Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Изгнание из Эдема Книга 1"
Описание и краткое содержание "Изгнание из Эдема Книга 1" читать бесплатно онлайн.
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.
Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.
Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
— Не надо.
— Надо. Я не случайно села возле вас.
— Ах, так!
— Сидите, я сейчас сама уйду. Но я продолжу: плохо упражняемый ум куда пагубнее для здоровья, чем нехватка физических упражнений для мышц и тела.
— Никогда не думал.
— Вы должны знать, что тело дрябнет от недостатка физических упражнений.
— Знаю.
— Так вот. Мозг тоже дряхлеет от недостатка умственной активности, а если природа создала вас мыслящим существом, последствия этого просто трагические.
— Какие же?
— От вяло работающего мозга проистекают самые различные заболевания и телесные недуги, ибо мозг формирует наш организм.
— Не понял.
— Я так и думала. Это непонятно многим.
— Почему?
— Потому, что это мое открытие при работе над диссертацией. Я подтверждаю это многими примерами из собственных наблюдений и опытов.
Джон Фархшем хотел попрощаться и уйти, но леди уже поднялась сама и приготовилась уходить.
— Прощайте, — усталым голосом сказала она.
— Простите, — не утерпел Фархшем, — а кто же вы по профессии и почему так пространно говорили со мной? Это не просто…
— Да — это не просто, — поспешно сказала она, явно спеша куда-то к определенному времени. — Я врач-психолог. А за вами в клубе наблюдала несколько месяцев. Прощайте.
Она повернулась и широким шагом спортсменки быстро удалилась от Фархшема.
Джон потряс головою, как будто хотел стряхнуть с себя неожиданно свалившуюся на его лекцию. Он давно не любил неожиданностей, которые его бесконечно поджидали, пока он жил со Стэфани. Умные женщины его утомляли. Он и теперь почувствовал большую усталость, чем когда садился на скамейку.
Он встал, оглянулся кругом, и не спеша, но еще красивым спортивным шагом направился к воротам — выходу из парка. Он не смог обдумать один вопрос, который собирался, присев на скамейку. Эта женщина спутала все его мысли и направила их совсем в другую сторону.
«Пойду к Полленьке», — сам себе пробормотал он.
Глава 10
Небольшой сквер возле здания больницы. В коляске сидит Эндрюс Блэкфорд. Перед ним столик, на котором лежит в беспорядке несколько журналов, и стоит стакан с каким-то напитком. Но все это не интересует больного. Он сидит без движения и смотрит в одну точку.
Блэкфорд постарел, обрюзг, и на лице его нет привычного самодовольного выражения. Привычное раздражение и брюзгливасть — это все, что можно прочитать на его лице.
К нему приближается сиделка с подносом, накрытым салфеткой:
— Будем завтракать, сэр, — мягко, но властно, говорит она и смотрит на столик.
— А что вы принесли? — заинтересованно посмотрел в ее сторону Блэкфорд.
— Уберите журналы, и я поставлю поднос, — не отвечая на его вопрос, сказала сиделка.
Блэкфорд с неохотой отодвинул в сторону журналы, проворчав:
— Надо готовить меня к завтраку.
— Я и подготовила — вывезла вас на воздух, поставила около вас столик.
Она аккуратно поставила поднос, сняла салфетку и заправила ее Блэкфорду за воротник, расправила ее и поближе подвинула поднос:
— Прошу вас, сэр.
— Я не заказывал яиц, — с раздражением сказал Блэкфорд, рассматривая поднос.
— Не знаю, сэр.
— Как это вы не знаете?
— Что мне подали, то я и принесла, сэр.
— Отнесите назад!
— Не могу, сэр. Мне велено вас накормить.
— Но не этим.
— Не капризничайте, сэр, — привычно присела рядом с ним сиделка. — Сейчас я вам почищу яйцо, и вы прекрасно позавтракаете.
— Не буду.
— Тогда пейте сок.
— А какой сок?
— Томатный.
— Опять!
— Успокойтесь, сэр, — она сыплет капельку соли в стакан с томатным соком, размешивает ложечкой и подает Блэкфорду.
Он убрал руки со стола и смотрит в сторону.
— Прошу вас, сэр.
Сиделка не реагирует на его каприз, а ставит стакан перед ним и принимается чистить яйцо, поставив перед собой подставочку. Делает это аккуратно и быстро.
Блэкфорд поворачивается лицом к ней, смотрит, как она чистит яйцо, берет стакан и принюхивается:
— Сок плохо пахнет.
— Не думаю, сэр.
— Мне лучше знать.
— Я тоже знаю.
— Откуда?
— Я уже завтракала.
— Раньше меня?
— Да.
— Почему вы завтракаете раньше больных?
Сиделка посыпала яйцо солью и поставила подставочку перед Блэкфордом:
— Прошу, вас, сэр.
