» » » » Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие


Авторские права

Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие

Здесь можно скачать бесплатно "Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство СКС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие
Рейтинг:
Название:
Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие
Издательство:
СКС
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"

Описание и краткое содержание "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" читать бесплатно онлайн.



Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина "Шесть дней в Рено", необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута "Гремучая змея", и удивительной гибелью глухого симпатичного старика путешествующего вокруг света, в романе Э. Биггерса "Чарли Чан ведет следствие".

Содержание:

Патрик Квентин. Шесть дней в Рено

Рекс Стаут. Гремучая змея

Эрл Биггерс. Чарли Чан ведет следствие






— Я готова сама убить его своими руками.

— Мисс Маффи… ведь вы не желаете, чтобы вас привлекли к ответственности? Нет? Поэтому доверьтесь мне. Даркин, муж вашей подруги Фанни, может за меня поручиться. Кроме того, он сам будет принимать участие в поимке преступника. Вы знаете Анну Флор, горничную из дома, где проживал ваш брат?

— Конечно знаю.

— Она к вам хорошо относится?

— Точно не скажу. Это скрытная девушка.

— Я бы попросил вас пригласить ее сегодня вечером покататься на автомобиле. Под любым предлогом, лишь бы она согласилась. Вам же необходимо только выполнить все мои указания, вернее, указания мистера Гудвина.

Вульф встал.

— Надеюсь, вы меня извините? Я должен взглянуть на мои цветы. Если, побеседовав с мистером Гудвином, вы тоже захотите подняться в оранжерею, прошу покорно.

Но Марии так и не пришлось никуда подниматься, поскольку наш разговор закончился лишь к пяти часам вечера. Проводив ее до такси, я занялся подготовкой своей роли. Нужно было еще условиться с Биллом Горром и Орри Кадером. К половине седьмого я едва справился со всеми делами.

Мы давно не собирались вместе, поэтому наша встреча была приятной. Я объяснил каждому его задачу. И в восемь, когда Вульф все еще обедал, мы отправились в путь. Я сел за руль черного «бьюика», взятого напрокат, рядом со мной расположился Орри, а сзади Билл Горр и Даркин. Невольно мне подумалось, что в такой компании можно решиться и на большие дела, чем на простую интермедию, изобретенную Вульфом.

По знакомой дороге мы подъехали к условленному месту, я поставил автомобиль поперек дороги и раздал всем маски и ружья, а Орри, кроме того, вручил нож.

Машина, которую мы ждали, подъехала точно в назначенное время. Я подскочил к ней, распахнул дверцу и направил ружье на Саула Пензера, сидевшего за рулем. Билл, Орри и Даркин всунули ружейные дула в окна.

Мария Маффи сразу начала вопить, Анна не издала не звука.

— А ну, вылезайте, да поживей! — прохрипел Орри. — Не то пробуравлю в ваших головках дырки!

Анна вылезла из автомобиля и молча встала рядом. Билл Горр выволок на дорогу стонущую Марию.

— Заткнись, ты! — гаркнул Билл. — Лучше деньги выкладывай!

Мария продолжала голосить во все горло.

— Заткни ей пасть! — крикнул Орри Даркину.

В это время Билл схватил Анну за руки, а Орри направил ей в лицо луч фонарика.

Она была бледна и напугана, но по-прежнему молчала.

— О! Так это вы, миледи! — воскликнул Орри. — Вас-то мне и надо! Значит, ходите тут и треплетесь направо и налево, как Карло Маффи делал вырезки из газет и болтал со мной по телефону. Словом, выкладываете то, что вам приказано забыть. Ну хорошо же! Больше вы у меня не поговорите. Вот этот нож отлично подошел для Карло Маффи, будет впору и вам. Передайте ему привет от старого знакомого.

Он повертел длинное лезвие перед глазами испуганной девушки. Мария попыталась вырваться из рук Даркина.

Но тут Билл оттолкнул Анну подальше от ножа.

— Не смей! Ты же обещал больше никого не убивать!

— Ладно, — мрачно изрек Орри. — Я всегда успею с ней расправиться. Где твой кошелек? — зашипел он на Анну. — Где та сотня, что я прислал тебе за молчание? А ну, подержи ее, сейчас обыскивать буду.

Но Анна внезапно превратилась в дикую кошку. Она сама набросилась на грабителя и, укусив Орри, издала такой вопль, что его можно было услышать в Уайт-Плейсе. Хорошо, что мы находились далеко от проезжей дороги.

Орри начал бороться с ней и в конце концов, разорвав ее жакет, добрался до чулка, в котором хранились деньги, и выдрал их оттуда.

Тут я скомандовал отступление. Мы сели в машину и умчались.

— Деньги у тебя? — спросил я Орри.

— Ага. Пожалуй, я их сохраню, пока не узнаю, какую компенсацию выплачивает Вульф за увечья на работе. Вот стерва! Еще кусается! Так защищала свои деньги, будто я вырвал у нее правый глаз. Если в следующий раз меня пошлют драться голыми руками с тигром, скажу, что мне это не впервой, была, мол, такая практика.

Короче, инсценировка удалась на славу. Я поспешил к Вульфу.

Тот сидел за столом.

