» » » » Майкл Дж. Салливан - Заговор против Короны


Авторские права

Майкл Дж. Салливан - Заговор против Короны

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Дж. Салливан - Заговор против Короны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Дж. Салливан - Заговор против Короны
Рейтинг:
Название:
Заговор против Короны
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заговор против Короны"

Описание и краткое содержание "Заговор против Короны" читать бесплатно онлайн.



ОНИ УБИЛИ КОРОЛЯ. ОНИ ВОЗЛОЖИЛИ ВИНУ НА ДВУХ ЧЕЛОВЕК. ОНИ СДЕЛАЛИ НЕПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР.

Умелый вор Ройс Мельборн и его партнёр, наёмник Адриан Блэкуотер, спокойно повышали свое благосостояние, выполняя опасные поручения дворян-интриганов, пока их не наняли украсть прославленный меч. Дело, которое поначалу казалось простым и обычным, привело к тому, что их обвинили в убийстве короля и вовлекли в заговор несколько большего масштаба, чем заурядная смена власти в крошечном королевстве.

Смогут ли вор, работающий лишь на себя, и мечник-идеалист прожить достаточно долго, чтобы разгадать первую часть древней тайны, из-за которой свергались короли и истреблялись империи?

Так начинается рассказ о предательстве и авантюрах, сражениях на мечах и магии, мифах и легендах.






Они находились в королевской часовне. Повсюду в огромной комнате горели свечи. Рядом с центром зала возвышались мраморные колоны, поддерживающие великолепный сводчатый потолок. Четыре ряда деревянных скамей тянулись по обеим сторонам от главного прохода. Стены украшала ажурная лепнина и орнамент из пятилистника, характерные для Церкви Нифрона. Позади алтаря стояли алебастровые статуи Марибора и Новрона. Новрон, изображённый сильным красивым мужчиной в расцвете лет, стоял, преклонив колени и сжимая в руке меч. Над ним возвышался Марибор — могучий бог выше человеческого роста, с длинной бородой, в ниспадающем одеянии — и водружал на голову юноши корону. Сам алтарь состоял из деревянного корпуса с тремя широкими створками и крышкой из розового мрамора. На алтаре горели ещё две свечи и лежала большая открытая книга, украшенная золотом.

Девитт сказал Адриану, что оставил меч позади алтаря, поэтому воры направились прямиком туда. Приблизившись к первому ряду сидений, оба мужчины замерли на полушаге. В луже крови лицом вниз лежало тело человека. Из его спины торчала круглая рукоять кинжала. Пока Ройс поспешно искал меч Пикеринга, Адриан проверил, не подаёт ли человек хоть какие-то признаки жизни. Мужчина был мёртв, а меча нигде не было. Ройс похлопал Адриана по плечу и показал на золотую корону, которая откатилась к дальней стороне колонны. Вся ситуация говорила им обоим об одном: пора убираться отсюда.

Они направились к двери. Ройс на мгновение замер, прислушиваясь, чтобы убедиться, что коридор пуст. Воры выскользнули из часовни, закрыли дверь и пошли по коридору в сторону спальни.

— Убийцы!

Крик раздался так близко и был таким ужасающим, что оба мужчины развернулись, выхватив оружие. В одной руке Адриан держал полуторный меч, в другой — короткий меч. У Ройса был кинжал с блестящим белым лезвием.

У открытой двери часовни стоял бородатый гном.

— Убийцы! — снова закричал гном, но в этом не было необходимости. Уже можно было услышать звук шагов, и мгновение спустя с обеих сторон в коридор хлынули солдаты с мечами наголо.

— Убийцы! — Гном продолжал указывать на них. — Они убили короля!

Ройс поднял засов на двери, ведущей в спальню, и толкнул её, но дверь не поддалась. Он дёрнул на себя, потом снова толкнул, но результат был прежним.

— Бросайте оружие или мы убьём вас на месте! — приказал солдат. Это был высокий мужчина с густыми усами, которые топорщились, когда он стискивал зубы.

— Как ты думаешь, сколько их? — прошептал Адриан. Стены отражали топот всё прибывающих и прибывающих солдат.

— Слишком много, — ответил Ройс.

— Через минуту станет намного меньше, — заверил его Адриан.

— Нам не выбраться. Я не могу открыть дверь; у нас нет выхода. Думаю, кто-то заклинил её изнутри. Мы не сможем справиться со всей замковой стражей.

— Бросайте сейчас же! — закричал старший гвардеец и шагнул ближе, поднимая меч.

— Проклятье.

Адриан позволил своим мечам упасть. Ройс последовал его примеру.

— Взять их, — рявкнул солдат.

* * *

Алрика Эзиндона разбудила суета снаружи. Юноша находился не в своей комнате. Кровать, в которой он лежал, была меньше, и ей не доставало привычного бархатного балдахина. Стены были из голого камня, а комнату украшали только маленький комод и умывальный столик. Алрик сел, протёр глаза и вскоре понял, где он. Он случайно заснул, по всей видимости, пару часов назад.

Он посмотрел на Тилли, чьи обнажённая спина и плечо высовывались из-под одеяла. Алрик удивился, как она могла спать, не обращая внимания на крики. Он скатился с кровати и стал шарить вокруг в поисках ночной рубашки. Отличить его одежду от её было просто даже в темноте: её рубашка была льняной, его — шелковой.

Разбуженная его движением, Тилли сонно спросила:

— Что случилось?

— Ничего, спи дальше, — ответил Алрик.

