нет, сказать однозначно было нелегко. За то время, что она провела вдали от него, стало очевидным, насколько сложной была жизнь с отцом. Все-таки, он очень отличался от тех людей, с которыми ей пришлось встретиться за время путешествия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трепетное ожидание"

Книги похожие на "Трепетное ожидание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Уэзерли

Линда Уэзерли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Уэзерли - Трепетное ожидание"

Отзывы читателей о книге "Трепетное ожидание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.