» » » » Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие


Авторские права

Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие

Здесь можно скачать бесплатно "Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство СКС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие
Рейтинг:
Название:
Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие
Издательство:
СКС
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"

Описание и краткое содержание "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" читать бесплатно онлайн.



Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина "Шесть дней в Рено", необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута "Гремучая змея", и удивительной гибелью глухого симпатичного старика путешествующего вокруг света, в романе Э. Биггерса "Чарли Чан ведет следствие".

Содержание:

Патрик Квентин. Шесть дней в Рено

Рекс Стаут. Гремучая змея

Эрл Биггерс. Чарли Чан ведет следствие






Чемоданы уже были сложены у дверей гостиницы, и путешественники нетерпеливо ждали отъезда. Поезд из Сан-Ремо отходил в два часа. Доктор Лофтон, оправившийся от своего угнетенного настроения, с удвоенной энергией раздавал всем советы и приказы.

У майора городской полиции настроение тоже заметно улучшилось: после его рапорта дело передали Скотленд-Ярду.

И снова инспектор Дафф, как в то памятное лондонское утро, испытывал странное ощущение, прощаясь с людьми, среди которых находился убийца. Экскурсия Лофтона следовала дальше через Неаполь, Александрию, Бомбей и порты Дальнего Востока.

Группа столпилась на перроне в ожидании поезда. Все весело гомонили, и вдруг миссис Спайсер вскрикнула:

— О, небо! Я даже не предполагала!

— Что случилось? — с беспокойством спросил Лофтон.

— Нас тринадцать! — ответила она.

Доктор Лофтон бледно улыбнулся.

— Вношу поправку: только двенадцать. Я, будучи руководителем, не в счет.

— Да, но вы все равно тринадцатый, — настаивала миссис Спайсер.

— Разве ты веришь такой чепухе, Ирэн? — искренне удивился Стюарт Вивьен. — Или тебе свойственны предрассудки?

— А почему нет? Всем они свойственны.

— Только невеждам. Извини… — прибавил он, но было уже поздно.

Миссис Спайсер бросила на него уничтожающий взгляд. Каждый, кто успел заметить это, содрогнулся: опасный огонь зажегся в ее зеленых глазах.

-— Я тоже с предрассудками! — дипломатично вмешалась в разговор миссис Лейк. — Хотя число тринадцать всегда было для меня счастливым. Другое дело с черной кошкой. Однажды она перебежала дорогу моему рикше в Шанхае, и через полчаса на нас наехал автомобиль. Я уцелела, но черных кошек после этого сторонюсь.

К перрону с шумом подкатил экспресс. Дафф помог миссис Лейк и Памеле разыскать свободное купе.

Туристы из группы Лофтона один за другим скрылись в вагоне, и поезд отправился в путь. А Дафф вернулся в гостиницу, чтобы сложить вещи.

Через два дня он появился в кабинете своего шефа в Скотленд-Ярде. Отчитываясь о пребывании на Лазурном побережье, а особенно о подробностях убийства в лифте, инспектор краснел и потел.

— Напрасно вы так переживаете, на вашем месте мог оказаться любой.

— Я буду переживать до тех пор, пока не выслежу Тима Эвера. Возможно, не так скоро, но я его поймаю!

— Хорошо! Я понимаю вашу горячность, — сказал шеф. — С моей стороны вы получите всяческую поддержку. Помните только, что для английского суда основными будут факты, связанные с убийством Дрейка. Мы должны представить неоспоримые доказательства вины преступника.

— Потому я и вернулся.

— Вы уже разработали конкретный план действий?

— Пока нет. Прежде я хотел проконсультироваться с вами.

— Прекрасно. — Шеф кивнул головой. — Оставьте мне все материалы, касающиеся этого дела. Я просмотрю их в течение дня. Зайдите около пяти, и мы решим, с чего начать.

Дафф вышел из кабинета шефа в приподнятом настроении. «А старик все-таки свой!» — подумал он.

Обедал инспектор вместе с Хэйли, проявившим к нему максимум чуткости.

Ровно в пять Дафф снова постучался в кабинет начальника.

— Привет! — воскликнул тот. — Садитесь. Я прочел ваши заметки. Проблема не из легких. Меня, однако, поразило одно обстоятельство. Не сомневаюсь, что и вас оно тревожит.

— О чем вы?

— Тэйт!

— Тэйт?

— Странный тип. Очень странный. Возможно, его объяснение соответствует истине, но, изучая рапорт, я в этом усомнился… Итак, он думает, что убит Хенвуд, и входит в гостиную. Видит живого Хенвуда и испытывает такое потрясение, что чуть не умирает на месте. Почему? Ведь они чужие люди. Откуда подобный шок? Разве что…— Шеф понизил голос.

— Понимаю, — прервал его Дафф. — У Тэйта были все основания полагать, что Хенвуда нет в живых, поскольку он прикончил его собственными руками. Другими словами, мистер Тэйт вполне может оказаться Тимом Эвером.

— Вот именно, — кивнул шеф. — Следует об этом поразмыслить. Теперь о дальнейших планах. Если говорить о туристской группе, то вы не сможете быть там полезным: вас слишком хорошо знают. Пока я бы оставил их в покое. Убийца решит, будто мы прекратили расследование, и потеряет бдительность. Тем временем мы пошлем хорошего агента в Калькутту, и он вступит с группой в контакт, сам выбрав себе метод работы. Окончательно я еще не решил, но склоняюсь к сержанту Вельби.

