» » » » Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца


Авторские права

Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца

Здесь можно купить и скачать "Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца"

Описание и краткое содержание "Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца" читать бесплатно онлайн.



Четвертая часть средневековой истории. графиня Лилиан Иртон прибыла ко двору. и ее кружит карусель интриг. Заговоры, союзы, враги, родственники и знакомые... а к осени еще и муж подтянется.






Впрочем, долго наша героиня не думала.

- Хорошо. Я познакомлюсь с людьми, которых нашел для меня отец. Это обязательно. Он старался - и я не хочу его обидеть. Если никто из них меня не устроит - я буду говорить с его величеством. И если он одобрит ваше назначение...

Ганц Тримейн кивнул. Кажется, это было больше того, на что он рассчитывал.

- Ваше сиятельство, я надеюсь, письма...

- Какие письма? - сделала невинные глаза Лиля. - Лэйр Ганц, я никаких писем и в глаза не видела.

Мужчина и женщина переглянулись - и дружно рассмеялись.

- Лэйр Ганц, надеюсь, вы задержитесь у меня в гостях? Миранда будет рада вас видеть... да и я хотела бы пообщаться...

- Разумеется, ваше сиятельство. Как я могу отказать такой очаровательной женщине.

Лиля сморщила нос.

- Комплимент принят. Вот и не отказывайте. Кушайте, а после завтрака будет разговаривать...

- Ваше сиятельство, я могу...

- Нет-нет, говорить о ваших придворных на голодный желудок? Никогда! Я же пищеварение себе испорчу!

- Двор будет от вас без ума.

- Судя по рассказам Алисии - они там от рождения без ума. Половина. А вот о второй половине и хотелось бы поговорить...

- Алисии?

- Моя свекровь.

- старая гадюка вас признала? Это дорогого стоит...

Лиля покачала головой. Она не обольщалась насчет своего искусства интриги.

- Нет. Она не то, чтобы признала... она мне не друг. Но и не враг. Я могу принести пользу - и поэтому пока она будет меня поддерживать. Но если я буду творить что-то, что поставит под удар моего мужа... ну или вообще семью Иртон...

- вы же не будете, ваше сиятельство?

Лиля пожала плечами.

- Своего мужа я люблю. Но если он опять намерен обращаться со мной, как с бессловесной куклой... Вам бы такое понравилось?

Лэйр Ганц качнул головой.

- Вот. Я понимаю, есть женщины, которые без посторонней помощи и хлеба не купят. Но я-то не такая. И надеюсь, что граф Иртон это поймет.

- я тоже на это надеюсь...

Ганц Тримейн кивнул, скорее своим мыслям.

Граф Иртон должен понять, что не стоит мешать жене и ее планам. А не то ведь...

Нет, убивать его Ганц пока не собирался. Но - все в воле Альдоная, милостивого и всевидящего. И - точка.

Завтрак.

И надо действительно пройтись с графиней по списку придворных. Хотя бы по основным. Чего ждать, от кого ждать...

Примерно к полудню к активно болтающим Лиле и Ганцу присоединилась Алисия - и обсуждение придворных затянулось чуть ли не до четырех часов. Потом Лиля взвыла, требуя отдыха кипящему мозгу, у Ганца и Алисии нашлись неотложные дела - и все разошлись из кабинета.

***

Этот разговор состоялся вечером.

- Ваше величество...

- Госпожа графиня Иртон, я рад вас видеть. Что случилось, Алисия, вас не было вчера на приеме?

- Ваше величество приехала моя невестка.

- Вот как? Лилиан Иртон в Лавери?

- да, ваше величество.

- почему она до сих пор не здесь?

- ваше величество, я прошу для нее отсрочки на три дня.

- Отсрочки?

- Лилиан только что с дороги, а она отвратительно переносит морские путешествия.

- Как и Август... понимаю.

- Ей надо чуть отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и уже тогда явиться к Вашему величеству...

- Вы правы, графиня. Пожалуй, я пошлю ей приглашение на малый прием, который состоится через три дня. Этого времени будет довольно?

- Более чем, ваше величество. Моя благодарность так же безмерна, как и ваше великодушие...

- Что вы, графиня. Вам ли льстить мне...

- Это не лесть, ваше величество! Это чистая правда!

Эдоард улыбнулся. Может быть и лесть. Но приятно же...

- графиня, расскажите мне о своей невестке. Полагаю, вы уже успели побеседовать и составить первое впечатление?

Алисия на миг задумалась. Но потом улыбнулась и опустилась в предложенное кресло.

- Ваше величество, моя невестка человек очень интересный. И неоднозначный. Вы еще расспросите ее сами..., - осторожно, очень осторожно, чтобы усилить интерес и дать понять, что не стоит давить.

- и все же? Например, чего она боится?

- Полагаю, больше всего ее пугает возможность стать безвольной игрушкой в чьих-нибудь злых руках.

- Почему вдруг?

- Как я поняла из ее рассказа - даже слуги не уважали ее. Впрочем, она никого в этом не винит, понимая, что всегда, в любой семье, в любых разногласиях виноваты двое...

Эдоард кивнул. Это хорошо. Скандал и развод были ему не нужны.

