» » » » Линда Уэзерли - Трепетное ожидание


Авторские права

Линда Уэзерли - Трепетное ожидание

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Уэзерли - Трепетное ожидание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Уэзерли - Трепетное ожидание
Рейтинг:
Название:
Трепетное ожидание
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трепетное ожидание"

Описание и краткое содержание "Трепетное ожидание" читать бесплатно онлайн.



Девятнадцатилетняя девушка впервые в жизни полюбила, и полюбила человека, стоящего несоизмеримо выше ее на социальной лестнице. Потеряв отца, она, казалось, потеряла и возлюбленного. Однако судьба, проведя ее через нелегкие испытания, распорядилась иначе…






— Да нет, Канкун — находка для людей, которые хотят проводить свои отпуска, купаясь и загорая. Им нравится ходить по магазинам, покупать сувениры, пить коктейли, проводить ночи напролет на дискотеках. И ничего страшного в этом нет. Для людей, которые не видят ничего дальше собственного носа, такой вид отдыха — предел мечтаний. Тетка же любит уединение. Ей нравится спокойное созерцание исторических и культурных достопримечательностей, — объяснил Рауль.

В это время Ролингс уже подходил к дому. Взмахом руки Рауль дружески поприветствовал его. Тот ответил, но нельзя сказать, что жест его был преисполнен радушия.

Марии вдруг показалось, что во время прогулки отец все обдумал и решил не отпускать ее.

— А вы хотели бы съездить в Канкун? — спросил Рауль девушку. — Там мы могли бы вместе встретить тетку или могли бы забрать вас по дороге из Плайя-дель-Кармен. В первую очередь она хотела бы побывать в Тулуме, а попасть в него можно как раз по 307-й автостраде.

Конечно же, Мария хотела бы увидеть Канкун, но нашла в себе силы произнести:

— Я не думаю, что отцу понравится, если я буду отсутствовать больше, чем надо. Поэтому было бы лучше, если бы вы забрали меня из Плайя.

— Как хотите, — он повернулся и пошел навстречу Джорджу Ролингсу.

Две недели спустя Мария с отцом приехала в Плайя-дель-Кармен и встретилась с теткой Рауля. Наконец-то девушка могла быть твердо уверена, что отец не изменит своего решения, во всяком случае, до того как они распрощаются.

Свою одежду и кое-какие мелочи она запаковала в сумку, привезенную отцом из Америки. На деньги, которые он ей дал, Мария купила новую блузку и туфли на невысоком каблуке. Конечно, это были не такие дорогие туфли, как те, в которых ходили многие туристки, но, по крайней мере, выглядели они приличнее ее повседневных сандалий.

— Ты никогда не выглядела лучше, чем сегодня, — воскликнул Хулио, который, увидев их лодку, поспешил к берегу, чтобы помочь выйти на берег и в надежде заработать несколько песо. — Удачи тебе, — добавил он, ухмыляясь.

Девушка рассмеялась и, шутливо отмахнувшись, сказала:

― Приберег бы ты свои комплименты для туристок.

― Куда это ты так нарядилась? — поинтересовался он.

— Меня попросили сопровождать одну старую леди. Дней десять меня не будет.

— Ну, если ты ей понравишься, то она наверняка даст тебе постоянную работу. Вовсе неплохо быть горничной, — произнес мальчишка.

Услышав его последнюю фразу, отец резко обернулся и сказал по-английски:

— Зачем ты сказала ему, что собираешься быть горничной? Ты едешь как компаньонка, как личный секретарь, но не как горничная. Ты всегда должна помнить, что твоя мать родом из одного из лучших семейств Мериды!

Его недовольство было вызвано тем, что людей, занимающихся умственным трудом, он всегда ставил значительно выше тех, кто работает в обслуге.

И, чтобы не раздражать его в столь ранний час, Мария молча кивнула, как бы подчеркивая, что полностью с ним согласна.

«Молкас» выглядел довольно скромно на фоне недавно построенного «Континентал-Плаза». На маленькой веранде, прилегающей к отелю, стояли столики, уже сервированные к обеду. У входа их ждал Рауль.

Моментально оценив, с какой тщательностью и аккуратностью одета девушка, он, поприветствовав их, сказал:

— Машина ждет нас за углом. Если не возражаете, вашу сумку мы положим вместе с остальными вещами. Тетя сейчас должна спуститься.

По дороге к машине он сообщил, что произошла небольшая накладка, и гид, собиравшийся сопровождать их с утра, не приедет, поэтому ему придется самому везти их в Коба, а завтра они уже встретятся со своим гидом. Это изменение в планах, неудобное для Рауля, Мария встретила с радостью. Слава Богу, ей не придется сразу же оставаться один на один с людьми, которых она не знает, а с Раулем они хоть знакомы, и он поможет ей немного освоиться. Имелась здесь и еще одна причина, по которой ей было приятно это неожиданное изменение в планах, но девушка предпочла даже не думать о ней.