Блэкфорд сделал глоток сока, посмаковал его на языке и, очевидно, остался доволен.
— Я спросил вас.
— О чем?
Блэкфорд над стаканом уставился на сиделку, как будто перед ним появилось привидение. Потом он поставил стакан на стол и придвинул к себе подставку с яйцом, ожидая, пока сиделка намажет ему хлеб маслом.
Взяв хлеб из рук сиделки, Блэкфорд повторил свой вопрос:
— Почему вы завтракаете раньше больных?
Сиделка стала чистить второе яйцо и улыбнулась.
— Потому что, пока вас накормишь, надо много физических сил.
Блэкфорд стал с аппетитом есть, наблюдая, как сиделка стала чистить для него банан. Почистив и положив на тарелочку, она встала.
— Приятного аппетита, сэр, — сказала она и намерилась уйти.
— Куда вы? — прожевывая хлеб, успел сказать Блэкфорд, намереваясь задержать сиделку.
— У меня еще много дел.
— Посидите.
— Не могу.
Миловидная сиделка лет сорока говорила с легким акцентом английского происхождения. Очевидно, общение с ней было Блэкфорду приятным.
— Посидите со мной, — отставив в сторону одну подставку, Блэкфорд придвинул к себе второе яйцо.
— Но вы принимаете пищу.
— Я не принимаю пищу, а завтракаю.
— Это одно и тоже.
— Нет, — прошамкал Блэкфорд. — Садитесь же.
Сиделка присела на край скамейки в напряженной позе человека, которому надо сорваться и бежать.
— Принимают лекарство, ванну и так далее. А пища это еще и наслаждение.
— Возможно.
Миловидное, немолодое лицо сиделки осветилось благостной улыбкой.
— А я подумал…
— Что же вы подумали, сэр?
Блэкфорд приступил к фруктам и не спешил с ответом, но глаз с сиделки не сводил.
— Что вы…
— Что я?
— Очаровательны.
Сиделка опустила глаза, и щеки ее залились краской. От этого она помолодела и похорошела. Но губы поджались в обиженную гримасу:
— Не надо смеяться над бедной вдовой.
— Вы вдова?
— Да.
Блэкфорд посмотрел на нее опять поверх стакана с соком и продолжал допрос:
— Давно?
Сиделка заволновалась, выразив нетерпение, потом сказала тихо и с расстановкой:
— Я уже несколько месяцев ухаживаю за вами, почему вы спрашиваете об этом сегодня?
— Не знаю.
— Но…
— Вот вдруг увидел вас.
Сиделка тоже смотрела на Блэкфорда, как будто увидела его только сейчас. Губы ее были изломаны в трагическую складку.
— Так я спросил.
— Что?
— Вы давно вдова?
— Да.
Эндрюс Блэкфорд ответом был не удовлетворен, но настаивать не стал. Он посмотрел на поднос, потом на сиделку. Она быстро подхватилась, понимая, что от нее хочет ее подопечный:
— Сей момент. Я не принесла сразу кофе — хотела принести свежий и горячий.
Блэкфорд удивился и уже не в первый раз — эта женщина понимала его без слов. Редкий случай.
Сиделка трусцой отправилась за кофе, а Блэкфорд остался опять со своим одиночеством, беспомощностью и грустью. Он смотрел в ту сторону, куда ушла женщина, и тупо доедал банан. Мгновенное просветление сошло с его лица.
Мысли Блэкфорда теперь вертелись около одной темы: как ему компенсировать свою инвалидность и заставить это стихийное бедствие, Стэфани Фархшем Харпер уплатить ему за нанесенные увечья. Она ни разу не навестила его в этой больнице, которая скоро разорит его отца. Кстати, отец сегодня обещал навестить его. Но на дорожке появилась сиделка с кофейником, сахарницей и чашечкой на подносе.
Она поставила новый подносик на столик, а старый, с грязной посудой, убрала. Налила кофе в чашку:
— Прошу, вас, сэр.
— Благодарю, мадам.
Сиделка собрала посуду от завтрака, закрыла ее салфеткой и намерилась уходить.
— Посидите со мной, — очень грустным голосом попросил Эндрюс Блэкфорд.
Она поставила поднос на место и присела на краешек скамейки. Взглянула вопросительно, но не сказала ни слова.
Отпив глоточек кофе, Блэкфорд смотрел на женщину и тоже молчал.
Эта пауза нервировала сиделку. Она обтянула форменное платье и подвинулась немножко глубже на скамейке.
— Вас не шокирует, что я попросил уделить мне немножко больше внимания? — спросил он.
— Что вы спросили?
— Вас не смущает, что я прошу посидеть со мной?
— Вы всегда привыкли к вниманию, но…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Изгнание из Эдема Книга 1"
Книги похожие на "Изгнание из Эдема Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1"
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.