Луи Буссенар - Охотники за каучуком

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотники за каучуком"
Описание и краткое содержание "Охотники за каучуком" читать бесплатно онлайн.
Впервые полностью переведенный на русский язык роман «Охотники за каучуком» является продолжением романа «Гвианские робинзоны».
— Как день. Продолжай. Однако, если не ошибаюсь, ты не назвал главное ответвление горной цепи…
— Прошу прощения, отец. Его называют Сьерра да Луа, что значит Лунные горы.
— Чудесно! Быть может, эти Лунные горы срастаются с нашим Тумук-Умак, что тянется с запада на восток вдоль второй параллели.
— Думаю, что нет. Между горными хребтами существует разрыв: свободное пространство километров в сто.
— Не важно. Продолжай.
— Для нас интересно то, что один приток Коринтена спускается с гор Тумук-Умак, а другой — с Лунных гор. То же самое происходит с Риу-Тромбеттой. Таким образом, притоки южной и северной рек зарождаются неподалеку от Тапанаони, крупного притока Марони.
— Да, сынок. Ты абсолютно прав. Такое расположение рек, одна из которых течет к Атлантике, а другая к Амазонке, для нас идеально. Это облегчает связь Лунных гор с Суринамом, с нашим поселением в Марони и с главным путем по Амазонке.
— Я рад, что сумел все так хорошо объяснить. Одно из предположений удалось проверить опытным путем. Наш хозяин отправился к Лунным горам по Риу-Бранку, а вернулся по Риу-Тромбетте.
— Браво!
— Осталось разведать путь, что ведет в Марони. От центра Лунных гор к истоку Тапанаони. Это приблизительно двести шестьдесят километров.
— Ерунда, в сущности.
— Для нас это двенадцать дней пешего пути.
— А на пирогах вполовину меньше.
— Совершенно точно.
— Так что же ты намерен делать?
— С вашего разрешения, я рассчитываю, дорогой отец, пройти вверх по течению Риу-Бранку, маршрутом нашего хозяина пересечь Лунные горы, осмотреть хинные леса, составить карту тех мест и вернуться в Марони по Тапанаони. Что скажете?
— Никаких возражений. Твой план великолепен. Подписываюсь обеими руками.
— Спасибо, отец! Спасибо, дорогой мой! Другого я и не ожидал. Отправляться нужно как можно скорее. Если вдруг я и не найду хины, то удовлетворюсь, по крайней мере, тем, что сотру еще одно белое пятно с географической карты, открою путь, по которому после нас пойдут другие.
— Вы найдете хину, сеньор, — внезапно прервал его управляющий фазендой, крепкотелый мулат по имени Хозе, с первых дней проникшийся симпатией к поселенцам. — Я вместе с хозяином был на Лунных горах и знаю, о чем говорю. Можете взять меня с собой. Я шесть лет добывал хину в Боливии. Если хозяин согласится, проведу вас. Угодно ли вам принять мои услуги?
— С радостью, дорогой Хозе! Если, как я надеюсь, наш милый хозяин согласится обойтись некоторое время без вас, вы меня очень обяжете. Обещаю полную компенсацию.
— Вы честный человек, сеньор! Но о деньгах поговорим, когда вернемся с удачей.
Шарль продолжал:
— Я возьму с собой Винкельмана. Он хорошо акклиматизируется, а кроме того, никто лучше его не знает леса. Думаю взять и Маркиза…
— О, благодарю, месье Шарль. Очень мило с вашей стороны.
— Ну, а теперь, если позволите, отец, обговорим все детали нашего будущего. Вы не считаете, что необходимо реорганизовать добычу каучука?
— Ей-богу, сынок, ты вьешь из меня веревки. Но я буду неблагородным стариком, если скажу, что это к худшему. Ты всегда находишь такие верные доказательства и основания, что мне кажется: по-другому и быть не может. Конечно, мы все займемся этой реорганизацией. И чем скорее с ней справимся, тем будет лучше. Однако должен предупредить тебя, что многое разрушено.
— Вы все восстановите, не так ли?
— Не думаешь ли ты, что надо бы перенести селение выше от места катастрофы?
— Хорошая мысль. Я целиком и полностью полагаюсь на ваш опыт и предоставляю вам полную свободу действий, пока мы будем охотиться за хиной. Что касается Фрица и Раймона, они вольны сами решить, когда окончательно поправятся, добывать ли каучук здесь или же отправиться с вами работать на Марони. А могут стать скотоводами, золотоискателями или кем им будет угодно. Тут ли, в Марони ли им обеспечен братский прием. Выбор за ними.
__________Неделю спустя трое компаньонов, в помощь которым хозяин фазенды любезно предоставил управляющего Хозе, морем отправились в Макапа, где их ждал корабль в Манаус.
Прибыв в столицу провинции Амазония, они узнали, что владелец одной из лодок, приплывших недавно по Риу-Бранку с грузом крупного рогатого скота, умер от оспы.
