» » » » Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2


Авторские права

Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Городское фэнтези, издательство Мария, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2
Рейтинг:
Название:
Фантазм 1-2
Издательство:
Мария
Год:
1993
ISBN:
5-900303-13-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантазм 1-2"

Описание и краткое содержание "Фантазм 1-2" читать бесплатно онлайн.



Исчезающие из могил мертвецы, электронные убийцы, зловещая атмосфера морга, кладбища, крематория… Непонятно, где заканчивается бред и начинается реальность, готовая, в свою очередь, в любой момент превратиться в призрачный кошмар, где сон реальнее яви, а явь еще страшнее сна…

И все это — «ФАНТАЗМ»!


В небольшом городке стали слишком часто происходить загадочные несчастные случаи и самоубийства. Завесу тайны пытается приоткрыть 13-летний подросток Майкл, который замечает, что за все этим стоит смотритель кладбища — Длинный. Для разгадки этой тайны Майклу и его друзьям придется пройти много испытаний и сразиться с потусторонними силами, во главе с Длинным и его прислужниками — злобными карликами.






Так неужели Джоди уедет навсегда?

Он бежал за ним, пока хватало сил, и остановился лишь тогда, когда дальнейшее преследование потеряло смысл…

* * *

Она видела эту сцену, — видела то глазами притихшего и расстроенного подростка, то глазами Джоди. Вот лицо собеседника: крупные темные глаза, прямые волосы, морщинки на лбу… И — равнодушие.

А вот Джоди, внук-красавчик. Горящее в его душе тепло было настолько сильно, что заслоняло черты лица. Он думал в этот момент о Майке, сочетая в себе одновременно и братскую, и отцовскую любовь. Что такое слова в сравнении с этим светом, идущим из глубины души?

Бедный чудак Майк… Сколько же лет пройдет, прежде чем он научится это понимать!

Да и успеет ли?

Ей почудилась черная тень, нависшая над обоими. Или она увидела свою? Да, в таком возрасте смерть всегда рядом. А Майку и Джоди — рано, значит, это какая-то ошибка. Старость не радость — она вечно заставляет все путать…

Так что он там от нее хотел? Ах, да…

* * *

Сэлли зажмурилась, потом снова открыла глаза.

Майк сидел перед ней с удрученным видом, но в уголках его глаз уже поблескивала, готовая вспыхнуть, надежда.

— Бабушка тебе и раньше говорила, — «перевела» Сэлли, — чтобы ты не волновался. Даже если он уедет отсюда, он возьмет тебя с собой.

«И над ней тоже — тень, — отрешенно подумала бабушка. — Над всеми… Над всем городом. Сгущается, ползет, закрывает солнце… Холодная тень смерти… Когда человек слепнет, ему кажется, что во тьму погружается не он, а окружающий его мир… Вот так и я… Мне кажется, что смерть занесла свою косу над всеми, над нашим городом, над всем миром…»

Должно быть, угадав ее мысли, Сэлли слегка повела плечом.

— Надеюсь, она права… — несколько запоздало прозвучал ответ Майка.

— Она всегда права, — холодно и бесцветно ответила Сэлли. Для нее слова бабушки всегда означали самую непреложную из истин, и потому сомнение брата причинило боль. Нет уж, лучше поверить, что городу и человечеству вообще действительно грозит некая опасность. Да и мало ли их в этом мире?

Война. СПИД. Новые болезни, пока еще неизвестные. Озоновые дыры. Вторжение инопланетян… Многое можно придумать. Тут уж скорее стоит удивляться, как жизнь еще существует…

Где-то тикали часы. Сейчас их мерное постукивание почему-то вышло на первый план.

Майк опустил голову вниз.

«Так сказать им про кладбище или нет?»

— У меня есть еще кое-что, — не слишком уверенно начал он.

«И, похоже, самое важное…» — уловила бабушка. Ей вдруг показалось, что при этих словах черная тень сгустилась, стала плотней и протянула к Майку свои лапы-щупальца.

Неужели ему действительно угрожала опасность?

— А что произошло? — даже в холодноватый голос Сэлли проник отзвук тревоги.

«Ну, была — не была!» — решился Майк.

— На кладбище Морнингсайда кое-что произошло, — решительно произнес он. — Я сам видел… Это было нечто странное…

Снова страшная картина прокручивалась перед его глазами, и Майку казалось, что он видит все даже четче, чем наяву.

Гроб, покрытый цветами. Яркая зелень травы-коротышки. Солнце, заливающее надгробье и памятник.

И — Длинный в черном пиджаке. Его лицо угрюмо и неподвижно, нижняя челюсть выпирает вперед.

Майк чуть не задохнулся от отвращения, которое вызвал в нем вид этого человека.

Вот Длинный открывает дверцу машины, шторка-ребра шелестит, потрескивает, словно и впрямь постукивают друг о друга сушеные легкие ребрышки… Или это только показалось?

Длинный подходит к гробу, обхватывает его здоровенными, но худыми ручищами, поднимает…

Майк чувствует, лежа в кустах, как слабеют его руки, и бинокль сам опускается к земле…

Уж лучше не видеть такого кошмара!

* * *

Мотоцикл завелся сразу.

