Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лига запуганных мужчин"
Описание и краткое содержание "Лига запуганных мужчин" читать бесплатно онлайн.
Месть. Много лет назад группа студентов по неосторожности сделала мистера Чапина инвалидом, и теперь он рассылает им письма с угрожающими стихами. А за угрозами приходят и смерти. У бывших студентов осталась одна надежда — проницательность Вулфа и исполнительность Гудвина.
Тем не менее я крутился как белка в колесе. Я посетил Элкаса, Лэнга, Майкла Эйерса, Эдлера, Кейбота и Прэтта. В одиннадцать часов я позвонил Вульфу, хотя мне нечего было ему сказать. Я решил взяться за таксиста Питни Скотта. Возможно, что моя неподтвержденная догадка была правильна и можно было надеяться, что он кое-что знает об Эндрью Хиббарде. Однако его нигде не было. Я зашел в контору его компании, где мне сообщили, что он должен появиться в четыре часа дня. Они объяснили мне, что обычно он ездит по кругу между Четырнадцатой и Пятьдесят девятой улицами, однако может быть где угодно. Я отправился в город и поискал его в районе Перри-стрит, но там его не было. В четверть первого я снова позвонил Вульфу, ожидая, что он пригласит меня пообедать дома, но он счел, что это было бы для меня слишком хорошо. Он велел мне перехватить чего-нибудь в городе и съездить для него в Минсолу. Дитсон позвонил ему, что получил из Новой Англии дюжину луковиц новых милтоний, и предложил уступить часть Вульфу, если тот кого-то за ними пришлет.
В подобных обстоятельствах, когда посреди расследования Вульф вдруг посылает меня таскать ему какие-то орхидеи, меня всегда охватывает желание стать анархистом. Я чувствую себя ужасным идиотом. Правда, на сей раз это было не столь ужасно, как обычно, потому что дело, которое я расследовал, представлялось безнадежным. В эту субботу с утра было холодно и сухо, вот-вот должен был пойти снег. Однако я открыл в машине оба окна, и свежий воздух подействовал на меня успокаивающе, чего совершенно нельзя было сказать об уличном движении на Лонг-Айленде.
На Тридцать пятую улицу я вернулся около четырех и занес луковицы в кабинет, чтобы показать Вульфу. Он заботливо ощупал и осмотрел их, а затем попросил меня отнести их наверх Хорстману, передав ему, чтобы он не делал им насечки. Я взбежал наверх, а затем снова вернулся в кабинет с намерением задержаться там всего на минутку, вписать луковицы в каталог и снова отправиться на поиски Питни Скотта, однако Вульф произнес:
— Арчи.
По его тону мне сразу же стало ясно, что это только начало, и я сел. Он продолжал:
— Время от времени ты подозреваешь меня в том, что я уделяю недостаточно внимания тем или иным деталям нашей работы. Обычно ты не прав, что естественно. В лабиринте какой-то проблемы нам приходится выбирать наиболее многообещающие пути. Если бы мы попытались бежать сразу по всем дорожкам, мы бы никуда не пришли. В любом искусстве, — а я тоже артист своего дела, или уж вообще никто, — один из самых глубоких секретов успеха состоит в том, чтобы распознать, что можно отсечь, отбросить. Правда, это старая истина.
— Да, сэр.
— Ты следишь за моей мыслью? Заверяю тебя, что, когда мы беремся за какое-то дело, я постоянно стараюсь соблюдать ту закономерность, о которой я только что рассказал. Когда ты подозреваешь, что я что-то оставляю без внимания, ты в какой-то мере прав, ибо я рассматриваю огромное количество возможностей и шагов, которые иному человеку — не будем детально его характеризовать — могли бы показаться не имеющими значения для нашей деятельности. Однако я считал бы для себя недостойным своей профессии, если бы оставил без внимания ту вероятность, которая в результате развития событий может оказаться важной. Именно поэтому я хотел бы честно и открыто извиниться перед тобой.
Я кивнул:
— Я все еще не знаю, о чем речь. За что вы хотите извиниться?
— За неумелость, за плохую работу. Возможно, позже окажется, что эта ошибка не будет иметь катастрофических последствий, возможно, речь вообще шла о вещи незначительной, однако, когда я сидел здесь сегодня утром, размышляя о том, что мне удалось, и проводя ревизию своей совести, мне кое-что пришло в голову, и я вынужден спросить тебя об этом. Вспомни, в среду вечером, шестьдесят пять часов назад ты говорил о содержимом головы инспектора Кремера.
Я усмехнулся:
— Да.
— Как ты сообщил мне, он предполагает, что доктор Элкас нанял человека, чтобы следить за Полом Чейпином.
— Точно.
— И после этого ты начал такую фразу, кажется, ты сказал: «Однако один из этих шпиков…», что-то в этом роде. Я был нетерпелив и перебил тебя. Я не должен был этого делать. Меня подвела моя импульсивная реакция на что-то, о чем я уже знал, что это глупость. Следовало дать тебе договорить. Пожалуйста, сделай это сейчас.
