Мейв Бинчи - Неделя зимы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неделя зимы"
Описание и краткое содержание "Неделя зимы" читать бесплатно онлайн.
Очень разные люди собрались провести «неделю зимы» в новом отеле маленького ирландского городка на берегу Атлантического побережья. Каждый из них переживает свою драму, каждый пытается здесь расслабиться и попытаться разобраться в себе. Удивительная природа, прогулки по побережью, внимательное отношение хозяйки, посещение местных пабов — вот «лекарства», которые предлагаются здесь. Помогут ли они этим людям, вы узнаете, прочитав роман «Неделя зимы»…
Кармел и Риггер нашли возможность выбраться на денек в Дублин; мать Риггера Нуэла присутствовала тоже. Солнце сияло с утра до самого вечера. Миссис Уильямс присоединилась к гостям в пабе и легко влилась в компанию учителей, мясников из лавки мистера Мэлоуна, друзей и соседей — мисс Хоув это не удалось бы и за тысячу лет.
Айрин ждал медовый месяц в Испании, а потом возвращение в Вуд-Парк, где при новом директоре работа обещала стать гораздо более приятной и легкой.
Риггер и Кармел только и говорили, что про Стоунхаус. Приглашение, отправленное мисс Хоув, натолкнуло их на новую идею: они предложили разыграть «Неделю зимы» в качестве приза на конкурсе в одном журнале. Список гостей рос; похоже, в первую неделю в отеле у Чикки не будет свободных мест. Стоун-хаус ждет большое будущее. Риггер сказал, что его мать должна обязательно их навестить — и как можно скорее. Она не была в Стоунбридже с ранней юности.
Ей не хочется останавливаться в большом доме? Нет-нет, Риггер с Чикки настаивают. Это благодарность Нуэле за все, что она сделала для сына.
Айрин попыталась предупредить их, что мисс Хоув очень тяжело угодить.
— Мы справимся, — весело ответил Риггер. — Для нас это будет неплохая практика. После Говарда и Барбары ваша мисс Хоув вряд ли нас чем-то удивит.
Мисс Хоув приехала с последним поездом; Риггер встречал ее на вокзале. Он увидел высокую чопорную даму с маленьким чемоданчиком, раздраженно обводившую взглядом перрон. Наверняка это она.
Риггер представился и взял у нее чемодан.
— Мне сказали, меня встретит миссис Старр, — сказала дама.
— Она в отеле, приветствует остальных гостей. Я Риггер, менеджер. Я живу при отеле, — ответил он.
— Вы уже называли мне ваше имя. — Судя по тону, она была очень недовольна.
— Надеюсь, вы проведете здесь чудесный отпуск, мисс Хоув. Дом очень комфортабельный.
— Хотелось бы верить, — отрезала она.
Риггер решил, что постарается улучить момент и предупредить Чикки — похоже, с этой клиенткой не оберешься хлопот.
Предупреждение не потребовалось. С первого взгляда Чикки поняла, что угодить мисс Хоув будет нелегко. Она стояла, вся подобравшись, с непроницаемым лицом, среди гостей, столпившихся в натопленной просторной кухне. Отказалась выпить рюмку шерри или вина, попросив взамен стакан тоника со льдом и лимоном. Когда ее представляли другим гостям, она молча кивала головой.
Мисс Хоув заявила, что не станет подниматься в комнату и приводить себе в порядок; поскольку она приехала одной из последних, то не хотела бы задерживать ужин. У нее был редкий дар одной фразой на корню обрубать любую беседу.
Она не проявила никакого интереса к рассказу Чикки о местных достопримечательностях и пешеходных маршрутах. Поначалу остальные гости пытались заговаривать с ней, но потом, один за другим, отказались от этих попыток.
Американец спросил, чем она занимается, но мисс Хоув ответила, что в их стране, в отличие от США, людей не судят по их профессии.
Молодой человек из Швеции начал рассказывать, что это его второе посещение Ирландии, но не успел закончить и одного предложения, как ее лицо скривилось от скуки.
Медсестра по имени Винни поинтересовалась, бывала ли мисс Хоув на западе раньше, на что та пожала плечами и сказала, что не помнит. Любезная чета английских докторов восторгалась красивыми видами — мисс Хоув перебила их, сообщив, что приехала поздно вечером и пока что не увидела ничего примечательного.
Когда Орла, убирая со стола, спросила, понравился ли ей ужин, она кивнула и добавила, что в противном случае немедленно бы на это указала. Критика пойдет им только на пользу.
Когда после ужина Чикки Старр провожала мисс Хоув в ее комнату, то надеялась, что та немного растает при виде красивой мебели, чистейшего белья на постели, подноса с лучшими фарфоровыми чашками и блюдцами… Все так ими восторгались!
Мисс Хоув ограничилась коротким кивком.
— Наверняка вы устали с дороги, — сказала Чикки, стараясь не показать своего разочарования и не обращая внимания на раздражительность гостьи.
— Ничего подобного. Я просто сидела в вагоне. — Мисс Хоув была неумолима.
