» » » » Пол Андерсон - Фантастическая сага


Авторские права

Пол Андерсон - Фантастическая сага

Здесь можно скачать бесплатно "Пол Андерсон - Фантастическая сага" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство Терра, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пол Андерсон - Фантастическая сага
Рейтинг:
Название:
Фантастическая сага
Издательство:
Терра
Год:
1996
ISBN:
5-300-00690-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фантастическая сага"

Описание и краткое содержание "Фантастическая сага" читать бесплатно онлайн.



В очередной том серии «Викинги» вошли два романа известных американских фантастов, классиков жанра фэнтези Г. Гаррисона и П. Андерсона.

Читателя ждут приключения викингов, эльфов и троллей и… путешествие в Америку времён норманнов на машине времени…






Но вот скафлоков меч вошел в горло одному из столпившихся вдоль борта вражеского корабля троллей, а Огнедрот тотчас поразил своим копьем в грудь воина, стоявшего позади убитого Скафлоком. Скафлок тут же сиганул через перила на иллредов драккар, туда, где в строю неприятеля образовалась брешь, и мгновенно зарубил стоявшего слева тролля. Тот, что стоял справа, замахнулся было на него, но прежде чем успел ударить, его собственная голова упала в воду, срубленная агоровым топором.

— Вперед! — заорал Скафлок. Эльфийские воители хлынули вслед за ним на борт иллредова корабля и, встав спиной к спине, затеяли лихую рубку с наседающими на них троллями. Почуяв успех, вслед за ними попрыгали на неприятельский драккар и другие эльфы. Стремительно мелькали в воздухе, рассыпая кровавые брызги, клинки. Далеко разносился над морем шум той сечи. Среди сражавшихся возвышался Скафлок с глазами, горящими подобно синему пламени Хеля. Ему приходилось рубиться впереди эльфов, чтобы не задеть их ненароком своей железной кольчугой. Отражая неловкие удары весьма неуклюжих в своей массе троллей, без устали разил он врага своим быстрым, как бросающаяся на добычу змея, клинком. Враг отступил перед его натиском, и вскоре носовая часть неприятельского драккара была совершенно очищена от троллей.

— На корму! — крикнул Скафлок.

Эльфийские воины ринулись на врага, орудуя поверх щитов блистающими, подобно снегам на вершинах гор, клинками. Упорно сражались тролли. Немало эльфов пало в той сече с раскроенными черепами, другие же вынуждены были отступить, получив различные ранения. И все же эльфийские воители медленно, но верно теснили троллей к корме. На прежних своих позициях оставались лишь равнодушные к тому, что дерущиеся давно уж топчут их ногами, мертвецы.

— Валгард! — что было сил крикнул Скафлок, перекрывая шум битвы. — Валгард, где ты?

У силок тут же объявился, как бы откликнувшись на его зов. Из раскроенного виска его бежала кровь.

— Меня оглушило было пущенным из пращи камнем, — сказал он, — но теперь я опять готов драться.

Скафлок с криком ринулся к нему. В это мгновение две противоборствующие рати разделились. Эльфы овладели уже носовой частью палубы до пяртнерса мачты, тролли столпились на корме. И тем и другим требовалась передышка. Однако с имрикова драккара на борт злосчастного тролльего флагмана перепрыгивали все новые воины, эльфийские же лучники беспрестанно пускали по врагу целые тучи стрел.

Но вот скрестили Скафлок с Валгардом свое оружие. Первый удар Братобоя о скафлоков меч был чрезвычайно громок и высек из обоих клинков целый сноп искр. На сей раз Валгардом не владело берсерковское неистовство, и в схватке той он руководствовался холодным расчетом, с поразительным мастерством удерживая равновесие на ходящей ходуном палубе. Скафлок рубанул было мечом по рукояти Братобоя, но покрытое кожей дерево, из которого она была сделана, оказалось настолько твердым, что клинок не вошел в него и на вершок. Не сумев обезоружить врага, Скафлок лишь попусту потратил драгоценное время, что и было использовано Валгардом, отбившим в сторону его меч, а потом и щит тоже, и тут же ударившим топором в открывшуюся брешь.

Размахнуться в тесноте берсерк не мог, да и времени на это у него не хватило бы, так что пробить кольчугу неприятеля или хотя бы сломать ему кости, ему не удалось, но от удара этого левая рука Скафлока, в которой он держал щит, совершенно онемела и бессильно повисла. Валгард тут же нацелился Братобоем ему в шею, но Скафлок припал на колено, и удар пришелся ему по шлему. Но еще прежде того успел он рубануть ненавистного противника по ноге.

Когда же валгардов топор обрушился на его шлем с такой силой, что помял его, Скафлок, оглушенный, повалился на палубу. Валгард, серьезно раненый в ногу, тоже упал. Оба откатились под скамьи, и битва какое-то время шла без их участия. В этот момент оставшиеся еще на корме своего судна тролли предприняли отчаянную попытку очистить корабль от эльфов-абордажников. Вел их владетель Грум. Со страшным свистом крушила его тяжелая, со здоровенным каменным набалдашником палица шлемы и черепа врагов. Против него выступил Агор из Земли Пиктов, которому удалось отсечь тролльему воителю правую руку. Грум, однако, и тут не растерялся. Перехватив палицу левой рукой, обрушил он ее на голову Агора, который упал к его ногам с переломленной шеей. Но и тролльему вождю пришлось тут же выйти из битвы и удалиться в укрытие, чтобы там без помехи вырезать надобные руны, которые уняли хлеставшую из его раны кровь.

