Джуд Деверо - Покорение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Покорение"
Описание и краткое содержание "Покорение" читать бесплатно онлайн.
Прелестная Заред Перегрин была любимицей всей семьи. Лихие братья оберегали ее от малейшего дуновения ветерка — и отваживали недостойных поклонников.
Однако когда на земли Перегринов пришла война, единственным спасителем для семьи Заред стала защита и покровительство мужественного сэра Тирла Говарда, коварного врага ее рода. Отважный рыцарь намерен взять Заред в жены и прекратить вражду кланов. Самое сокровенное его желание — покорить гордое сердце красавицы и обратить ее холодность в пламя страстной любви…
Ужин тянулся бесконечно, и Заред была так занята, что даже не имела времени оглядеться. Как она мечтала поехать вместе с братом на турнир, и каким несчастьем все это обернулось!
Наконец ужин закончился, и рыцари, семейство Маршаллов, король и гости стали выходить из зала, чтобы искать вечерних развлечений. Кое-кто из молодых людей пригласил Заред пойти к шлюхам, но она отказалась и, отрезав большой ломоть говядины, захватила заодно полкаравая хлеба и флягу с вином и тоже покинула зал.
— Я ждал тебя, — объявил Тирл, едва она оказалась за порогом.
Заред едва не уронила флягу. Неужели нет никакого спасу от этого человека?
— Отстань от меня! — прошипела она.
— Я поклялся твоему брату защищать тебя.
— От себя самого? Неужели не понимаешь, что я, не хочу тебя видеть! Иди, найди себе другое общество. А меня оставь в покое!
Тирл посмотрел на девушку и неожиданно спросил себя, зачем он лезет туда, где его не желают видеть. Его брат не станет охотиться за ней, пока не закончится турнир.
Он огляделся. Повсюду были люди. Парни перешучивались с девушками. Дам в длинных нарядных платьях сопровождали нарядно одетые мужчины. Торговцы расхваливали свои товары, акробаты выкидывали сложные трюки, певцы и музыканты развлекали толпу.
— Иди, — кивнул он. — Только не оставайся допоздна, иначе я пойду тебя искать.
Заред почти убежала от него, стараясь уйти как можно дальше. Жуя на ходу, она рассматривала все, что попадалось на пути, включая и пса, дразнившего прикованного к цепи медведя. Такого она в жизни не видела. Для нее все было новым и интересным, и она не знала, куда обратить взор.
Но хорошее настроение мигом испарилось, когда смазливая деревенская девчонка принялась с ней заигрывать. Заред гневно уставилась на нее, но, вместо того чтобы уйти, девушка подошла еще ближе и спросила, не хочет ли парень прогуляться. Заред повернулась и ускорила шаг. Мимо проходили девушки, дочери богатых торговцев, в чудесных платьях и украшенных драгоценностями головных уборах, и Заред старалась запомнить каждый наряд. Ей хотелось бы надеть подобное платье с длинной, волочащейся по земле юбкой. Девушки украдкой оглядывались на парней, и те следовали за ними, как собаки на свист хозяина.
— Пойдем с нами! — окликнул один из молодых людей. Заред отступила и покачала головой.
— Это один из тех Перегринов, — сказал другой, и все дружно рассмеялись.
Заред отвернулась, чувствуя себя чужой и никому не нужной. Она не могла присоединиться ни к девушкам, ни к парням. И их появление на турнире сделало имя Перегринов посмешищем.
— Завтра Северн им покажет, — прошептала она себе, клянясь помогать брату всем, чем может. Она не позволит Говарду снова ее одурманить!
Толпа и суматоха потеряли для нее всю привлекательность. Ей снова захотелось домой. Подняться на стены замка Морей и долго смотреть на поля и леса. Посидеть в соларе Лайаны и послушать пение дам. Интересно, где сейчас Северн.
— Возможно, с какой-то женщиной, — брезгливо пробормотала она. Женщины так и липли к братцу!
Она продолжала удаляться от шума, пока не достигла речки, протекавшей возле поместья Маршаллов. Едва ли не под каждым кустом скрывались громко пыхтевшие парочки, и Заред ощутила еще большее одиночество. Куда ей идти? С кем поговорить?