Дафф улыбнулся.

— Отличный план, сэр. Но вы позволите мне его дополнить?

— Конечно. Слушаю вас.

— Неплохо будет, если я встречу экскурсию в Гонолулу.

— Почему именно в Гонолулу?

— У меня бы появился шанс проехать с ними последний отрезок пути до континента. Некоторые туристы оставят группу уже в Сан-Франциско, а кроме того…

— Ну?

— В Гонолулу живет мой друг. Я питаю к нему исключительную симпатию. Вы о нем наверняка слышали: это полицейский инспектор Чан.

Шеф кивнул головой.

— Вспоминаю. Чарли Чан и дело Брука. Значит, вы полагаете, что Чарли Чану хочется с вами увидеться?

Даффа удивил такой вопрос.

— Я просто уверен в этом, сэр, — ответил он после минутного замешательства.

Начальник улыбался.

— Я уже давно мечтал оказать услугу мистеру Чану. Хорошо, пусть будет Гонолулу.

Глава 12

Ювелир с улицы Хоуринг

Для Даффа потянулись недели ожидания. Он находил себе более или менее важные занятия, но мысли его витали далеко отсюда. Вельби отплыл на теплоходе в Калькутту. Предварительно Дафф подготовил сержанта, читая ему свои заметки и заочно знакомя с членами группы Лофтона. Уверенный в своих силах, Вельби смотрел в будущее с холодным равнодушием. Только замшевые мешочки с камешками его словно гипнотизировали.

— Вот ключ ко всей тайне, — говорил он инспектору. Сержант буквально рвался уехать, и наконец Дафф проводил его до порта.

Отгадает ли Вельби загадку, по праву принадлежащую Даффу? С трудом он заглушал в себе чувство зависти.

Через две недели пришло первое известие об экскурсии Лофтона: писала Памела Поттер из Адена. Инспектор нетерпеливо вскрыл письмо и погрузился в чтение.


«Дорогой инспектор Дафф!

Извините, что пишу только сейчас. Первый „рапорт" я собиралась послать из Порт-Саида, но у нас заняты дни, а ночи такие чудесные! Теперь плывем дальше. Мы посещали базары, познакомились со сфинксом… Я задала ему вопрос, на который мы ищем ответа. Сфинкс промолчал… Как гласит молва, Порт-Саид самый безнравственный город в мире, но миссис Лейк не дала мне это проверить. Удивительно милая женщина. Суэцкий канал уже позади. Приближаемся к Красному морю. Неописуемо жарко! Вечером солнце напоминает огромный огненный шар. Мы прислушиваемся, не шипит ли он, когда входит в воду. Марк Кеннуэй говорит, что солнце никогда не касается воды, а шипят только души ветреных женщин, которых жарят на адской сковородке. Боясь попасть в их число, я взяла шефство над всеми мужчинами, благодаря чему потеряла симпатии всех женщин. Они искренне меня не выносят. Даже миссис Минчин считает, будто я охочусь за ее Максом. Возможно, я и уделила ему чересчур много времени, но он ужасно забавный. Элмеру Бенбоу я позировала столько раз, что опасаюсь, как бы жена не конфисковала у него фотоаппарат. Приметил меня и Стюарт Вивьен.

Вы помните тот спор о предрассудках между Стюартом и его приятельницей в Сан-Ремо? Потом они долго не разговаривали. Вернее, сперва не разговаривала она, а потом и он отказался от попыток возобновить прерванные отношения. Тогда-то я и втерлась в его доверие, решив, что поскольку мы так мало знаем о нем, пора восполнить этот пробел. Однако милейшая миссис Спайсер все отлично заметила, разозлилась и приголубила Стюарта снова. Я совсем не уверена, принесло ли ему радость их примирение. Более того, по-моему, он впал в отчаяние. Этот самонадеянный человек считал, что моя заинтересованность его прошлым дает ему право строить какие-то планы.

Ну вот, это о мелочах, а теперь поважнее. Начнем с капитана Кина. Однажды, засидевшись до полуночи на палубе уж не помню с каким мужчиной (как видите, я стараюсь образцово выполнять ваши поручения.), я возвращалась в каюту. И только повернула в коридорчик, ведущий прямо к моему жилью, как столкнулась с капитаном Кином, ковыряющимся с дверным замком мистера Вивьена. Едва заметив меня, он что-то пробурчал и немедленно испарился. Итак, одни и те же фокусы: Кин редкий ловкач, но его поведение настолько провокационно, что вряд ли он тот субъект, за которым мы охотимся.

Надо вспомнить еще и других. Я постоянно выслушиваю мудрые сентенции Лофтона и Росса. Оба так витиевато рассуждают, что у меня начинают болеть уши. Остается мистер Тэйт. Здесь я потерпела полное поражение, на него мои чары не действуют. Чем это объясняется? Может, он злится на меня за то, что я временами похищаю Марка Кеннуэя? Кажется, я написала „временами"? Это во мне заговорила скромность. Короче, я занялась всеми, но увы! Не встретила ничего похожего на горячий след. Разве только история с Кином заслуживает внимания. Мы приближаемся к Адену. Аден подобен котлу, который забыли снять с огня. Благодаря этому я уже чувствую первые запахи Востока. Не скажу, чтобы они мне нравились.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"

Книги похожие на "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патрик Квентин

Патрик Квентин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патрик Квентин - Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие"

Отзывы читателей о книге "Шесть дней в Рено. Гремучая змея. Чарли Чан ведет следствие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.