» » » » Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 2


Авторские права

Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 2

Здесь можно скачать бесплатно "Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 2
Рейтинг:
Название:
Личный демон. Книга 2
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Личный демон. Книга 2"

Описание и краткое содержание "Личный демон. Книга 2" читать бесплатно онлайн.



Вторая книга истории, начавшейся пожаром в доме самой обыкновенной женщины по имени Катя. Однако, пройдя через все круги своего внутреннего ада, Катерина узнает: не такая уж она серая и неприметная, какой себе казалась. К счастью или к сожалению? На этот вопрос Катерина ответить не в силах. Пока.






Стать пиратом-испанцем в испанских же водах — ну и шутник этот Торо! Энрикильо, повешенный командой за нарушение шасс-парти, был по крайней мере полукровка. А сосланный в Новый Свет преступник по прозвищу Испанский Бык ходил вдоль берегов Новой Испании на захваченном им, но так и не переименованном сторожевом корвете, словно кичась тем, что он один против всех. Даже против своей же команды — один. Впрочем, у него была Кэт. Недолго, но была.

«Сердце моря» перед абордажем украшало себя флагами всех стран, позволявших грабить на воде и на суше, а матросами на нем служили ублюдки всех цветов кожи, изблеванные собственной родиной как отребье, не поддающееся исправлению. И они рьяно оправдывали все худшее, что говорили о команде El corazón del mar по обе стороны от Панамского перешейка. Не принимала своих провинившихся детей земля, не принимала и не прощала. За это они платили ей презрением и болью.

Точно дети, ненавидящие жестокую мать, они не оставляли ее в покое — навещали, нанося все новые раны материнскому сердцу. А если получится, то и телу.

Грабить береговые поселения Кэт не любила. Зато любила Китти. Любила, когда ее тело натягивает звенящей струной и окатывает беспричинной яростью — ударяет в низ живота, опаляет нетерпением, будто похотью, а потом вверх, как приливная волна, до самых корней волос, стянутых в тугую засаленную косу. Бьется на поводке, захлебываясь рыком, безобразная тварь с львиной башкой, слюна нитками свисает из пасти.

— Тихо, тихо, сучка моя, — ласково говорит Торо, похлопывая Китти не по спине и даже не по заду — по голове: так разбушевавшихся псов успокаивают. Берег на горизонте покачивается, подползает все ближе, точно краб — бочком, бочком. Тянет от берега жильем, едой и теплом, живым, горячим телом, им повезло сегодня, там всё есть, всё — мужчины и женщины, скот и птица, вода и пища. Кровь в жилах будущей добычи — густая, сладко-соленая — тоже пахнет, через одежду, через кожу, через бухту — пахнет.

Билли Сесил оказывается рядом, смотрит на Кэт искоса, не то презрительно, не то нежно, одними губами передразнивает: «Моя сучка!» — и ярость снова пенится в груди. Но берег уже близко, Торо подносит руку к губам и резко, оглушительно свистит.

И, порка мадонна, понеслось, умри все живое, по-нес-лось.

Среди тех, кого мать зачала от корабельного штурвала, среди грязной, оборванной, оголодавшей матросни граф Солсбери — словно молодой бог, сошедший на землю, чтобы со смаком втоптать их всех в дерьмо. Даже оружие у него не пиратское, а дворянское: немецкая дага, раскрывающая крыловидные лепестки, будто железная стрелитция,[32] и шпага, широкая у основания, точно рейтарский меч, остро заточенная по граням, чтобы рубить так же смертоносно, как колоть. Сесил предоставляет команде махать мачете, прорубая дорогу к деревне, а сам держится чуть позади, ждет, пока ему освободят дорогу — так, словно все они его свита. Кэт не понимает, почему никто не замечает этой наглости, почему Торо, взявшийся за мачете наравне с остальными, не прикрикнет на засранца.

Ну а Китти все отлично понимает: зрение демоницы, рожденное в вечной темноте нганга, улавливает отблески огня и волны дыма, бегущие по коже или даже под кожей юного Сесила, подмечает странности в поведении мальчишки — то, как умело он фехтует, как непринужденно держится, как метко стреляет. А еще несколько месяцев назад все валилось у сопляка из рук, ноги заплетались, точно у недопеска,[33] и не было для команды большего наслаждения, чем походя толкнуть дурачка Билли, чтоб кубарем скатился по трапу. Не будь Испанский Бык так суеверен и жесток в вопросах осквернения корабля, эти стервецы бы на палубу мочились, дабы лишний раз позабавиться. Но у капитана «Сердца моря» за такие забавы можно было и под килем прогуляться[34] — лишь поэтому юнга не сломал себе шею в результате очередной матросской шутки.

Глядя на нынешнего Уильяма Сесила, уверенного в себе, будто сам дьявол, никто не узнал бы в нем лисенка, затравленного псами Торо. Кэт пугает столь быстрая перемена. Но голос Китти, звучащий в темных недрах души Пута дель Дьябло день и ночь, бормочущий, что все правильно, все так, как и должно быть, усыпляет подозрения. Она, не рассуждая, берет юнгу с собой на взятие форта. И кроме него еще дюжину матросов.

Через три часа все они мертвы, кроме Сесила и Кэт.

