» » » » Антуан-Франсуа Прево - Манон Леско. Опасные связи


Авторские права

Антуан-Франсуа Прево - Манон Леско. Опасные связи

Здесь можно скачать бесплатно "Антуан-Франсуа Прево - Манон Леско. Опасные связи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная Литература, год 1967. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антуан-Франсуа Прево - Манон Леско. Опасные связи
Рейтинг:
Название:
Манон Леско. Опасные связи
Издательство:
Художественная Литература
Год:
1967
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Манон Леско. Опасные связи"

Описание и краткое содержание "Манон Леско. Опасные связи" читать бесплатно онлайн.



Книга содержит два шедевра французской прозы XVIII века, которых сближает то, что каждый из писателей (и аббат Прево и Шодерло де Лакло) прославился как автор одного-единственного произведения, в основе которого анализ любовного чувства.

Пер. с фр. М. Петровского под ред. Е. Гунста, Н. Рыковой;

Вступительная статья Ю. Виппера;

Примечания Е. Гунста, Н. Рыковой;

Иллюстрации Ж.-Ж. Паскье и Юбера Гравело, Александра Фрагонара.






18

…на улице В*** — Подразумевается улица Вивьен, поблизости от тогдашней биржи; здесь стояли особняки крупнейших финансистов; в описываемое в романе время Джон Ло основал на этой улице свой знаменитый банк, потерпевший крах в 1720 году.

19

Стр. 40. Пистоль — монета, равная десяти ливрам (франкам).

20

Стр. 45. Какая жалость, что я записал тебя в Мальтийский орден… — Отец де Грие намекает на то, что рыцарь мальтийского ордена обязан дать обет безбрачия.

21

Ты умеешь добиться быстрой победы… — цитата из Тита Ливия (XXII, I).

22

Стр. 48. …комментарий к четвертой книге «Энеиды». — В этой книге Вергилий повествует о трагической любви Энея и Дидоны.

23

Стр. 49. Я уже заранее составил себе план одинокой и мирной жизни — Мечта о тихой жизни в деревенском уединении была дорога и самому Прево, и многим его современникам; она получила особенно яркое выражение у Руссо (ср., например, конец IV книги «Эмиля», IV книгу «Исповеди»).

24

Стр. 50. Бенефиций — духовная должность, дававшая право на получение дохода с недвижимого имущества, принадлежащего церкви.

25

Стр. 51. …почему он теряет всякую способность к сопротивлению… — Говоря о том, что не всем дано преодолевать свои страсти, де Грие высказывается в духе янсенизма. Голландский богослов Янсений (1585–1638) и его последователи отрицают свободу воли и ставят «спасение» человека исключительно в зависимость от «божественной благодати»; по учению Янсения, человек, лишенный помощи свыше, бессилен в борьбе со злом. Католическая церковь, главным образом в лице иезуитов, вела ожесточенную борьбу с янсенизмом, продолжавшуюся до середины XVIII века.

26

Наступило время публичного испытания… — Начиная со средних веков вплоть до революции 1789 года учащиеся Богословского Училища (Сорбонны) подвергались публичным испытаниям по окончании определенных этапов обучения. Испытания начинались в 6 часов утра и могли длиться до 6 часов вечера. Испытуемый должен был защищать то или иное положение в споре с двадцатью докторами, которые сменяли друг друга.

27

Стр. 54. Шайо — в те времена деревушка под Парижем, одно из любимых мест прогулок парижан. В 1787 году включена в черту города.

28

Стр. 55. «Опера» — театр, основанный в Париже в 1672 году и первоначально называвшийся «Королевской Академией Музыки». Театр играл большую роль в жизни светского общества; в помещении театра устраивались также и балы, которые начинались в 11 часов вечера и продолжались до 6 часов утра.

29

Стр. 56. …служивший в гвардии. — Имеется в виду отряд кавалерии, предназначавшийся для охраны короля. Первоначально в отряд принимались только молодые люди из дворянских семей, но в начале XVIII века в гвардию стали принимать и лиц недворянского происхождения.

30

Стр. 59. …члены Сообщества… — присяжные шулера, действовавшие согласованно и делившие между собою как выигрыши, так и проигрыши.

31

Стр. 60. Сад Пале-Рояля — в то время излюбленное место прогулок великосветского общества.

32

…слезы его оросили мое лицо. — Эти строки — одно из самых ранних проявлений сентиментализма во французской литературе.

33

Стр. 63. Трансильванский дворец. — Незадолго до описываемых событий дворец был арендован трансильванским князем Ференцем Ракоши, который устроил в нем игорный дом.

34

Стр. 71. …избавляясь от позора. — Де Грие мирится с тем, что Манон намерена ограбить господина Г*** М***, однако жить за счет девушки, состоящей на содержании, все же представляется ему невозможным.

