» » » » Мигель Сервантес - Нумансия


Авторские права

Мигель Сервантес - Нумансия

Здесь можно скачать бесплатно "Мигель Сервантес - Нумансия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Нумансия
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нумансия"

Описание и краткое содержание "Нумансия" читать бесплатно онлайн.








Сопротивляется ему.

Но, силы растеряв свои,

И я едва перемогаюсь,

Такой же точно подвергаюсь

Опасности, как все мои.

М а р а н д р о

Отри глаза! Сдержи рыданья!

Реками слез, из глаз моих

Рожденными от мук твоих,

Я облегчу твои страданья.

Ты непосильный груз несешь,

Но к бодрости тебя зову я.

Знай, Лира, ты - пока живу я

Голодной смертью не умрешь!

Берусь я стену перепрыгнуть

И дверью смерти сам пройти,

Чтоб от нее тебя спасти

И чтоб на жизнь тебя подвигнуть.

Тот хлеб, что римлянин берет

В свой рот, я вырву, не робея,

И принесу его тебе я,

Дабы переложить в твой рот.

Я жизни Лиры дам опору

Хотя бы через смерть мою:

Не жизнь мне, если застаю

В таком отчаянье сеньору.

Клянусь еду тебе добыть

У римлян. На любые муки

Пойду я, - коль м о и м и руки

Мои не перестали быть.

Л и р а

Марандро, Лирою плененный,

Пойдет на многое любя.

Но страшен подвиг, для тебя

С опасностью соединенный.

Пусть и удастся твой грабеж

Он будет кровью заработан!

А разве же меня спасет он?

А вдруг ты милой не найдешь?

Ты полон сил, и полной чашей

Пей юность золотую; пей!

Отечеству твоя нужней

Жизнь молодая жизни нашей.

Тот нужен, кто преодолеть

Все ковы вражьи нам поможет...

А девушка, как я, что может?

Жизнь эту стоит ли жалеть?

Надеюсь я, мой друг отбросит

Такие мысли, что любовь

Внушает? Повторяю вновь:

Тебя об этом Лира просит...

Отсрочить смерть мою сейчас

Марандро пусть и удалось бы,

Но все ж нам умереть пришлось бы,

Все ж голод доконал бы нас!

М а р а н д р о

Напрасно, Лира, все старанья

Отвлечь меня с того пути,

Куда бестрепетно идти

Велят и жребий и желанье.

Ты лучше помолись богам,

Как в этих случаях обычай,

Чтобы вернулся я с добычей,

Достаточной обоим нам.

Л и р а

Останься! требую любовью!

Мерещиться мне начал вдруг

Меч римлянина острый... Друг,

Окрашен он твоею кровью!

Молю я, как могу нежнее:

Не будь настойчивым, не будь!

Когда отсюда труден путь,

То путь назад - еще труднее!

Свидетель бог, не для себя

С такой мольбою Лира просит:

Ей эта вылазка приносит

Опасность потерять тебя.

Но если лаской и мольбой

Тебя не в силах удержать я,

То в дар прими мои объятья...

И буду я тогда с тобой.

М а р а н д р о

Тебя да охраняют боги...

Вот Леонисьо!.. Отойди.

Л и р а

Коль есть надежда впереди,

Счастливой, друг, тебе дороги!

Леоиисьо видел и слышал все происходившее между другом его Марандро и Лирой.

Л е о н и с ь о

Бесстрашное ты сделал предложенье.

И из него, Марандро, стало ясно:

Кто нежно любит, тот не трус в сраженье.

Редка такая доблесть и прекрасна...

Но горе! Вся ее необычайность,

По воле рока, пропадет напрасно.

Я слышал - делу помогла случайность

Как Лира здесь, в беде, ее постигшей,

На горя незаслуженную крайность

Роптала; мысли, у тебя возникшей,

В стан вражий броситься - свидетель был я.

Я понял: хочешь ты душе поникшей

Поддержку дать. И знаешь, друг, решил я

Пойти с тобой, чтоб в этом деле нужном

Помочь, пока не всех лишился сил я.

М а р а н д р о

Друг! Часть души моей! Вот кто наружным

В беде не ограничился участьем!

О, что за сила в единенье дружном!

Нет, пользуйся, о друг мой, жизни счастьем.

Не я сгублю тебя в летах незрелых

Я не осмелюсь стать твоим несчастьем.

Пойду один, и по примеру смелых

Я соберу с врага довольно дани

Для милых уст ее оцепенелых.

Л е о н и с ь о

Тебе я друг. Размер моих желаний

Всегда, Марандро, точно отвечает

Твоим - и в счастье и среди страданий.

Меня с тобой отнюдь не разлучает

Страх перед смертью. Страха нет такого,

Который в храбром труса обличает.

С тобой иду. С тобою в крепость снова

Вернусь я, если небо не прикажет

Пасть за тебя, на что душа готова.

М а р а н д р о

Останься, милый! Если мертвым ляжет

Твой друг в своем опасном предприятье,

Кто матери родной моей окажет

В ее постигнувшем небес проклятье

Прямую помощь? Кто шепнет невесте:

"Друг, умирая, помнил об объятье"?

