Джон Иствуд - Космические скитальцы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Космические скитальцы"
Описание и краткое содержание "Космические скитальцы" читать бесплатно онлайн.
Перед вами замечательный роман известного писателя-фантаста Джона Иствуда "Космические скитальцы" о невероятных приключениях на просторах Вселенной.
Превосходный образчик космической оперы!
Плохо соображая, что происходит, Мэт с ужасом пытался отстраниться.
— Ты сегодня не такой, — Лина покусывала его за мочку уха, — я тебя просто не узнаю!..
Мэтью застонал — входная дверь отворилась, и трое огромных китайцев, похожие на перекормленных бычков-трехлеток, переступили порог дома.
— Во… вон отсюда!!! — отчаянно завопил Мэт. Лина обернулась, и глаза ее сузились от восторга.
— О, какие они! — прошипела она, — Интересно, что они представляют из себя в постели?
— Лина! — поразился Фишка. — Ты с ума сошла?!
Но она уже направлялась к китайцам, обольстительно вихляя обнаженными бедрами.
— Опомнись!.. — проскулил бедолага. Китайцы заулыбались, и один из них оценивающе взвесил на ладони Линину грудь.
— Карасе! — одобрительно кивнул он остальным.
В мгновение ока все трое оказались, в чем мать родила.
Фишка зажмурился, а когда открыл глаза, то увидал свою прелестную возлюбленную, оседлавшую огромного тучного азиата и успевавшую при этом руками и губами отдавать должное двум другим.
— Мамочки! — тоскливо повторил он, но тут его взгляд упал на сучковатое полено, валявшееся у камина. Схватив его будто палицу, Мэтью с отважным криком бросился на китайцев.
Но один из них легонько ухватил Фишку за запястье, и, перекрутив, стиснул подмышкой.
— Оу! — вопил Фишка.
— Оу!.. — вторила ему Лина, но с несколько иной интонацией.
— Карасе! — переговаривались китайцы, меняясь местами. — Осень карасе!..
Отчаянный взгляд Мэта и затуманенный Лины пересеклись.
— Какие мужчины!.. — прошептала она Фишке, показав большой палец. — Ты даже представить себе не можешь!..
Между тем зрители переместились от окон в саму залу и окружили совокупляющихся плотной стеной.
— А давайте вместе попробуем! — азартно предложила девушка, взлохматив волосы. — Впятером, а?
Бычкам-трехлеткам, как видно, эта идея пришлась по вкусу.
— Лина, — выл обезумевший Мэтью, — не надо, Лина!.. Ты сошла с ума!!!
Никогда в жизни не попадал Мэтью в столь чудовищное положение. Даже самые черные часы, проведенные в лунной тюрьме, казались розовыми и безоблачными по сравнению с тем, что испытывал несчастный теперь.
Любовь его была поругана, а сам он превратился в посмешище.
Толпа тыкала в него пальцами, а громадные азиаты жадно и бесстыдно щупали лапищами его плечи и бедра.
Лина увивалась вокруг.
— У него отличная попка! — информировала она китайцев.
— Карасе, — приняли к сведению насильники. Зарычав, Мэт вдруг распрямился, отчего один из китайцев повалился навзничь. Второму Фишка кулаком заехал в нос, и тот, визжа, волчком закрутился на месте. Третий, державший Мэта, сам отпрыгнул в сторону и сказал:
— Не нада.
— Надо! — возразил Мэтью и огрел его поленом.
— Гау-а-а!!. — толпа зашлась в экстазе.
— Все равно они тебя догонят! — хохотала Лина.
Фишка мчался вдоль линии прибоя, и ноги увязали в рыхлом песке.
— У-у-у-у!!! — слышал он за спиной вопли преследователей.
Спасения не было.
Мэт, на чем свет стоит, клял себя, что не догадался свернуть к мусоровозу, за стенами которого легко было укрыться от скопища развратных маньяков.
Хриплое дыхание было уже совсем близко, потные руки уже пытались ухватить Мэта за плечи, но ему удавалось увернуться.
Наконец кто-то тяжелый, с огромным напряженным фаллосом, прыгнул на него сзади. Фишку пронзила страшная боль:
— Не надо-о-о-о!!! — закричал он дико.
Все закружилось перед глазами, и последнее, что услыхал бедняга, был заливистый смех Лины и ее одобрительный рефрен:
— У него прекрасная попка!..
Сол проснулся с сильной головной болью. Натянув уже изрядно помятые штаны и несвежую рубашку, он заглянул в остальные комнаты. В них, конечно же, никого не оказалось. Вчерашняя раковина лежала там же, где он ее и оставил — на каминной полке.
Голова разламывалась на куски.
«По идее, я сейчас должен найти аспирин,» — подумал Сол, вспомнив о своих вчерашних догадках. Он пошарил в шкафу, на полках и в ящике тумбочки. Никаких лекарств не было.
«Может быть, это от голода голова болит?» Со вчерашнего утра у Сола во рту не было и маковой росинки.
На столе стояла небольшая эмалированная кастрюля. Сол подошел и поднял крышку.
Кастрюля была до половины заполнена давно остывшей тушеной капустой брокколи в мучном соусе.