Я кивнул:
— Да, я вспоминаю. Но когда вы выбросили на помойку дело Дрейера, какая разница, что Элкас…
— Арчи, черт побери, речь ведь идет не об Элкасе, мне нужна твоя фраза о том детективе. Что это за детектив? Где он?
— А разве я вам этого не сказал? Он наступает на пятки Полу Чейпину.
— Кто-то из людей Кремера?
Я отрицательно покачал головой:
— У Кремера там есть один человек… Мы посылаем туда Даркина, Гора и Кимса посменно, по восемь часов. А эта птичка сама по себе. Кремер все удивлялся, кто же ему платит, и попытался его расспросить. Но тот оказался крепким орешком, он только ругался, но не сказал ничего больше. Я думал, что он от Бэскома, но нет.
— Ты его видел?
— Да, я встретился с ним. Он как раз ел суп. Во время еды он вроде вас — совершенно забывает о делах. Я немножко за ним поухаживал, носил за ним хлеб и масло и так далее, а потом ушел домой.
— Опиши его.
— Ну… ничего особенного на вид. Весит этак семьдесят кило, рост пять футов семь дюймов. Коричневая кепка, розовый галстук. На лице царапина, какая-то кошечка его поцарапала, а он не очень удачно ее залечил. Карие глаза, острый нос, широкий рот с узкими, но не сжатыми губами, бледная, здоровая кожа.
— Волосы?
— На голове.
Вульф вздохнул. Я отметил, что кончиками пальцев он чертит на подлокотнике маленькие кружочки. Он произнес:
— Шестьдесят пять часов! Найди его и немедленно приведи сюда.
Я встал.
— Живого или мертвого?
— Если можно — по-хорошему или же с минимальным насилием, но приведи.
— Но сейчас без пяти четыре. Вы же будете в оранжерее.
— Ну и что? У нас достаточно комфортабельный дом. Пусть подождет здесь.
Я встал, вынул из ящика письменного стола разные нужные вещи, рассовал их по карманам и уехал.
16
Ни в деле Чейпина, ни в каком-либо другом деле я никогда не был таким дураком, каким меня захотело бы выставить обвинение, если бы я вынужден был предстать перед судом. Поэтому, выйдя из дома и сев в машину, я отнюдь не стал ломать себе голову над той весьма занимательной идеей, которую подсунул мне Вульф, проводя ревизию своей совести. Свое мнение я составил себе еще прежде, чем вышел из кабинета. Я пришел к выводу, что он ошибается, — я ведь ему сказал, что Кремер изо всех сил пытался заставить этого парня заговорить, — однако, как бы дело ни повернулось, ошибается он или нет, все равно это может быть забавно.
Я поехал на Перри-стрит и поставил машину в пятидесяти футах от «Кофейника». Я уже придумал, как это разыграть. Зная, каким образом Розочка реагирует на вежливое обращение, я счел совершенно излишним терять время на какие-либо уговоры. Я подошел к «Кофейнику» и заглянул туда. Розочки там не было, впрочем до начала его суповых оргий оставалось еще целых два часа. Я прошелся по улице вдоль всего квартала до самого угла, на всякий случай заглядывая во все магазины и подворотни, однако не обнаружил никаких следов ни Розочки, ни Фреда Даркина, ни чего-то такого, что выглядело бы, как детектив из городской полиции. Тогда я прогулялся обратно до «Кофейника» — с тем же результатом. Ну что ж, подумал я, не повезло, поскольку подобное всеобщее дезертирство могло означать только одно, а именно, что все эти гончие понеслись за дичью, ну а дичь вполне могла остаться где-нибудь поужинать или пойти в театр и вернуться домой заполночь.
Вот было бы веселье, если бы мне пришлось замещать здесь Фреда в поедании бутербродов с ветчиной, в то время как Вульф ждал бы меня дома, чтобы узнать, что вышло из его идеи.
Я объехал вокруг квартала, поставил машину так, чтобы хорошо видеть проезжую часть, устроился поудобней и стал ждать. Начало смеркаться, потом стемнело, а я все ждал.
Было уже почти шесть часов, когда подъехало такси и остановилось перед домом номер 203. Я попытался разглядеть шофера, поскольку мне пришло в голову, что это, возможно, Питни Скотт, но это был не он. Зато из такси вышел Чейпин. Заплатил и похромал домой, а такси отъехало. Я пошарил глазами по улице и тротуарам и заметил Фреда Даркина, который вышел из-за угла вместе с каким-то парнем. Я вылез из машины и, когда они проходили мимо меня, встал поближе к уличному фонарю. Потом залез обратно в машину. Через пару минут пришел Фред, и я подвинулся, чтобы освободить ему место.
Я сказал ему:
— Если вы с этим городским шпиком хотите малость сэкономить на транспортных расходах и берете одно такси на двоих, я не против. Только бы вы его не упустили — тогда это может вам выйти боком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лига запуганных мужчин"
Книги похожие на "Лига запуганных мужчин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин"
Отзывы читателей о книге "Лига запуганных мужчин", комментарии и мнения людей о произведении.