Анатолий Днепров - Глиняный бог

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глиняный бог"
Описание и краткое содержание "Глиняный бог" читать бесплатно онлайн.
Днепров (Мицкевич) Анатолий Петрович (1919–1975) — профессиональный военный разведчик, журналист, автор научно-популярной прозы, но в первую очередь — один из ОРИГИНАЛЬНЕЙШИХ ФАНТАСТОВ нашей страны. Писатель, который с равной легкостью творил практически ВО ВСЕХ жанрах фантастики — от социального памфлета и антиутопии до классической “жесткой” научной фантастики. Писатель, предсказавший и появление “детей из пробирки”, и возникновение клонов, и “компьютеризацию сознания” — и многое, многое другое, что сейчас стало для нас вполне объективной реальностью. Однако лучшее, пожалуй, из произведений Днепрова — все-таки странная, тревожная и захватывающая повесть “Глиняный бог”…
Перед вами — “жемчужины” творчества Днепрова.
Читайте. Перечитывайте!
— Ага, Симка. Я знаю его “Опель”. Пошли быстрее.
Тропинка совсем заросла, и Мюллер раздвигал ветки руками. Они были мокрые, холодные и колючие.
— Тише, — пригрозил Скарт. — Ломаете сучья, как бегемот.
Они вышли на небольшую полянку.
— Так, теперь сюда. Пятьдесят шагов на восток.
Мюллер тяжело дышал, хотя они прошли всего несколько десятков метров. Тишина была зловещей и безмолвной. Иногда сверху на лицо ему падали тяжелые капли.
— Пятьдесят шагов прошли, — прошептал Скарт.
Мюллер остановился. Кромешная сырая тьма и тревожное безмолвие.
Один среди хищников…
— Ага, вот, — сказал он наобум, показывая на высокое дерево.
— Это не ель, это липа, — заметил Сулло.
— Черт возьми, действительно. Должна быть ель.
В темноте его взор блуждал, чтобы найти хоть какую‑нибудь ель…
— А не та? — услышал он голос Вилли.
Среди кустарников возвышалось развесистое дерево.
— Да! — почему‑то обрадовался Мюллер.
“В моем распоряжении еще десять шагов…”
По боку царапнуло что‑то острое. Все понятно, господин Скарт…
— Копайте здесь, — прошептал Мюллер, задыхаясь.
— Нет, копайте вы. Так сподручнее, — сказал Скарт.
Сулло стал перед ним, Скарт сзади, Вилли слева…
Лопата вонзилась в тугой дерн.
— Быстрее. Машинам нельзя здесь торчать, долго. Ш–ш…
Все замерли. Среди веток послышалось легкое шуршание.
— Ветер. Копайте быстрее.
Глаза привыкли к темноте, и Мюллер отчетливо видел, что Сулло стоял с пистолетом в руке, а Скарт держал длинный нож. “Неужели конец!..”
Лопата вдруг уперлась в толстый корень. Он постучал по нему. Подошел Вилли и небольшим топориком одним махом перерубил его.
— За такое время ваш клад не мог зарасти, — прохрипел Скарт. — Что‑то мне не верится, что здесь что‑нибудь есть…
— Точно здесь…
Мюллер сжал зубы и начал яростно выбрасывать из ямы щепки.
— Тише. Не сопите так…
И вдруг! Перед самым лицом раздался выстрел, и он увидел пистолет в руках Сулло, вывернутый чьей‑то рукой вверх. Мюллер невольно прикрыл рукой глаза. Сзади кто‑то, наверное, Скарт, икнул, затем глухой удар, и он икнул еще раз и тяжело повалился.
— Вилли, осторожно. Их нужно взять живыми, — услышал Мюллер громкий голос.
3
Жизнь на острове Лас Пальмас замерла. Под предлогом рождественских праздников Саккоро предложил всем жителям не только Лас Пальмас, но и Куэлло и Сардонео отправиться далеко на юг, на Пуэрто Рондо — небольшой райский остров с буйной девственной растительностью, золотистыми берегами и теплыми лагунами.
Френк поднялся очень рано и отправился к морю. На острове не было ни одного человека. Даже часового у причала не оказалось.
После купания он отправился на восточный берег острова, где за высокой стеной находилось футбольное поле. Сюда доставят ампулу с антижелезом и взорвут ее в присутствии Саккоро.
Не доходя до огороженной площадки, Френк решительно махнул рукой и повернул обратно.
У входа в бетонированный бункер он увидел первого человека. Молодой парень в форме “войск Саккоро” охранял вход. При виде Френка он улыбнулся, козырнул и отошел в сторону, чтобы пропустить его. На мгновенье Френк задумался, глядя на часового.
Центральная лаборатория была упрятана глубоко в бетонированном подвале. Рядом с ней находилось хранилище антижелеза. В магнитных ловушках накопилось около сорока граммов этого страшного металла. Шарообразные комки, рожденные из хаоса сталкивающихся нуклонов, совершали стремительные колебания в цилиндрических бутылках из кварца. Они были безопасны до той поры, пока к электромагнитам подводился электрический ток. Сложная система блокировки обеспечивала непрерывную подачу электроэнергии в хранилище, и все было устроено так, что при любой мыслимой аварии электромагниты продолжали работать. Для безопасности было смонтировано несколько каскадов аккумуляторных станций, которые в случае необходимости включались мгновенно.