Китти приходит в себя во дворе форта, выстроенного испанцами. Поселенцы опасались разбойников-инглезе, а море послало им Испанского Быка и его бешеную, бога не боящуюся свору. Голод, тягучий, иссушающий пиратский голод погнал их на берег и вот они здесь. Кровью, своей и чужой, залиты их лица, руки словно окунули в разделочный чан, с оружия течет прямо на сапоги, от нутряного запаха мутится в голове. Хорошо, что снизу к вершине холма ползут клубы дыма, разъедая глаза и глотку, отрезвляя разум. Деревня горит. От подножия слышится визг, злой, безостановочный визг, не то скотина перед смертью глотку дерет, не то люди. Там Торо с командой, деловитые, будто крестьяне на уборке урожая — режут, рубят, колют. А здесь, в бревенчатых стенах, лишь Кэт и Сесил. И Пута дель Дьябло не поручится, что пришедшие с ними матросы пали от рук защитников форта. Наверняка на некоторых трупах найдутся узкие, глубокие отметины — espada y daga[35] постарались.

Кровь, подсыхающую на руках, так и тянет слизать, пройтись языком по ладони, просовывая кончик между пальцев, задыхаясь от долгожданного, пьянящего вкуса. Ламашту тоже голодна — до головокружения, до обморока.

— Китти! Держи, — в руки пиратке падает кукурузная лепешка, жесткая и безвкусная, но Пута дель Дьябло сейчас камни глодать готова. — Жри, сука. На себе не потащу.

Вовремя. У Кэт подкашиваются ноги, в ушах шумит море, голова у нее точно пустая раковина, где бесчисленные волны зовут, шурша: возвращ-щайс-ся. Она вцепляется зубами в бледно-желтую корку, отдающую привкусом человечьей крови, хлеб дерет горло, крошится осколками, словно стекло, помогает жить дальше.

— Хорошая собака, — усмехается Уильям Сесил.

В пустынной, разграбленной бухте корабль остается для кренгования.[36] Пираты жарят освежеванную козлиную тушу на костре, варят из головы скверный мясной суп, провоняв всю округу. Хочется уйти в лес — подальше от моря, от команды, от Торо и Сесила, которые точно сговорились заявлять свои права на Китти, кто на тело ее, кто на душу. Кэт страшно. Китти весело.

Испанский Бык, похоже, чует измену. Изображая спокойствие, замирает статуей, бесстрастно глядя в огонь, сухим голосом произносит команды, но руки выдают его, все время что-то вертят, перекладывают, ощупывают, поправляют. Рядом с ним неотлучно, будто рыба-прилипала, вьется граф Солсбери, расспрашивает Китти про ее булонские поместья, отвешивает двусмысленные шутки, веселит всю команду. Они его уже обожают — как обожали Кэт, когда та демонстрировала истинно пиратскую кровожадность. Узнай они о демоне Ламашту, притаившемся глубоко под свойской личиной Китти — полюбили бы они Пута дель Дьябло еще сильнее? А может, запалили бы у моря высокий костер, да и сожгли бы на нем фальшивую аристократку со всеми ее демонами? Наверное, аутодафе наилучший выход для Кэт. Потому как нет у нее больше сил держать отродье Мурмур на коротком поводке.

Когда на страх не остается сил, быть одержимым почти приятно. А если вас двое среди ничего не подозревающих, слабых людей — это похоже на игру.

Пираты курят листья почетэ, индейцы зовут такое курево «дурной женщиной» и рассказывают сказки о приворотном зелье из почетэ. Китти смеется вместе со всеми над предложением Сесила сварить зелье из единственной дурной женщины на многие мили вокруг. Юнга подхватывает Кэт на руки — кто бы мог подумать, что в мальчишке столько силы? — и сажает в пустой котел из-под похлебки. Ноги Пута дель Дьябло оглоблями торчат вверх, но индейская дурь уже действует: пиратка не злится, а задыхается от хохота, выкарабкиваясь из котла. И обнаруживает на штанах жирное мясное пятно. Швырнув в Сесила горсть песка, Китти ковыляет вглубь леса, к ручью. Лениво раздевается на берегу, полощет безнадежно испорченную вещь в воде, стоя на четвереньках, потом опускает голову в холодные струи, остужая разгоряченное лицо.

И чувствует узкую породистую ладонь на своей спине.

Билли достаточно просто нажать, удерживая Кэт под водой, и никто никогда не узнает, утонула ли она сдуру в луже глубиной по колено, или была убита хитрым английским гаденышем. Выжить! — звенит в голове Китти гулкая пустота, словно колокол, зовущий прихожан к мессе.

Кэт готова вспомнить былые навыки, выказать покорность, прогнуться в спине, лениво-развратно выставляя зад. Тогда, наверное, рука между лопаток ослабит нажим, а чертов Сесил позволит ей прожить еще один день. Но Китти отчего-то против — и Пута дель Дьябло распрямляется пружиной, бьет затылком в красивое, надменное лицо. Хрупкая носовая перегородка трещит под ударом, у графского сынка наверняка течет из носа, хотя рука, мгновенно ухватившая Кэт за волосы, не дрогнет. Наоборот, только сильнее тянет, поднимая с колен на ноги, потом на цыпочки, голова в сравнении с этой рукой отчего-то кажется маленькой и легкой, точно высушенная тсантса.[37]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Личный демон. Книга 2"

Книги похожие на "Личный демон. Книга 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инесса Ципоркина

Инесса Ципоркина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инесса Ципоркина - Личный демон. Книга 2"

Отзывы читателей о книге "Личный демон. Книга 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.