Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Барьер Сантароги"
Описание и краткое содержание "Барьер Сантароги" читать бесплатно онлайн.
Издательская аннотация отсутствует.
Том 8. В издание вошли два внецикловых романа:
Под давлением (Under Pressure,1956.)
Барьер Сантароги (The Santaroga Barrier,1968.)
Рэмси с Гарсией вместе пришли на центральный пост. Спарроу с Боннетом уже были там.
— Ты прав. Лучше, если мы… — согласился Гарсия с предыдущими словами Рэмси.
— В чем прав? — спросил Спарроу.
— Только что Джонни говорил, что компенсационная система «слизняка» будет терять балласт, если по пути домой мы будем погружаться слишком глубоко.
— Он прав, — сказал на это Спарроу. — Но если мы не обеспечим компенсацию веса, «слизняк» прорвется.
— И вся нефть выльется на поверхность, — добавил Боннет. — Вот будет весело, а?
— Да, таким вот образом мы сможем ее потерять, — сказал Спарроу. — Будем надеяться, что мы этого не будем пытаться сделать. — Он повернулся лицом к посту управления. — Лес, начинай подымать нас. На самой малой скорости. И заводи нас прямо в «кишку». Мы воспользуемся ею, чтобы прятаться как можно дольше.
— Есть. — Руки Боннета легли на рычаги управления.
— А вы не думаете, что врагам будет легче налечь на нас в таком месте? — спросил Рэмси.
— Так мы же мертвые, ты что, забыл? — напомнил ему Гарсия.
— Джо, станешь проводить вспомогательную локацию и держать нас точно по середине каньона, — приказал Спарроу. — Джонни, ты стоишь на главном локаторе и прослеживаешь вражеские сигналы. — Он воздел руки перед собой. — Господь был добр к нам, джентльмены. Мы возвращаемся домой.
— Детская прогулка, — сказал Гарсия.
— Ага, для безумцев и англичан, — поддержал его Боннет.
Палуба «Рэма» накренилась вперед, какое-то время походила вверх-вниз. Очень медленно следующая за ними баржа оторвалась ото дна и последовала за буксировщиком. Они направились вниз, к «кишке».
— Один градус вправо, — скомандовал Гарсия. — Так держать.
— Так держать, — пропел Боннет.
— Мы еще должны благодарить нашу счастливую звезду, что «слизняк» может следовать за нами, — сказал Рэмси. — Если мы скребнем о стенку каньона…
— Два градуса влево, — сказал Гарсия.
— Два градуса влево, — подтвердил Боннет.
Спарроу поглядел на Рэмси.
— Ты что-то говорил?
— Да так, слова.
— Просто слова оставь для лагеря отдыха, — сказал Спарроу. Он повернулся спиной к Боннету. — Будем принимать тонизирующие таблетки каждые три часа, через час и с четырехчасовыми перерывами, пока не пересечем Северный полярный круг. Но сразу же докладывайте, если у кого-то появится реакция Ларсона.
Боннет заметил:
— Говорят, что эти таблетки гарантируют бессонницу на всю оставшуюся жизнь. Интересно, чего это туда сунули?
— А вот я слыхал, что луна сделана из зеленого сыра, — ответил на это Гарсия.
— Может, займетесь делом, джентльмены? — спросил Спарроу.
Рэмси улыбнулся. Он чувствовал распространяющуюся жизненную силу экипажа, как сильный прилив энтузиазма. Он почесал еще саднящее место на челюсти, куда Боннет бил его, и подумал: «Я не ожидал, что со мной такое произойдет, но Катарсис Номер Один пришел и ушел. А я все еще жив. И Спарроу все еще функционирует».
Капитан прокашлялся.
— Как только мы выйдем из Норвежского бассейна, непосредственной опасности для нас уже не будет. Сейчас их поисковые группы станут следить за исландским проходом и не будут ожидать кого-то у себя за спиной. Наша главная задача — стеречься «восточных» подлодок и пройти через их заслоны. И у нас есть шанс проскочить.
— Моя главная забота — умереть от старости, — сказал Гарсия.
— Ты постареешь раньше времени, — ответил ему Боннет.
— Один градус влево, — сказал Гарсия.
— Один градус влево, — повторил Боннет.
В подводном каньоне «Рэм» направлялся прямо на запад. У самого края Норвежского бассейна они вышли из «кишки» и прижались к самому разделу, идя курсом 276°. Дно все повышалось. Достигнув 200 фатомов, они свернули к югу, параллельно береговой линии Норвегии.
Восемьдесят один час и пятьдесят восемь минут с момента отхода от скважины, в двух градусах от Северного полярного круга.
— Сигнал! — воскликнул Рэмси и нажал на кнопку отключения двигателей. — Я засек их на самом краю чувствительности локатора: это тридцать пять миль.
— Продолжать движение, — приказал Спарроу. — Они слишком далеко.
— Они идут из юго-восточного квадранта, направляются на запад, склоняясь чуть-чуть к югу, — сообщил Рэмси. — Если они будут поддерживать этот курс, то через минуту выйдут из зоны действия нашего локатора.