Прежде всего нужно было отсоединить эти аварийные аккумуляторные станции…
Френк открыл тяжелую металлическую дверь и с изумлением застыл на пороге. Лаборатория была залита светом, а у входа в аккумуляторную сидел… Онто Саккоро. При виде Френка он вскочил на ноги и отложил журнал.
Несколько секунд они молча разглядывали друг друга.
— Вот уж не ожидал! — воскликнул Френк. — Почему здесь в такую рань?
Онто замялся. Затем кивнул на железную дверь, за которой находились магнитные ловушки, сказал:
— Пришел помочь тебе приготовиться… Ведь сегодня у тебя нет помощников.
— Понятно.
Френк лихорадочно думал, что делать. Кабель от аккумуляторных станций проходил в бетонной стене, и доступ к нему был замурован. Лишь в одном месте, известном только Френку, стенка была тонкой, всего в несколько сантиметров. Ее нужно было продолбить. Присутствие младшего Саккоро сильно усложняло дело…
Френк подошел к большому титановому прессу и включил рубильник. Он нажал кнопку, и многотонная махина бесшумно опустилась на стальную плиту.
— Это для чего? — спросил Онто.
“Я должен на него разозлиться. Иначе ничего не выйдет…”
— Подай мне вон тот осциллограф.
Онто поднес металлический ящик и поставил его на стол рядом с прессом. Он раскручивал кабель и искоса наблюдал за Френком, а тот еще несколько раз нажал кнопку, как бы желая убедиться, что пресс работает безотказно.
Как избавиться от молодого Саккоро? И тут он вспомнил Лиз! Ага, теперь, кажется, он сможет разозлиться!
Он остановился и спросил:
— Ну, как твоя семейная жизнь?
Онто пожал плечами.
— Сегодня я не затевал бы этого разговора.
— И все же?
— Ты знаешь, игра была честной…
Действительно, игра была честной. Френк про себя отметил, что он не питает к этому парню никакой злости.
Онто и Лиз, Лиз и Онто! Ведь это такая ерунда по сравнению с тем, что он задумал… И все же ему нужно разозлиться.
— Подай мне вон тот рулон бумаги. На нем схема.
— Знаешь, не читай им лекции. Они тупы и все равно ничего не поймут, — посоветовал Онто.
Френка тронула его прямота. Как от него избавиться, если он не питает к нему никакой неприязни?
— Лиз — хорошая женщина, — сказал Френк, вешая схему на доску.
Он очень хотел разозлиться на Онто из‑за Лиз, но у него ничего не получалось.
Время подползало к девяти утра. Через час сюда начнут съезжаться…
— Признайся, ты ее у меня отбил, — сказал Френк не очень уверенно.
— Нет. Она сама пришла ко мне. Я ей как‑то намекнул, что если ты от нее откажешься, она может прийти ко мне. Так оно и случилось…
— Все готово. Можно отдохнуть.
Они сели напротив друг друга. Френк заметил в глазах Онто едва уловимую тревогу. В бетонном бункере было тихо, как в склепе. Сюда едва доносился шум трансформаторов из хранилища.
— Страшно? — спросил Френк.
— Почему ты спрашиваешь?
— Вот мы сидим с тобой рядом, а там, за стенкой, сорок граммов мгновенной смерти.
Онто вытащил сигаретку и закурил.
— Ты очень изменился, Френк, за последние дни. Постарел, — сказал он, выпуская густые клубы дыма.
— Когда каждый день находишься рядом с этим, постареешь… Где сейчас Лиз?
— Что она тебе далась? Уехала со всеми на Рондо.
Френк снова подошел к прессу. Опять то же бесшумное, мгновенное движение многотонной титановой болванки вверх и вниз.
Что делать, что делать?
— Тебя что‑то беспокоит? — сказал Онто. Голос у него был глухой и тревожный.
— А тебя?
Онто замялся. Его глаза беспокойно забегали вдоль стен лаборатории.
Руки его лихорадочно шарили по карманам в поисках зажигалки. Сигарета потухла. Наконец ему удалось найти зажигалку, он раскурил сигарету и глубоко затянулся. Затем его как прорвало:
— Я не хочу умирать! Ты понимаешь? Я боюсь. Я не знаю, как это случится, но я уверен, что ты задумал именно это. Молчи и не говори ни слова. Когда ты прогнал Лиз, мне стало все ясно. Я хотел тебя убить. Да. Однажды ночью я шел за тобой по пятам. Но я не был уверен. Я не хочу умирать, Френк. Я знаю, что мой старик страшный человек. И ты знаешь это. Я из другого теста, другое поколение. Я не знаю, каким я буду в его возрасте. Но сейчас я не хочу, понимаешь, не хочу!
Голос у него дрожал, глаза блуждали, его трясло.
— Что я могу сейчас сделать? Ты знаешь, почему я пришел сюда так рано? Я хотел убить тебя. Да, смотри, — он вытащил из кармана маленький никелированный браунинг. — На, возьми… Я не могу им воспользоваться… Я просто не уверен, прав ли я. А если не прав? Или, вернее, может быть, ты прав и твое решение единственно верное. Убивать тебя бесполезно, потому что этим ничего не остановишь. Слишком далеко все зашло. А эти твои бутылки с проклятым веществом… Господи, что будет! Неужели ты сегодня…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глиняный бог"
Книги похожие на "Глиняный бог" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Днепров - Глиняный бог"
Отзывы читателей о книге "Глиняный бог", комментарии и мнения людей о произведении.