- Лиля выразила надежду, что они с мужем найдут общий язык. Но в то же время - она боится.

- И для этого есть основания?

- возможно. Ваше величество, я говорила с ней. Лилиан умна, воспитана, это яркая и незаурядная личность... такие качества единовременно не приобретешь. Почему же мой сын не разглядел их - и отправил жену в Иртон? Из-за внешности?

Эдоард задумался.

- Джесу вообще не слишком хотелось жениться.

- Он исполнял свой долг. Но как вышло, что он не разглядел в своей постели такой бриллиант?

Его величество только головой покачал.

- Не знаю. Лилиан это как-то объяснила?

- она сказала, что была в шоке. Свадьба, брачная ночь, быстрый отъезд...

- И поэтому они с Джесом даже не попытались поговорить?

- Август упоминал, что Джес иногда поддается своему... самодурству.

Больше Алисия ничего не сказала. Но Эдоарду хватило. Действительно свадьба, Джес уже на свадьбе был разочарован - ибо жена оказалась на порядок хуже портрета, поэтому и брачная ночь могла пройти довольно резко, а там...

М-да...

- Я могу понять графиню. А вы можете объяснить ей, что жена должна следовать за мужем, но... - тут в глазах Эдоарда заиграли веселые огоньки, - Иногда возможны и исключения. Не так ли?

- Ваше величество, вы, как всегда, мудры. И справедливы.

- Надеюсь на это. Ведь король - первый на земле после Альдоная...

- О да, ваше величество...

- а теперь расскажите мне, чего же желает ваша невестка, к чему она стремится, о чем мечтает, думает...

Алисия подбирала слова весьма осторожно. Но Эдоард все равно удивился.

- Производство?

- Лилиан показывала мне кое-что из своих изделий. Ваше величество в том, что касается стекла, кружева... я бы сказала, что такие вещи надо поощрять.

- Например?

Алисия достала из сумочки маленькую игрушку. Лиля сама делала. Да, сложно. Но при должном старании, умении, хорошем стекле, а главное - когда не в первый раз...

Стеклянная кошечка с бантом была выполнена не из самого лучшего стекла - на взгляд Лили. Не совсем тот оттенок, можно бы и получше, поизящнее, но Алисия восхитилась искренне. Кошечка вышла с розоватым отливом, большим бантом и изящно завернутым хвостиком.

- и это все?

- остальное Лилиан хотела показать вам и только вам. Но это стоит внимания, ваше величество.

Эдоард кивнул.

- я посмотрю. Хотя и такие поделки весьма милы.

- А сервизы из стекла? А окна? Зеркала?

- Целые окна?

- Лилиан не объясняла мне, но я так поняла, что при определенном оборудовании она может сделать стекло ростом с человека.

Алисия развела руками.

Эдоард задумался.

- И что же хочет графиня Иртон?

- Она понимает, что такие дела должны принадлежать государству. И готова обучить мастеров, объяснить, показать, помочь наладить...

- Разумеется, не бескорыстно?

- Недаром Ваше величество первый на земле после Альдоная, - усмехнулась Алисия.

- Полагаю, вознаграждение в тридцать процентов прибыли первые лет пятьдесят - это вполне щедро.

Услышь это Лиля - сделала бы большие глаза и присвистнула. С ее-то планами?

Да она через десять лет на золоте спать будет. Если захочет. А то холодно, жестко и попа мерзнуть будет.

Но и Эдоард считал это разделение справедливым. Да, мастерские будут на его земле. За королем охрана за королем материалы, работники, грубо говоря - база. Но знание и идея...

Сколько они могут стоить?

Иногда - они бесценны.

- и это все?

- Нет, ваше величество. Еще моя невестка хочет для себя титул.

- вот как? Зачем?

- Барон Брокленд - ненаследный барон. Во втором поколении...

- а Лилиан хочет чтобы ей, как третьему поколению Броклендов дали титул - и он стал наследным?

- Да. Она останется графиней Иртон. А потом, если все будет благополучно - титул Броклендов перейдет к ее второму сыну.

- разумно.

- или к тому сыну, который унаследует способности деда. Лилиан сказала, что восхищается отцом и хотела бы, чтобы династия корабелов...

- Можете не продолжать. Что ж. мне это нравится. Если ваша невестка сможет доказать свою пользу короне - будет ей титул.

Алисия улыбнулась.

В принципе, Лилиан Иртон просила немногое. Титулы ничего не стоят королям. А земли у Августа уже есть.

- Более того, если она подтвердит свои авансы, я дам ей доверенность на управление Броклендом.

- Ваше величество?

- Ее изделия обещают многое. Вот и посмотрим. - король чуть улыбнулся. Ничего неприличного он в виду не имел - и зря Алисия так встревожилась. Эдоард считал, что ему и так крупно повезло в жизни. У него была любовь и счастье. Мало? Невероятно много. - Август не вечен и после его смерти поместье должно будет кому-то перейти. Ну так вот. Я сделаю титул Броклендов наследуемым - и пусть Лилиан Иртон управляет поместьем до совершеннолетия сына, которому его передаст.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца"

Книги похожие на "Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Гончарова

Галина Гончарова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца"

Отзывы читателей о книге "Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.