— Я, кажется, вернулся вовремя? Выпью стакан молока и пойду переодеваться для второго акта, — предупредил я его.

Надев пижаму и халат, подаренный мне Вульфом года два назад, я подошел к зеркалу, чтобы полюбоваться Собой. В этот миг послышался шум подъехавшего к дому автомобиля и голоса. Я закурил сигарету и плюхнулся в кресло.

Внизу царила полная тишина, и я уже подумал, что Вульф забыл про меня, решив разыграть второе действие спектакля без главного героя, но тут появился Фриц и сказал, что Вульф просит меня в кабинет.

Я переждал еще несколько минут, взъерошил волосы, словно только что проснулся, и спустился вниз.

Вульф возвышался на своем месте. Напротив него сидела Мария Маффи, а поодаль у стены — Анна Флор, в разорванном жакете и одном чулке. Прическа ее была в полном беспорядке.

— Мисс Маффи! Анна!.. Что случилось? — воскликнул я. — На вас напали собаки?

Вульф поманил меня пальцем.

— Извини, Арчи, что пришлось тебя разбудить, но случилось целое событие. Мисс Маффи и мисс Флор ехали в гости за город, и на них налетели бандиты. У мисс Маффи забрали кошелек и кольцо, а Анна лишилась денег, с таким трудом заработанных.

— Не может быть?! У нее отняли ту самую сотню?

— Да, это был он, — подтвердила Анна.

— У мисс Флор создалось впечатление, — пояснил Вульф, — что деньги отобрал именно тот человек, который их прислал. Я посоветовал девушкам обратиться в полицию. Но Мария полиции не доверяет, а Анна считает, что мы, точнее, ты, Гудвин, скорее ей поможешь. Конечно, в идеале сразу надо было бы броситься за бандитами в погоню, но, по-моему, это бесполезно. Надо что-нибудь придумать. Короче, мисс Флор просит твоей помощи, поэтому я тебя и пригласил.

— Какой ужас! А я-то сплю себе и ничего не подозреваю! Анна, вам следовало попросить меня проводить вас за город, тогда бы с вами не случилось это несчастье. Но я все же сомневаюсь, что деньги взял тот, кто их прислал. Такие люди не грабят, они убивают…

— А он пытался, — перебила меня Анна. — Но я защищалась: кусала его…

— Ну, слава богу, все обошлось. Теперь видите, что получается, когда стараешься по-хорошему поступать со скверным человеком. Если бы вы сожгли эту сотню, как я советовал, теперь бы у вас были деньги от мистера Вульфа. Но сейчас поздно, после драки кулаками не машут. И деньги я верну, только если поймаю преступника.

— Ох, поймайте, пожалуйста, — прошептала Анна.

— Попытаться можно, но я не знаю, где его искать.

— И вы отдадите мне мою сотню?

— Сотню? Ну конечно отдам.

Анна взглянула на свою голую ногу и потрепала то место, где раньше хранила свое добро.

Мария хотела что-то сказать, но Вульф жестом остановил ее.

— Мне можно привести себя в порядок? — вымолвила Анна.

— Ну конечно, конечно! — немедленно подхватил Вульф. — Арчи, проводи девушек в приемную.

Я зажег там свет, закрыл окна и опустил занавески. Девушки смотрели и ждали, когда я уйду.

Потом я вернулся в контору и сел рядом с Вульфом. Тот шевелил пальцами, что означало у него крайнюю степень волнения.

Наконец дверь открылась. Впереди шла Анна. Разорванный жакет был зашит, волосы слегка приглажены. Прямо с порога она протянула мне какой-то незапечатанный конверт. Я вытащил его содержимое и разложил на столе.

О, господи! Чего там только не было! Во-первых, целая коллекция вырезок. Среди них — из «Таймс» от пятого июня с извещением о смерти мистера Берстоу. Во-вторых, целая серия чертежей и схем револьверного устройства, тонко и тщательно выполненных. Один рисунок изображал такое устройство, вмонтированное в ручку клюшки. Была здесь и фотография, вырезанная из газеты, на которой красовался Мануэль Кэмбелл рядом со своим самолетом. Тут же ютилась заметка о том, что он стремится популяризировать спортивную авиацию среди молодежи в Уайт-Плейсе. На фотографии была надпись карандашом:

«Человек, по заказу которого я изготовил клюшку для гольфа с секретом.

26 мая 1933 г. К а р л о Маффи».

Кроме того, здесь же лежала десятидолларовая ассигнация, на которой стояли четыре карандашные росписи: Сары Берстоу, Питера Оливера Берстоу, Лоуренса Берстоу и Мануэля Кэмбелла.

Просмотрев все это, я пробормотал:

— Черт возьми! Вы просто прелесть, Анна!

— Бедняга Маффи! — следом за мной вскрикнул Вульф. — Он сочетал в себе талант изобретателя и дар предвидения. Мисс Маффи, вы потеряли свои деньги, зато получили возможность отомстить преступнику за кровь брата. Мисс Флор, вы получите обратно эту сотню. Обещаю, что мистер Гудвин вернет ее, причем в самый короткий срок. Скажите, а когда мистер Маффи передал вам все это?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"

Книги похожие на "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патрик Квентин

Патрик Квентин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"

Отзывы читателей о книге "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.