К месту схватки воротились пришедшие в себя Валгард со Скафлоком. Они сумели снова отыскать друг друга в густой толпе дерущихся, и тут же возобновили свой поединок. Онемевшая было левая рука Скафлока уже действовала, валгардова же рана еще кровоточила. Скафлок ударил врага с такой силой, что клинок его распорол берсеркову кольчугу и плоть до самых ребер.

— Это тебе за Фриду! — крикнул он. — За то зло, что ты ей причинил!

— Думаю, ты ей причинил куда больше зла, — сдавленным голосом ответил Валгард. Хоть и ослабел он от боли, и не так твердо, как прежде, стоял на ногах, но следующий удар вражеского меча натолкнулся на своевременно выставленный им вперед Братобой. Скафлоков клинок при этом разломился пополам.

— Ха! — крикнул берсерк. Но прежде чем сумел развить он свой успех, на него дикой кошкой бросился Огнедрот, а потом и другие альфхеймцы тоже. Корабль был в руках эльфов.

— Не вижу смысла долее здесь оставаться, — заявил Валгард. — Увидимся, братишка! — и сиганул за борт.

Он намеревался избавиться от кольчуги, прежде чем она утянет его на большую глубину, но на деле оказалось, что в этом нет нужды. К тому времени многие корабли были уже разбиты таранами или же просто раздавлены в возникшей давке, и в воде плавало множество обломков. Валгарду удалось сразу же ухватиться левой рукой за покачивавшуюся на волнах мачту одного их этих злосчастных судов. Правой он по-прежнему сжимал Братобой. Берсерк подумал было, не бросить ли его, но все-таки решил оставить топор при себе — заколдованный он был или нет, а надежностью и ухватистостью мало какое оружие могло с ним сравниться.

За ту же мачту уцепились и несколько валгардовых товарищей-троллей, успевших, прежде чем прыгнуть за борт, избавиться от тяжелого оружия и доспехов.

— Поработаем ногами, братья! — крикнул им берсерк. — Глядишь, доберемся до своих. Может, даже победителями в этой битве выйдем.

Столпившиеся на борту вражеского драккара эльфы ликовали. Скафлок же промолвил:

— А где же Иллред? Он должен был быть тут, на этом драккаре, но я его что-то не видел.

— Может, он летает птицей, наблюдая за ходом сражения, как Имрик, обернувшийся чайкой? — ответил Огнедрот. — Давай потопим эту посудину и вернемся к себе на корабль.

Воротясь на борт эльфийского корабля, они нашли там Имрика.

— Как идет сражение, отец? — весело спросил Скафлок.

— Плохо! — мрачным голосом ответил тот. — Доблестно бьются эльфы, но вражья рать числом вдвое превосходит нашу. А иные из врагов уже высаживаются на берег, и некому заступить им дорогу.

— Вот уж воистину печальная весть, — вскричал Голрик Корнуоллец. — Если не станем биться как демоны, битва неименуемо будет проиграна.

— Боюсь, она уже проиграна, — промолвил Имрик.

Не сразу понял Скафлок страшную суть происходящего. Оглянувшись, он увидел, что вблизи их драккара нет никаких судов, ни эльфийских, ни вражеских. Строй обоих флотов уже в значительной степени распался: обе стороны пользовались каждой возможностью, чтобы перерубить связывавшие вражеские корабли канаты. Однако тролльего флота строй сохранился лучше. Ко многим эльфийским драккарам были уже причалены абордажными крючьями по два вражеских.

— На весла! — крикнул Скафлок. — Им нужна помощь! На весла!

— Да уж, помощь им не помешает, — усмехнулся Имрик.

Драккар их на веслах приблизился к месту ближайший стычки, и в него полетели стрелы.

— Стреляйте! — крикнул Скафлок. — Что же вы не стреляете, Хель вас побери?

— Наши колчаны пусты, — ответил ему один из воинов.

Низко пригнувшись, под прикрытием своих щитов, подгребли эльфы туда, где два драккара их товарищей оказались в окружении четырех вражеских судов, трех наемничьих и одного тролльего. Стоило им приблизиться, как на имриков корабль напали крылатые байкальские демоны. Как ни стойко отбивались эльфийские воители, а все же многие из них пали от рук летучих, вооруженных длинными копьями врагов. Даже расстреляв последние свои стрелы, не смогли они прекратить эту бойню.

Тем не менее, имриков драккар взял на абордаж ближайший гоблинский корабль, тот самый, откуда летели в него стрелы. Перескочив на борт неприятельского судна, Скафлок лихо врубился в толпу гоблинов эльфийским мечом, взятым им взамен сломанного в схватке с берсерком. Низкорослые, слабосильные гоблины в рукопашной схватке оказались пустячным противником. Одного Скафлок разрубил чуть ли не пополам, второму вспорол живот, третьему снес голову с плеч. Огнедрот одним ударом своего могучего копья пригвоздил к мачте двоих гоблинов, а третьему тут же сломал ногой грудную клетку. Вслед за ними на борт неприятельского корабля попрыгали другие эльфы. Враги отступили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фантастическая сага"

Книги похожие на "Фантастическая сага" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пол Андерсон

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пол Андерсон - Фантастическая сага"

Отзывы читателей о книге "Фантастическая сага", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.