Она могла бы проспать даже ураган, но всегда просыпалась, когда он уходил. То, что он заснул, не было её виной, но он всё равно её винил. Алрик ненавидел здесь просыпаться. Ещё больше он ненавидел Тилли, но никак не мог объяснить этот парадокс. В течение дня его привлекала её потребность в нем, но утром это вызывало отвращение. Из всех служанок замка она, однако, была самой хорошенькой. Алрика не волновали благородные леди, которых отец приглашал ко двору. Они были надменными и считали свою добродетель более ценной, чем корона. Принц находил их скучными и раздражающими. Его отец думал по-другому. Алрику было только девятнадцать, но отец уже начал настаивать, чтобы сын выбрал невесту.

«Однажды ты станешь королём, — говорил ему Амрат. — Твой первый долг перед королевством — дать ему наследника». Его отец говорил о женитьбе так, будто это была профессия, так же к этому относился и Алрик. По его мнению, этого — как и любого другого — вида работы лучше всего было избегать или хотя бы оттягивать настолько долго, насколько возможно.

— Как жаль, что вы не можете провести со мной всю ночь, мой господин, — пробормотала Тилли, пока он через голову натягивал ночную рубашку.

— Тогда ты должна быть рада, что я и так проспал здесь достаточно долго.

Он ощупывал пальцами пол в поисках домашних туфель и, наконец найдя их, сунул ноги в тёплую овечью шерсть.

— Я рада, мой господин.

Уже открыв дверь и делая шаг в коридор, принц сказал:

— Спокойной ночи, Тилли.

— Спокойной…

Алрик закрыл дверь прежде, чем она закончила.

Как правило, Тилли спала с другими служанками в общей комнате рядом с кухней. Чтобы уединиться, Алрик привел её в маленькую незанятую спальню на третьем этаже. Ему не нравилось приводить девушек в свои покои: спальня отца находилась прямо по соседству. Свободная же комната, которой он пользовался, располагалась в северном крыле замка, и, так как она получала меньше солнечного света, в ней всегда было холоднее, чем в королевских покоях. Алрик поплотнее запахнул ночную рубашку и, шаркая ногами, пошёл по коридору к лестнице.

— Капитан, я проверил все верхние этажи. Его там нет, — донёсся с верхних ступеней чей-то голос. По резкому тону говорившего Алрик догадался, что это часовой. Он редко имел с ними дело, но эти люди всегда говорили отрывисто, будто слова были дефицитным товаром.

— Продолжайте поиски, вплоть до тюрьмы, если будет необходимо. Я хочу, чтобы все комнаты были осмотрены, каждый чулан, кабинет и гардероб. Вам понятно?

Алрик легко узнал голос: это был Вайлин, капитан стражи.

— Да, сэр, сейчас же!

Алрик услышал, как часовой начал торопливо спускаться по ступенькам, и увидел, что тот резко остановился, встретившись взглядом с принцем.

— Я нашёл его, сэр! — закричал солдат с ноткой облегчения в голосе.

— Что происходит, капитан? — крикнул Алрик, когда Вайлин и трое остальных стражников бросились к нему вниз по ступенькам.

— Ваше королевское высочество! — Опустив голову, капитан преклонил колени, а потом резко встал. — Бентон! — рявкнул он на одного из солдат. — Мне нужны ещё пять человек для защиты принца. Шевелись!

— Да, сэр! — Солдат отдал честь и рванул вверх по ступенькам.

— Для моей защиты? — переспросил Алрик. — Что происходит?

— Ваш отец убит.

— Мой отец? Что?

— Его величество, король… мы обнаружили его в королевской часовне, его закололи ударом в спину. Двое злоумышленников взяты под стражу. Гном Магнус был свидетелем. Он видел, как они убили вашего отца, но был не в силах их остановить.

Алрик слышал голос Вайлина, но не мог разобрать слов. В них не было смысла. «Мой отец умер?» Алрик говорил с ним прямо перед тем, как пойти в комнату Тилли, не больше нескольких часов назад. Как он может быть мёртвым?

— Я вынужден настаивать, чтобы вы оставались здесь, ваше высочество, под надёжной охраной, пока я не закончу обыскивать замок. Возможно, они были не одни. Сейчас я провожу…

— Настаивай на чём хочешь, Вайлин, но убирайся с дороги. Я хочу увидеть своего отца! — потребовал Алрик, обходя его.

— Тело короля Амрата перенесли в его спальню, ваше высочество.

Его тело!

Алрик не желал больше слушать. Он побежал вверх по лестнице так, что домашние туфли грозили слететь с ног.

— Оставайтесь с принцем! — крикнул за его спиной Вайлин.

Алрик достиг королевского крыла. В коридоре собралась толпа, которая расступилась при его приближении. Когда он подошел к часовне, дверь в неё была открыта, а внутри собрались несколько важнейших министров.

— Мой принц! — услышал он зов своего дяди Перси, но не остановился. Он был намерен найти отца.

Он не мог умереть!

Он завернул за угол, прошел мимо собственной комнаты и вбежал в королевские покои. Здесь двойные двери также были открыты, и возле них, громко рыдая, стояли несколько дам в ночных сорочках и халатах. В комнате две пожилые женщины выжимали над тазом для умывания окрашенные розовым простыни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заговор против Короны"

Книги похожие на "Заговор против Короны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Дж. Салливан

Майкл Дж. Салливан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Дж. Салливан - Заговор против Короны"

Отзывы читателей о книге "Заговор против Короны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.