«Кажется, волшебство уже не действует», — усмехнулся про себя Сол. Однако голод давал о себе знать, и он, давясь, проглотил содержимое кастрюли. Головная боль не прекратилась.
«Может быть, где-нибудь рядом найдется аптека? Хотя, судя по нынешнему настроению наших «благодетелей», избавиться сегодня от головной боли мне не светит».
Он пошарил по карманам и, к своему великому удивлению, обнаружил в одном из них туго набитый бумажник.
«Вот это уже лучше».
Дойдя до шоссе, Сол двинулся в сторону города. Было жарко. Мимо него проезжало много машин, но ни одна из них не останавливалась, хотя он почти беспрерывно голосовал.
Минут через двадцать Сол дошел до какой-то маленькой деревушки, где с большим трудом разыскал аптеку.
Толстый, лысый продавец дремал, положив щеку на стеклянный прилавок.
— Простите пожалуйста, — любезно обратился к нему Сол. — Нет ли у вас чего-нибудь от головной боли?
Аптекарь поднял голову.
— Кеске? — спросил он по-французски. «Так, — подумал Сол. — Как говорится, хорошего понемножку».
Найдя на витрине упаковку аспирина, он ткнул в нее пальцем.
— Ас-пи-рин, — раздельно произнес он международное слово.
— Сис франке, — сказал продавец.
«Шесть франков», — перевел Сол.
Вытащив бумажник, он расплатился с аптекарем. Тот, проверив банкноту на свет, вдруг изменился в лице и выпалил несколько возмущенных фраз.
«Кажется, банкнота фальшивая!» — догадался Сол.
Аптекарь схватил телефонную трубку и, видимо, собрался звонить в полицию, но Сол, перегнувшись через прилавок, нажал на рычаг.
«Чем бы ему заплатить, черт побери!?»
И тут Сол вспомнил про орден. Сорвав с лацкана, он протянул его аптекарю. Тот, не веря своему счастью, схватил орден и расплылся в улыбке. Потом, выбежав на секунду за дверь, он предложил Солу стакан воды — запить аспирин.
Выйдя из аптеки, Сол огляделся по сторонам.
«В Париж сегодня не поеду. Судя по началу дня, меня там наверняка ждет какой-нибудь неприятный сюрприз. Нет уж, я лучше дома посижу».
Еще издали он заметил полицейскую машину, которая направлялась явно к нему. Один из сидящих в машине полицейских, высунувшись из окна, делал Солу какие-то знаки рукой.
«Фальшивые банкноты!» — пронзила его мысль. В аптеке он машинально засунул бумажник обратно в карман. Незаметно выбросив его в придорожную канаву, он быстро зашагал дальше.
Полицейская машина проехала мимо.
«Значит, я могу в какой-то степени влиять на события? — подумал Сол. — Хм… Надо будет запомнить».
Сзади послышался тихий шелест автомобильных шин. Рядом с Солом остановился вчерашний роскошный лимузин, из которого вышла Моника. Она снова была в майке и потертых джинсах.
— Мсье Симпсон! — с недобрым блеском в глазах она бросилась к нему. — Вот счета! Вы еще вчера должны были заплатить! Не думайте, что вам удастся скрыться! — Она протянула Солу огромный бланк. Вверху стояло: «Счет за проведение международного научного симпозиума». В углу от руки было написано: «К оплате проф. С. Симпсону». Подпись была неразборчива. Далее шли графы: «Прокат лимузина», «Изготовление медали Нобелевского лауреата», «Аренда зала Парижского университета». Даже «Копировальные работы» не были забыты. Счет оканчивался огромной суммой со многими нулями.
Ознакомившись с ним, Сол вернул лист Монике:
— Очень интересно. Только боюсь, что вы обратились не по адресу.
Лицо Моники потемнело.
— Перестаньте валять дурака, профессор Соломон Симпсон! Немедленно оплатите счета! Иначе я прикажу вас арестовать!
Из машины вышли двое полицейских.
Но Сол продолжал сохранять спокойствие:
— Вы, милая, допустили небольшую ошибку. Во-первых, ни на каком симпозиуме я не был, и Нобелевской премии не получал. К вашему сведению, ее вручают в Стокгольме, а не Париже. Во-вторых, я не профессор, а просто арестант лунной тюрьмы. Можете навести справки у ее начальника. А в-третьих, — Сол подумал. — Меня вообще зовут не Соломоном. Соломон — это мой брат-близнец.
От такого наглого вранья Моника застыла с открытым ртом. Затем она попятилась к лимузину. Дверцы захлопнулись, и через минуту он скрылся за поворотом.
«Оказывается, со всем этим можно очень просто бороться, — подумал Сол. — Нужно просто не соглашаться с предложенной ситуацией».
Вдруг до него донеслись отдаленные крики. Обернувшись, он увидел несущуюся по шоссе толпу, состоящую из вчерашних ученых. Впереди всех бежали Эйнштейн, Менделеев и Ньютон с искаженными от ярости лицами. Президент Жак на бегу командовал несколькими окружающими его телохранителями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Космические скитальцы"
Книги похожие на "Космические скитальцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Иствуд - Космические скитальцы"
Отзывы читателей о книге "Космические скитальцы", комментарии и мнения людей о произведении.

