Майк помчался, стараясь выжать из хрупкой машины максимальную скорость. Ему уже было не привыкать ездить быстро в малоприспособленных для подобной езды местах — он находит особый шик, лавируя между деревьями в лесу или прыгая по оврагам. Многие могли бы позавидовать его умению, сам же Майк иногда в мечтах видел себя знаменитым мотокаскадером. И все же он упал…

Лужайка кладбища была удивительно ровной — если не считать надгробных плит, ничто не выступало из земли, не было и заметных выемок. Мало того, Майк ехал по уже знакомому пути (он был и самым близким).

Казалось, не было ничего, способного сбить его с мотоцикла.

Был взгляд.

Длинный остановился между могилами и посмотрел на маленького мотоциклиста — тотчас земля ушла из-под колес, и Майк взлетел.

Он встал не сразу, но не боль от ушибов была тому причиной — больше всего на свете Майк боялся вновь встретиться взглядом с этим странным человеком.

Или не-человеком? После последнего эпизода Майк уже не был в этом уверен.

Да, он потом поднялся и встал, но всю дорогу взгляд Длинного висел на нем жутким балластом, придавливая к земле…

* * *

«Темно… как все темно… Тень смерти… нет, ее выдумала не я. Это его выдумка, его страх… глупый трусливый мальчик…»

Похоже, рассказ Майка произвел на бабушку сильное впечатление — она даже сподобилась на то, чтобы повернуться в сторону Сэлли. Девушка тоже наклонилась к ней, они обменялись взглядами — если, конечно, так можно было сказать.

В черных кружках бабушкиных очков отражались свечи. В этом доме всегда было много свечей…

Майк перевел дыхание и сидел, ожидая ответа.

Неужели он дожил до того дня, когда даже бабушка не знает, что ему посоветовать?

Молчаливые переговоры между девушкой и старухой окончились. Сэлли повернулась к нему и пристально посмотрела в глаза.

«Гипноз, — подумала она. — Обыкновенный гипноз. Я всегда знала, что Майк очень легко ему поддается. Скорее всего, служителя кладбища подкупил какой-нибудь студент-медик, а чтобы не было лишних сплетен, он решил „устранить“ свидетеля таким оригинальным способом: кто поверит мальчишке, заявляющему о сверхъестественном похитителе… Но, с другой стороны, это плохо — Майк поддался слишком легко. Надо бы его… ну, не то чтобы проучить, а устроить небольшую тренировку…»

Сэлли бросила взгляд на бабушку — та была полностью согласна с ее решением.

— Майк, давай поиграем в небольшую игру, — произнесла Сэлли, незаметным жестом указывая на стол.

Майк опустил глаза. Тиканье часов и потрескивание свечей заглушили звучащий на грани человеческого восприятия шепот. Он не услышал тайной команды, как раньше не понял, что заставило его посмотреть на скатерть, — неожиданно перед его глазами возник черный ящик, лишенный одной из боковых стенок. Внутри виднелись какие-то пружины и перегородки, но освещение не позволяло разглядеть загадочную конструкцию.

«Ящик? — удивился Майк. — Откуда?»

— Ой! — вырвалось у него вслух. — Как ты это сделала?

«Неужели бабушка и в самом деле способна колдовать? Ну, она это еще что, а вот Сэлли?!»

Майк не мог поверить своим глазам, но факт оставался фактом: ящик стоял на столе, и в его лакированной поверхности тускло отражались огоньки свечей.

Он на себе почувствовал выжидающий взгляд бабушки.

«Ничего, пусть поучится, — думала она. — Ему полезно…»

— Положи руку в черный ящик, — намеренно неестественным голосом произнесла Сэлли. Она хотела, чтобы у Майка создалось впечатление, будто с ним говорит не она, хорошо знакомая ему сестра, а некто другой, может быть, некий бездушный механизм.

От звука ее голоса Майку стало немного не по себе. Он покосился на ящик, затем на Сэлли.

«Наверняка ловушка!» — мелькнуло у него.

Действительно, с какой бы это стати Сэлли и бабушка — сложно было сказать, кто в этом альянсе выступал сейчас инициатором, — стали играть с ним по-настоящему, в настоящую игру? Да не те это люди, и не тот это дом!

— А что там, в ящике? — осторожно поинтересовался он.

«Ну нет уж! Так просто вы меня своими колдовскими штучками не возьмете!»

«Глупый ребенок…» — угадала его мысли бабушка. Ее лицо оставалось таким же неподвижным.

«А может, это и не Сэлли? Может, это и не бабушка? — забеспокоился Майк. — Что-то они слишком странные сегодня… Да и этот ящик — уж не очередная ли это ловушка Длинного?»

— Просто положи руку в черный ящик, — чужим незнакомым голосом повторила Сэлли.

«Ловушка! Это не они! О, черт… Как бы отсюда сбежать? Ну ладно, постараюсь пока сделать вид, что все в порядке и что я ничего не понял. А там — улучу момент и…»

— Ну, хорошо, а что там все-таки? — снова задал вопрос Майк, осторожно приближая ладонь к отверстию.

Даже если бы ему ответили, он вряд ли смог бы разобрать слова — ящик неожиданно скользнул ему навстречу и наделся на руку. Тотчас вокруг запястья захлопнулся невидимый механизм.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантазм 1-2"

Книги похожие на "Фантазм 1-2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Флауэрс

Мэри Флауэрс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Флауэрс - Фантазм 1-2"

Отзывы читателей о книге "Фантазм 1-2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.