35

Стр. 73. Сен-Лазар — мужская исправительная тюрьма, состоявшая в ведении монахов общины св. Лазаря. Пребывание в этой тюрьме считалось неизгладимым позором.

36

место, само название которого приводит меня в ужас. — В первой редакции повести де Грие сразу же называл тюрьму, в которую заключили его возлюбленную; в редакции 1753 года автор вкладывает это страшное слово в уста де Грие несколькими страницами позже — ради придания эпизоду большей драматичности.

37

Стр. 74. …одной-единственной грубости. — Де Грие подразумевает телесное наказание, применявшееся в тюрьме Сен-Лазар.

38

Стр. 82. …слышу речи одного из наших янсенистов. — Тиберж упрекает де Грие в том, что он рассуждает, как янсенист, когда говорит, что не в силах действовать иначе (то есть что воля его не свободна).

39

Стр. 92. …двадцать палок этому негодяю! — Леско издевается над возницей, предлагая ему вместо двадцати ливров (составляюших луидор) двадцать палочных ударов.

40

Стр. 94. Кур-ля-Рэн — бульвар, созданный в 1616 году по желанию королевы-регентши Марии Медичи; в XVII и в начале XVIII века — место прогулок великосветского общества.

41

Стр. 108. Меня! подозревать, что я столь вероломна? — Манон и де Грие пародируют диалог Ифигении и Эрифилы из трагедии Расина «Ифигения» (II, 5).

42

Стр. 110. …около семи часов… — В то время театральные представления начинались в пять часов вечера и продолжались часов до девяти.

43

Стр. 125. Шатле. — Большой и Малый Шатле — замки-крепости, сооруженные в средине XVIII века. Большой Шатле служил местопребыванием главного парижского судьи (прево) и частично тюрьмой. Малый Шатле тоже был тюрьмой.

44

Стр. 127. …заплатил привратнику вперед за месячное содержание… — Заключенные имели право вносить деньги за улучшенное содержание.

45

Стр. 128. Гревская площадь — место, где с 1310 по 1832 год казнили преступников.

46

Стр. 137. …погрузить на корабль в Ларошели… — Ссылаемых на Миссисипи отправляли преимущественно либо из Ларошели, либо из Рошфора.

47

Стр. 140. …они живут по законам природы… — В XVIII веке господствовало убеждение, что дикари — существа добродетельные, могущие служить примером для цивилизованных европейцев.

48

Стр. 141. …когда я ожидал почты. — Почтовые курьеры отправлялись в путь и прибывали к месту назначения в определенные дни.

49

Стр. 142. Меня без затруднений приняли на корабль. — Действительно, тогда охотно принимали на корабль всякого, кто желал поселиться в колониях.

50

Стр. 143. …страна не представила ничего привлекательного. — Прево, всегда очень точный, в описании колонии допускает погрешности: в районе Нового Орлеана берега были болотистые, а не песчаные; город отстоял дальше от берега, чем говорит автор, и не было холма, скрывающего поселение. Зато Прево правильно отмечает, что Новый Орлеан представлял собою тогда всего лишь небольшой поселок, а отнюдь не процветающий город, как его старалась изобразить «Индийская Компания», которая ведала колонизацией и была заинтересована в притоке поселенцев.

51

Красивейших он предоставил старшинам, прочих пустил по жребию. — Здесь Прево правдиво рисует нравы, царившие в колонии; губернатор пользовался неограниченной властью.

52

Стр. 151. …англичане дадут нам приют в своих поселениях. — Английские колонии были расположены гораздо дальше от Нового Орлеана, чем думает де Грие, и добраться до них пешком было невозможно.

Е. Гунст

53

In fiocchi (итал.) — в парадном туалете.

54

Пансионерка — При отсутствии светской школы для детей дворян, сыновья их обычно получали образование в иезуитских коллежах или же дома, тогда как дочери отдавались на воспитание и обучение в женские монастыри, где и находились в течение ряда лет на полном содержании (на средства родителей — откуда и термин «пансион»). Это не налагало никаких монашеских обязанностей; однако девушке из дворянской семьи, которую из-за отсутствия приданого или по каким-либо порочащим причинам родные не могли или не хотели выдать замуж (и которая тем самым лишалась средств к существованию), обычно не оставалось иного выхода, как пострижение в монахини, нередко в том же монастыре, где она и воспитывалась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Манон Леско. Опасные связи"

Книги похожие на "Манон Леско. Опасные связи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антуан-Франсуа Прево

Антуан-Франсуа Прево - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антуан-Франсуа Прево - Манон Леско. Опасные связи"

Отзывы читателей о книге "Манон Леско. Опасные связи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.