» » » » Маргарет Макфи - Западня для лорда


Авторские права

Маргарет Макфи - Западня для лорда

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Макфи - Западня для лорда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Макфи - Западня для лорда
Рейтинг:
Название:
Западня для лорда
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05245-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Западня для лорда"

Описание и краткое содержание "Западня для лорда" читать бесплатно онлайн.



Красавица Венеция Фокс — самая известная актриса Лондона и предмет вожделения мужчин высшего света — поставила перед собой сложную задачу. Она должна очаровать дьявольски привлекательного, но очень опасного лорда Френсиса Линвуда и выманить у него признание в убийстве ее отца, герцога Ротерхема. Венеция может одурачить кого угодно, но не Линвуда, он сразу догадался — мисс Фокс что-то замышляет. И все же принимает вызов, намереваясь переиграть актрису в ее собственной соблазнительной манере.






— Да, знаю.

В тишине комнаты слова звучали точно острые льдинки. Ей стало холодно, боль в груди затрудняла дыхание.

Сглотнув, она снова посмотрела на письмо. Сложив ею, поднялась из-за стола.

— Ты же ничего не съела.

— Мне пора в театр. Там перекушу.

Элис кивнула.

— Билеты на сегодняшнее представление были распроданы за час.

— Да, слышала.

Она направилась к двери.

— Венеция?

Обернувшись, она посмотрела на подругу.

— С тобой будет все в порядке? — спросила Элис.

Венеция с трудом растянула губы в подобии улыбки.

— Да, — ответила она. — Как и всегда.

Элис кивнула.


В тот день Венеция полностью погрузилась в репетицию. Заставляла себя сосредоточиться на словах роли, так как Розиной быть проще, чем Венецией. Все были очень заняты, суетились, требовали, напрягались, как и перед всяким другим представлением. Масла в огонь подливало осознание того, что все места в зале раскуплены, все взгляды будут устремлены на Венецию, а все репортеры будут готовы в любой момент написать о ней новую статью. Венеция растворилась без остатка в этой столь привычной для нее атмосфере. Здесь она точно знала, что делать.

Она пребывала в спокойствии весь день и вечер, даже одеваясь в старомодное платье Розины с тугим корсажем, плотно охватывающим ее талию. Ей расчесали волосы, так что они ниспадали волнистыми кудрями, подкрасили губы, подрумянили щеки.

За пятнадцать минут до поднятия занавеса ее, наконец, оставили в одиночестве, давая возможность настроиться на представление. На нее тут же нахлынули мысли о Линвуде. Она села за туалетный столик и ощутила боль в груди, которая скрывалась там с момента ее разговора с магистратом на Боу-стрит. Она не стала смотреть на свое отражение в зеркале, принявшись вместо этого перечитывать свои заметки о роли Розины и безуспешно пытаясь сосредоточиться на спектакле.

В коридоре послышались чьи-то быстрые шаги. Венеция подняла голову в тот момент, когда дверь гримерной распахнулась и внутрь ворвалась маленькая фигурка, закутанная в черный плащ. Аккуратная ручка откинула капюшон, и перед Венецией предстала сестра Линвуда, леди Мэриэнн. Ее взгляд был совершенно безумным, щеки раскраснелись, светлые волосы разметались по лицу.

— Мисс Венеция Фокс, как вы, должно быть, довольны собой. — Она сотрясалась от гнева. — Ваше имя у всех на устах и в каждой газете! Вы собрали полный зал!

Венеция поднялась, оказавшись почти на голову выше Мэриэнн.

— Я понимаю ваше расстройство, леди Мэриэнн, но сейчас вам нужно немедленно уйти.

— Почему? Вам неприятно слышать правду?

— Нас не должны видеть вместе. Это может нанести урон вашей репутации. А мне скоро на сцену.

— Ах, вот что для вас имеет значение?

— Мне очень жаль вашего брата, правда. — Венеция понимала, как неубедительны ее слова.

— Жаль? — Леди Мэриэнн воззрилась на нее, как на дьявола во плоти. — Как же вы можете сожалеть, если повесят его именно из-за ваших слов? — яростно вопрошала она.

Ее гневному призыву удалось пробить брешь в стене притворства, которую Венеция тщательно возводила вокруг себя весь день.

— Как вы могли так поступить?! — кричала Мэриэнн. — Вы же были его любовницей!

— Леди Мэриэнн!

— Вы пообещали мне, что не причините ему вреда! Я думала, вы любите его. Какой же я была дурой! Вам нет дела ни до кого, кроме себя!

Венеция ахнула.

— Он поджег мой дом! — воскликнула она, стараясь заставить Мэриэнн понять. — Он солгал.

— Никогда! — Мэриэнн подошла к ней вплотную, Венеция видела, как ее тело сотрясается от эмоций. — Мой брат никогда не причинил бы вам зла. Что же касается лжи, то он скорее промолчал бы, чем сказал неправду. Он делает все это только ради того, чтобы…

— Мэриэнн!

В дверном проеме возникла высокая фигура Рейфа Найта. Одним прыжком он подскочил к жене и, схватив ее в охапку, оттащил от Венеции.

— Это не способ, — осторожно произнес он, глядя жене в глаза, будто передавая бессловесное сообщение.