— Ради своей же безопасности сделаем так: пять минут идем прямо к востоку, а потом восстанавливаем курс.
Гарсия у штурвала подтвердил приказ. «Рэм» поменял направление.
— Курс, расстояние и направление движения «восточных»? — спросил Спарроу через какое-то время.
— Я потерял их, — ответил Рэмси.
— Продолжать движение прежним курсом.
Они вновь двигались параллельно норвежскому берегу, спустились к югу, потом курсом запад — юго-запад обогнули на большом расстоянии береговые следящие станции на южной оконечности Норвегии. Затем свернули к югу и опять на запад, чтобы обойти Фарерские острова. Теперь они находились на самом краю глубоководной впадины юго-восточнее Исландии.
На вахте были Рэмси — у локаторов, и Спарроу — на руле.
— Вы очень тщательно продумали этот бросок, — сказал Рэмси.
— Не искушай судьбу, — ответил Спарроу. — Все еще может измениться.
— Что заставляет моряков быть такими суеверными?
— Сознание ограниченности нашей науки, — ответил Спарроу. — И еще жизненный опыт, говорящий, что удача действительно существует.
— Удивляюсь, как это правительство еще не выдало нам на счастье кроличьи лапки?
— Я постараюсь убедить тебя, когда…
— Стая! — Рэмси немедленно включил звукоглушение. — Капитан, они идут прямо на нас!
Спарроу нажал на сигнал тревоги.
— Они идут справа по нашему следу на расстоянии пятнадцати миль.
На полной скорости Спарроу развернул подлодку и баржу на северо-восток.
В помещение центрального поста влетели Боннет и Гарсия.
— На нас идет стая, — сообщил им Рэмси.
— Вы оба, к штурвалу, — приказал капитан.
Боннет с Гарсией встали на свои боевые посты. Боннет к штурвалу, Гарсия — к торпедному пульту. Спарроу подошел к Рэмси.
— Глубина 800 футов, — доложил тот.
— Мы еще можем все изменить, — сказал Спарроу. — Лес, погружение. Джонни, следи за атмосферой.
Рэмси включил генератор ангидразы на одно деление.
Палуба накренилась вниз.
— Джо, докладывай уровень глубины, — приказал Спарроу.
— Шесть тысяч восемьсот футов — давление 2880 фунтов на квадратный дюйм… 7000 футов и ЗОЮ фунтов… 7500 и 3235… 8000 и 3440… 8500 и 3655…
— В дрейф, — приказал Спарроу.
Боннет заглушил двигатели.
Гарсия продолжал докладывать:
— 8600 и 3700… начались изменения свойств воды, капитан… 8700 и 3750… это на девять фунтов выше нормы…
— Понял.
— 8750 и 3780… это уже на восемнадцать фунтов выше нормы…
— Понятно. Лес, выравнивай носовые рули глубины и переключи носовые телекамеры на главный экран.
— Дно в сорока футах, — доложил Рэмси. — Стая быстро сжимает строй. Дальность — около одиннадцати миль.
Большой экран у них над головами показывал светлое пятно, а потом — совершенно неожиданно — донный ил.
— Сначала опускай «слизняка», — приказал Спарроу.
Боннет поднял носовые рули еще до того, как они почувствовали, что баржа за ними проехала по дну. «Рэм» опустился в ил на глубине 8800 футов. Манометр показывал давление 3804 фунта на квадратный дюйм: на двадцать больше, чем должно было быть на этой глубине.
— До стаи девять миль. Они разворачиваются веером. Я насчитал шестнадцать кораблей.
— Разворачиваются веером, — задумчиво повторил Спарроу. — Это означает, что они удивлены нашим…
— Две подлодки направились к поверхности, — докладывал Рэмси. — Они посчитали, будто мы всплываем.
— Давление тут больше обычного, — размышлял Спарроу вслух. — Это означает, что плотное холодное течение или слой над нами сбило их акустиков с толку. Пока они не обнаружат металл, мы в безопасности.
— Если мы не взорвемся, — сказал Боннет.
— Если у нас имеется ветчина, то есть и яичница с ветчиной, конечно же, если есть яйца, — сказал Рэмси.
Гарсия захихикал.
— Нам сейчас важнее всего расслабиться, — сказал Спарроу. — Нам не надо тех проблем, что были в прошлый…
— Проблем-морблем, — перебил его Гарсия. — Все время только бу-бу-бу. Так он, может, псих… Может, ему захочется, чтоб мы делали тук-тук-тук… Джонни, я прав, а?
— Джо, я приказываю тебе пойти со мной, — приказал Спарроу.
У Гарсии покатились слезы.
— Мне надо облегчить душу, — всхлипнул он. — Я хочу исповедаться, но никто из вас…
— Пошли! — Спарроу схватил его за руку и потащил к задней двери.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Барьер Сантароги"
Книги похожие на "Барьер Сантароги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги"
Отзывы читателей о книге "Барьер Сантароги", комментарии и мнения людей о произведении.