Индейцы — члены экипажа — очень горевали, так как им ничего не заплатили и никто не хотел отправить их обратно домой. Узнав о том, что у покойного осталась большая семья в Боа-Виста, селении на берегу Риу-Бранку, Шарль купил лодку и обещал обеспечить семью несчастного.
С другой стороны, продажа скота принесла кругленькую сумму, которая пошла на закупку продуктов и товаров, а также на оплату труда индейцев.
Хозе назначили капитаном. Обрадованные таким неожиданным поворотом событий, индейцы вызвались верно служить ему и привести лодку в Боа-Виста.
Они проделали путь вдоль берегов Риу-Негру и прибыли в верховья Риу-Жауапери, где мы и застали их и где произошли необыкновенные события, описанные в предыдущей главе.
Один из индейцев, которого капитан расспрашивал о случившемся ночью, ответил довольно странно:
— Мы съели бишо де такера и превратились в канаемес.
Маркиз не смог удержаться и звонко расхохотался, хотя ситуация вовсе не располагала к веселью.
— Вот уж поистине дикарь, — произнес парижанин, не в силах побороть смех. — Хочет сказать, что можно сделаться канаемес столь простым способом! Съел не то что надо — и стал профессиональным убийцей! Начал мастерить дудочки из человеческих костей! Мне доводилось слышать всякие бредни о влиянии внешних сил на человеческую судьбу. Вот, например: говорят, что кларнетисты обязательно в конце концов слепнут… Те, кто носит одежду из черного бархата, становятся людоедами… Пьемонтцы обязательно шарлатаны, а поляки всегда несчастны. Теперь можно добавить к этим небылицам еще одну: съешьте бишо де такера — и вы станете канаемес!.. Вот и вся мораль. Странно! Странно!..
— Вы напрасно смеетесь, сеньор Маркиз, — возразил капитан Хозе. — Это абсолютная правда. Вам известно, что такое бишо де такера?
— Да нет. Я ничего об этом не знаю.
— Если желаете, я расскажу.
— Прошу, прошу вас.
— Здесь в некоторых местах растет особый вид тростника. Его очень и очень много. А на нем обитает гусеница, которой некоторые местные племена с удовольствием лакомятся.
— Своеобразный вкус!
— Но, сеньор, ведь вы отнюдь не находите смешным, что в вашей благословенной Франции белые люди охотно едят лягушек и улиток.
— Вы правы, конечно же, правы… Это старая история: у другого в глазу соринку заметишь, а у себя бревно не разглядишь!
— Из выделений этой самой гусеницы индейцы умеют готовить экстракт, называемый бишо де такера. Это специфический соус, которым они приправляют свои кушанья. Конечно, происхождение его малоаппетитно, однако соус этот не оказывает никакого ядовитого действия. Но иногда индейцам случается проглотить и самого червяка целиком, с внутренностями. Вот тогда-то они моментально как бы пьянеют. С ними происходит нечто подобное тому, что чувствуют курильщики опиума. Реальный мир совершенно преображается. Они оказываются в сказочных лесах, где каждая охота приносит невероятный успех. Деревья в этих лесах покрыты вкусными плодами, цветы там великолепны. Жалкие хижины превращаются в роскошные дворцы, обитатели которых наслаждаются радостями жизни. Сами понимаете, что индейцы не упускают случая попробовать эту гусеницу. Они, надо вам сказать, необыкновенные обжоры. Если уж за что взялись… Насекомых этих здесь много, а жажда вновь и вновь испытать приятные ощущения у краснокожих велика. Так как народ они дикий, желания и мечты у них тоже дикие, вот вам и результат. Действие этого вещества — совершенно ошеломляюще. У человека начинается нервная дрожь, сознание его мутнеет, чувства притупляются — это бишо! В довершение скажу, что, если отделить от гусеницы голову и вычистить внутренности, она абсолютно безвредна, а приготавливаемый индейцами соус — прекрасная добавка в мыло или косметический крем. Вот, господа, и все, что мне известно о бишо.
— А самому вам приходилось его пробовать? — спросил Маркиз, и в тоне его послышалось некоторое недоверие.
— Да, сеньор, всего один раз. После этого я твердо зарекся никогда больше не делать этого.
— Отчего же?
— А оттого, что, одержимый безумной яростью, я едва не перерезал горло моему хозяину и благодетелю.
— Черт возьми! Да это, пожалуй, серьезно. Ну, хорошо. Я не слишком любопытен, и тем не менее много отдал бы, чтобы узнать истинную причину подобного действия. Как объяснить этот феномен?
— К сожалению, я не в состоянии удовлетворить ваше любопытство.
— Очень жаль. А вы, месье Шарль, можете ли найти объяснение?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотники за каучуком"
Книги похожие на "Охотники за каучуком" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луи Буссенар - Охотники за каучуком"
Отзывы читателей о книге "Охотники за каучуком", комментарии и мнения людей о произведении.