Дыхание Мэриэнн постепенно успокаивалось. Она кивнула мужу.

Найт повернулся к Венеции, которая чувствовала себя виноватой за произошедшую между супругами размолвку.

— Извините мою жену, мисс Фокс. Естественно, она переживает за брата, — произнес он тихим вежливым голосом.

Венеция не сомневалась в том, что в его словах таится предупреждение.

— Конечно, — ответила она.

Еще мгновение Найт холодно смотрел на нее, затем надел Мэриэнн на голову капюшон и вывел из гримерной. Дверь за ними со скрипом закрылась. Венеция не тронулась с места.

«Он скорее промолчал бы, чем сказал неправду». Слова леди Мэриэнн до сих пор вибрировали в воздухе, очень похожие на недавно сказанные между ней и Линвудом. Венеция почувствовала удушье.

Раздался стук в дверь, в проеме появилось лицо работника сцены, пришедшего за ней.

— Ваш выход, мисс Фокс.

— Благодарю вас. — Она не тронулась с места.

— Мисс Фокс, — повторил мужчина.

Кивнув, она последовала за ним по коридору на сцену.


Едва Венеция успела добежать до кулис, как зажглись огни. В образе Розины она вышла на сцену под свист и перешептывание зрителей. Театр был забит битком и, казалось, чуть не лопался по швам. Она услышала, как кто-то выкрикнул имя Линвуда, и ей стоило огромных усилий не отреагировать.

Нужно быть Розиной, и только Розиной. Она должна произносить слова роли и двигаться по сцене так, как того требовал мистер Кембл. Но она не была Розиной, она была Венецией, которая слышала лишь стук собственного сердца и помнила их с Линвудом соглашение. «Клянемся говорить правду или безмолвствовать». Она исполняла роль, а мозг активно устанавливал на места кусочки головоломки. Все это время объяснение лежало на поверхности, но она была слепа, чтобы заметить его. Не договорив реплики, Венеция замерла посередине сцены. По сравнению с истиной все прочее показалось ей мелким и незначительным.

Она посмотрела на костюм Розины, на мистера Инкльдона, актера, исполняющего главную мужскую роль Белльвиля, на созданную ими иллюзию.

Суфлер из будки тут же зашептал ей окончание фразы.

На кону жизнь мужчины, которого она любит.

Суфлер заговорил снова, на этот раз так громко, что его услышали даже зрители в первых рядах.

Венеция посмотрела на расстилающееся перед ней море лиц. Объятые благоговейным ужасом, они перешептывались. Мистер Инкльдон — Белльвиль произнес свою следующую реплику, тревожно поглядывая на Венецию.

Ничто не имело значения, ни пьеса, ни зрители, ни карьера мисс Венеции Фокс. Ей жизненно важно узнать, не посылает ли она невиновного человека на верную смерть. Существует один простой способ это выяснить. «Клянемся говорить правду или безмолвствовать».

Открыв рот, она заговорила не от лица Розины, а от Венеции Фокс:

— Я Должна пойти к нему.

С этими словами она сошла со сцены, оставив мистера Инкльдона и всех присутствующих потрясенно смотреть себе вслед.

Глава 16

Церковный колокол пробил восемь раз. Это означало, что божественная мисс Фокс сейчас на сцене исполняет очередную роль, а весь Лондон внимает, затаив дыхание. Линвуд ощутил на языке горький вкус предательства, но, даже получи он второй шанс, не стал бы ничего менять. Такой исход казался неизбежным с момента их первой встречи на балконе зеленой комнаты. Он не смог бы отказаться от этой женщины, потому что она являлась второй половинкой его души.

Пламя свечи задергалось от сильного потока воздуха. За дверью камеры послышался шум, громкие мужские голоса, свист, улюлюканье. Затем воцарилась тишина. В замке повернулся ключ, и Линвуд ощутил аромат духов Венеции. Он поднял глаза. Она стояла перед ним, одетая в костюм Розины.

Охранники как зачарованные не сводили с нее глаз, и он не мог их в этом винить. При виде Венеции многие мужчины теряли способность рассуждать здраво. Ее бледная кожа являла разительный контраст черному атласу волос и красному платью, в которое она была одета. Очень рискованный наряд. Тесный корсаж плотно охватывал тело, дразня видимым в вырезе декольте кусочком нижней сорочки и пышными округлостями грудей. Озаренная сиянием свечи, она являла собой воплощение мужских эротических фантазий. Линвуд вспомнил, как держал ее в своих объятиях, наслаждаясь гладкостью кожи, как их тела сливались воедино и она шептала его имя, достигая наивысшей точки наслаждения. Ему пришлось призвать на помощь самообладание, чтобы не выказать никакой реакции.

— Лорд Линвуд, — произнесла она, тщетно пытаясь скрыть за официальным обращением тот факт, что она слегка запыхалась.

Стояла перед ним, внешне спокойная и невозмутимая, как и всегда, хотя в действительности это было совсем не так. Линвуд читал это в ее глазах, угадывал по тому, как быстро вздымается и опускается ее грудь, чувствовал в воздухе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Западня для лорда"

Книги похожие на "Западня для лорда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Макфи

Маргарет Макфи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Макфи - Западня для лорда"

Отзывы читателей о книге "Западня для лорда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.