Л е о н и с ь о

Слова твои не делают мне чести.

Иль вправду думаешь, что друг твой может

В том случае, коль мы умрем не вместе,

А лишь тебя враг хитрый уничтожит,

Утешить мать твою? - Твоей супруге

Весть горькую перенести поможет?

Тебе такой не окажу услуги.

Смерть для меня придет с твоей кончиной.

Мое стремленье - быть всегда при друге

И быть во всех опасностях мужчиной.

Оно одно и служит основною

Решения столь твердого причиной.

М а р а н д р о

Раз помешать тебе идти со мною

Не в силах я, знай - полночь избираем,

Чтоб справиться со рвом и со стеною!

В вооруженье легком уповаем

На счастье мы, а не на шит и латы.

Войдя в их лагерь, тотчас проникаем

Туда, где снедь свою хранят солдаты,

И делаем себе в одно мгновенье

Запас еды достаточно богатый.

Л е о н и с ь о

Я у тебя всегда в повиновенье.

Марандро и Леонисьо уходят; входят два нумансианца.

П е р в ы й

Душа, о брат, слезами истекает.

Всеобщий плач вошел у нас в обычай.

Приходит смерть и души увлекает,

Довольная столь бренною добычей.

В т о р о й

О да, недолго брат мой прострадает!

Летит к нам смерть, не делая различий

Между людьми. Она уж у порога.

Нас скоро ждет последняя дорога.

Я видел знамения, цель которых

Родную землю смерти предавала.

Не вражеская мощь в лихих напорах

Всю нашу крепость кровью заливала,

Но сами мы, не тратя время в спорах,

Решили: жизнь коварно нам солгала

Положим ей конец. Пусть мук прибавим,

Но этим мы навек страну прославим.

На главной площади сейчас зажгли мы

Костер - и велики его размеры.

И все свое имущество снесли мы

На тот огонь, и до четвертой сферы

Вздымаются его седые дымы.

Друг другу долга подадим примеры,

Святую жертву принося с хвалами,

Все, что имеем, обращая в пламя.

Там розы перлов пышного Востока

И благовонья в золотых сосудах,

Алмазы там, что ценятся высоко,

В рубинах диадемы, в изумрудах.

Парча и пурпур, смятые жестоко,

У самого костра в огромных грудах...

И все сгорит... Ничто не уцелеет!

Рук у костра враг жадный не нагреет.

В одну дверь входят, а через другую выходят несколько человек со свертками носильного платья.

Взгляни на эти все приготовленья.

С какою спешкой и с какой охотой

Сюда народа движутся скопленья!

Они займутся важною работой:

В костер они бросают не поленья,

Не щепки - каждый отягчен заботой

Немедля сжечь до тла и без остатка

Хлам тягостный ненужного достатка.

Губить добро, в огне его сжигая,

Для нас не страшно и весьма почетно.

Но - слух идет - грозит беда другая:

Лечь на костер горящий доброхотно!

И ранее чем к нам нагрянет стая

Врагов, что в наше горло вдвинут плотно

Жестокий нож, своими палачами,

Еще до римлян, видно, станем сами.

Уж решено, как это ни обидно,

Заставить с жизнью стариков проститься,

Детей и жен... Причина очевидна:

На слабых голод ранее польстится...

О друг мой, стало мне отсюда видно

Та, что любил я, к нам сюда стремится,

Исполнена такой же страшной муки,

С какой я прежде простирал к ней руки.

Проходит женщина; один ребенок у нее на руках, другого она ведет за руку.

М а т ь

Увы, настала смерть для нас!

Кто вынести терзанья может?

С ы н

За платье, мама, не предложит

Нам хлеба кто-нибудь сейчас?

М а т ь

Ни крошки хлеба, ни съестного

Давно уж нет и не достать...

С ы н

Так, значит, мама, погибать

От голода такого злого?

Я, если хочешь, замолчу,

Но дай хоть маленький кусочек.

М а т ь

Ты мучаешь меня, сыночек.

С ы н

Ну, мама, дай, я есть хочу!

М а т ь

Дала бы, только где сыскать?

Никто ни крошки не уступит.

С ы н

Купить ты можешь. Или купит

Сын, раз уж не умеет мать.

Мне только б голод заморить!..

Тому, кто хлеба мне добудет,

Тому, однако, нужно будет

Все это платье подарить...

М а т ь

О бедное дитя! Ты вновь

К груди иссохшей присосалось.

В ней много ль молока осталось?

Ни капельки. А пьешь ты кровь.

Что ж, тело матери кусками

Глотай! Твоя больная Мать

Еды не может добывать

Своими хилыми руками.

О дети милые! Чего

От матери вы захотели?

Возьмите кровь, что в этом теле:

Для вас не жаль мне ничего.

О голод лютый! Ты конец

Дням жалким положил до срока!

А ты, война, веленьем рока

Мне смертный принесла венец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нумансия"

Книги похожие на "Нумансия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мигель Сервантес

Мигель Сервантес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мигель Сервантес - Нумансия"

Отзывы читателей о книге "Нумансия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.