В последующие дни мисс Хоув, единственная из всех гостей, никак не выражала своих восторгов по поводу красивых пейзажей или вкуснейших блюд, которые Чикки с Орлой каждый вечер подавали к столу.
Чикки садилась рядом с этой странной, замкнутой женщиной, чтобы избавить других постояльцев от необходимости поддерживать с ней беседу. Даже для нее самой, проработавшей столько лет в нью-йоркском пансионе, где селились строители, до смерти устававшие на работе, это было нелегкой задачей.
Мисс Хоув не задавала никаких вопросов и не делала замечаний. Если в ее жизни случился какой-то перелом, он наверняка очень тяжело сказался на ней.
На утро третьего дня, когда мисс Хоув в очередной раз не проявила интереса к прогулкам по побережью, Чикки обратилась к Риггеру с просьбой взять ее с собой в город на рынок.
— О, Чикки, а это обязательно? От ее присутствия у меня молоко свернется в бидоне.
— Прошу, Риггер, иначе она весь день просидит на кухне, пялясь на меня, а мне надо готовить.
Риггер решил взглянуть на это с другой стороны. Если не считать мисс Хоув, их первая неделя проходила великолепно. Гости были в полном восторге и превозносили новый отель до небес. Стоун-хаус ждал успех, о котором они столько мечтали. Один день с мисс Хоув его не убьет.
Все вопросы о том, как ей у них нравится, разбились, словно о каменную стену, поэтому Риггер принялся оживленно рассказывать о своей собственной жизни. Упомянул и о детях — близнецы Рози и Маккен, — с гордостью кивнув головой в сторону их фотографий, прикрепленных на приборной доске.
— Внешностью они пошли в мать, — одобрительно заметил он. — Надеюсь, что и мозги у них тоже в нее. Со стороны отца в этом смысле похвастаться нечем.
— Ваши родители глупы? — спросила мисс Хоув. Голос ее был холоден, но она впервые проявила хоть какой-то интерес к беседе.
— Мать — нет. А отца я никогда не знал, — ответил Риггер.
Большинство людей сказали бы, что им очень жаль или попросили прощения, но мисс Хоув промолчала.
— А ваши родители были умные, мисс Хоув? — вдруг спросил он.
Она сделала паузу, словно решала, отвечать или нет. Потом сказала:
— Нет. Совсем нет. Мою мать нельзя было подпускать к детям. Она сбежала из дома, когда мне было одиннадцать, а отец не смог этого пережить. Он лишился работы, спился и умер.
— Да уж, нелегко вам пришлось. Может, у вас были братья или сестры, которые могли за вами присмотреть?
— Был брат, младший, только он пошел по кривой дорожке. Сломал себе жизнь.
— И некому было ему помочь?
Снова пауза.
— Да, очевидно так.
— Очень жаль. А вы были еще маленькая и не могли ничего для него сделать. Мне повезло. Я тоже связался с дурной компанией, но мама всегда присматривала за мной, а когда я попал в исправительную школу, писала мне каждую неделю. Она была на все готова ради меня — даже отправить на другой конец страны, сюда. Я, правда, так и не доучился. Не получил аттестат, но зато исправился и встал на ноги.
— Почему мать не настояла, чтобы вы получили аттестат?
— Она знала, что профессором мне не стать. Ей приходилось работать целыми днями, чтобы у нас на столе была еда. А мне было тяжело смотреть, как остальные купаются в деньгах, когда у нас их совсем нет.
— И вы опять что-то совершили? — Мисс Хоув поджала губы, словно зная, каков будет ответ.
— Сошелся со старыми дружками. Они неплохо жили, хотя, конечно, не зарабатывали честным трудом — вы понимаете, что я имею в виду. Они говорили, что можно сделать деньги очень легко и никто тебя не поймает. Но мой дядя Нэйзи вытащил меня из их компании. Решил, что мне будет лучше начать с чистого листа тут, на западе. Мне совсем не хотелось ехать. Я боялся коров и овец и вообще думал, что здесь будет ужасно скучно по сравнению с Дублином. Но моя мама жила в Стоунбридже в молодости, и ей очень нравилось.
— Тогда почему она уехала? — Мисс Хоув не терпела недомолвок.
— Она попала в беду, а мужчина не захотел жениться на ней.
— Вы приезжали с ней сюда?
— Нет. С тех пор она ни разу здесь не бывала, но теперь собирается приехать. Очень скоро.
На рынке было многолюдно. Мисс Хоув смотрела, как Риггер продавал яйца и сыр, приготовленный из козьего молока. Он загрузил мешки с овощами в багажник фургона, туда же отправились большие куски мяса. Еще Риггер купил двух утят, объяснив, что они не для готовки, — это подарок его ребятишкам.
Казалось, он знаком с каждым на площади. Люди спрашивали у него про Чикки Старр, про детей и Орлу. После рынка Риггеру надо было заехать к родителям жены, завезти им немного сыру и яиц. Мисс Хоув сказала, что подождет его в фургоне.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неделя зимы"
Книги похожие на "Неделя зимы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мейв Бинчи - Неделя зимы"
Отзывы читателей о книге "Неделя зимы", комментарии и мнения людей о произведении.