Автомобиль, к которому они подошли, не имел ничего общего с «шевроле»-пикапом, на которых иногда ездили небольшие группы туристов. Он не был также из тех роскошных длинных машин, которые Хулио называл лимузинами и которые, выйдя из моды, стояли за дюнами на свалке, выпотрошенные и никому не нужные. Это была по-настоящему классная машина, лишенная чего-либо показного или нарочитого. В большом багажнике уже находились внушительных размеров чемодан и такого же фасона, но гораздо меньших размеров дорожная сумка. На сделанных из дорогой кожи вещах висели бирки с надписью «Мисс Айрис Дисарт».

Отец поставил ее сумку в багажник, и Рауль закрыл его.

— Вы волнуетесь, Мария? — спросил Рауль, искоса поглядывая на девушку.

― Немного.

Такой вопрос обычно задают маленьким детям, а не взрослым, раздосадовано подумала девушка. Сегодня ей очень хотелось удивить его. Хорошо бы сегодня вечером все произошло так, как это описывают в книгах: его тетка пошла бы переодеваться к ужину, а Мария надела бы свое платье, выдержанное в национальном стиле, и причесалась бы как взрослая. Вот тогда, возможно, Рауль не вел бы себя с ней, как с младенцем.

Мисс Дисарт уже сидела за столиком на веранде, поглядывая на людей, покупающих в киосках билеты на паром. Вопреки ожиданиям Марии она оказалась не такой уж старой. Да, она была старой, но не дряхлой леди, которую нужно возить на каталке. Она была довольно высокого роста, сухощавой, а цвет волос поражал своим необычным рыжеватым оттенком. Марии много раз приходилось видеть пожилых туристок с волосами невероятных цветов, как, например, цвета бутылочного стекла, а некоторые вообще носили парики. Но никогда раньше ей не приходилось встречать пожилую даму с волосами медно-красного цвета. К счастью, Рауль вначале представил мисс Дисарт Джорджа Ролингса, и когда настал черед Марии, она сумела скрыть удивление.

— Здравствуйте, милая, — произнесла мисс Дисарт, оценивающе оглядывая девушку с ног до головы, ничем, впрочем, не показывая своего первого впечатления. — Где бы вы хотели пообедать, здесь или в зале, мистер Ролингс? — поинтересовалась она.

— Где вам будет угодно, — ответил Ролингс.

По тому, как он церемонно ответил, Мария поняла, что он не воспринял мисс Дисарт. Возможно из-за цвета ее волос.

— Да, теперь это уже не то место, каким оно было до того, как бизнесмены прибрали его к рукам, — сказал он.

— Вы знаете, это почти везде, — произнесла мисс Дисарт. — Мое поместье в Англии изменилось до неузнаваемости. А я так любила его таким, каким оно было в дни моей юности, но мои родители говорили то же самое. Хотя, я более чем уверена, что и у древних майя были такие же проблемы. Вероятно, поэтому их цивилизация рухнула. Наверно, с нами произойдет то же самое. Но сейчас мне грех жаловаться. Я, наконец-то, выбралась из сырой, холодной, нагоняющей депрессию Англии в этот поистине земной рай. Хотя я знаю, что и здесь, может быть, все не так уж и солнечно. Вы были здесь, когда ураган Гилберт пронесся над полуостровом?

Пока Джордж Ролингс рассказывал о разрушениях, причиненных ураганом, подошел официант и, раздав меню, поинтересовался, кто, что будет пить. Рауль вопросительно посмотрел на тетку.

— Воду, пожалуйста, — ответила та, — но не газированную.

— И мне тоже, — произнесла девушка.

— Что бы вы могли порекомендовать мне, мистер Ролингс? — спросила мисс Дисарт, глядя в меню.

— Боюсь, что ничего. Я никогда не обедал здесь. Дочка прекрасно готовит, поэтому мы не ходим по ресторанам, — ответил он.

— В таком случае, надеюсь, Рауль, ты поможешь мне. Он знает толк в ресторанах, такова участь неженатого мужчины, впрочем, я и сама не гнушаюсь ими, — сказала мисс Дисарт. — Так было до недавнего времени, пока я не нашла отменного повара. Признаю, готовка — это настоящее искусство.

— Попробуй цыпленка, приготовленного в листьях банана с подливкой из апельсинового соуса, — ответил Рауль. — А что вы будет Мария? — спросил он.

— Пожалуй, я тоже воспользуюсь вашим советом, — ответила девушка.

— Ну, а я уж обязан взять себе то, что посоветовал другим. А вы, мистер Ролингс? ― поинтересовался Рауль.

Джордж взял меню и, скорее всего, наугад, ткнул пальцем в какое-то неведомое блюдо и Марии показалось, что что-то в Дисарте вызвало в нем неприязнь и даже злость. Он испугалась, что сейчас, когда уже все, казалось бы, решено с ее отъездом, ему ничего не стой изменить свое решение.

Но что же произошло? Вроде мисс Дисарт не настаивала на соблюдении их договора, возможно, ему показалось, что она может без лишних слов отказаться от услуг его дочери. И, хотя она и не знает испанского языка, он сможет, кого угодно заставить понять себя.

До знакомства с этой женщиной, Mapия ожидала увидеть беспомощную старушку в сползающих на нос очках, капризную и требовательную.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трепетное ожидание"

Книги похожие на "Трепетное ожидание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Уэзерли

Линда Уэзерли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Уэзерли - Трепетное ожидание"

Отзывы читателей о книге "Трепетное ожидание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.