Она пошла по берегу, переступая через булыжники, обходя деревья. Хотя уже наступила ночь, но луна светила ярко.
Где-то впереди раздался плеск воды. Она подступила поближе, надеясь увидеть оленя, но открывшееся зрелище потрясло ее до такой степени, что перехватило дыхание.
Спиной к ней по щиколотку в воде стоял абсолютно голый Колбренд. Кровь бросилась ей в лицо при виде его белоснежной кожи, отливающей в лунном свете серебром. Во рту у Заред пересохло, а колени подогнулись.
Оглянувшись, он улыбнулся.
— Молодой Перегрин! Подойди, потри мне спину.
Заред, попытавшись проглотить ком в горле, ступила в ледяную воду и даже не потрудилась снять обувь. По правде говоря, она вообще не вспомнила про обувь, потому что не спускала глаз с Колбренда. Взяв протянутую тряпочку, она стала энергично мыть его широкую спину. Маленькие ручки старательно терли бугрившиеся мускулы, плечи, руки, поясницу и то, что было пониже.
— Похоже, ты во всем превосходишь моего оруженосца, — рассмеялся Колбренд. — Почему ты здесь, а не целуешь девушку под кусточком, как мой Джейми?
— Я… — В его присутствии она мгновенно лишалась дара речи и превращалась из мыслящего человека в бессловесное животное, способное лишь испытывать ощущения.
Он повернулся к ней, и Заред судорожно сглотнула. Может, он поймет, что она женщина? Поцелует ее?
— Принеси ведро и облей меня, — попросил он, и Заред молча повиновалась.
Ему пришлось встать на колени, чтобы она смогла окатить его водой, и сердце девушки громко застучало от его близости.
— Спасибо, — поблагодарил он, вставая и выходя на берег, где стал быстро вытираться.
Но Заред продолжала торчать в воде, бессовестно глазея на него. Есть ли на свете другой столь же великолепный мужчина? На мускулистых предплечьях поблескивали золотистые волоски…
— Ты решил всю ночь простоять в воде? — засмеялся Колбренд.
— Э… нет, конечно.
Она выскочила на берег, не замечая, что ноги заледенели, и продолжала наблюдать, как одевается Колбренд.
— Вы… вы с кем-то встречаетесь сегодня? — выдавила она наконец. Пусть назовет имя, и она выцарапает глаза сопернице!
— С леди Энн. Ее отец пригласил меня поговорить с ним о завтрашнем турнире, и, насколько мне известно, там будет леди Энн.
— Она прекрасна, — кивнула Заред, и в голосе ее прозвучала обреченность.
— И богата, — смеясь, добавил он. — А теперь мне пора. Если увидишь Джейми, передай, чтобы хоть немного поспал сегодня. Завтра он мне понадобится свежим и отдохнувшим.
Он помахал Заред рукой и исчез.
Она немного постояла, глядя ему вслед, а потом уселась на землю и стала смотреть на воду. Как она может надеяться на взаимность Колбренда, если тот ухаживает за самой леди Энн? Заред далеко не так красива, не богата, и ей нечего предложить ему.
— Кроме, разумеется, более приятного характера, — сказала она вслух, вспомнив встречу Северна с леди Энн.
Она еще долго сидела на берегу, погруженная в невеселые мысли, и так задумалась, что не услышала шагов.
— Я искал тебя, — сказал Тирл.
Заред, охваченная отчаянием, даже не выругала его. Просто продолжала смотреть на воду.
Тирл пытался занять себя турниром, но, поскольку в отличие от Заред посещал множество подобных зрелищ во Франции, для него тут не было ничего особенно интересного. Немало женщин строили ему глазки, но он отворачивался. По какой-то причине казалось, что он мечтает только о рыжих волосах. Заред, несомненно, бросила ему вызов.
Проскучав с час, он отправился на поиски и очень встревожился, не найдя ее.
Наконец он проглотил свою гордость, подошел к Колбренду и спросил, не видел ли тот юного оруженосца Северна. Колбренд пояснил, что мальчик помог ему вымыться, и при этом откровении Тирла охватила безумная ярость. Он бросился к реке.
Ему хотелось отчитать Заред, снова объяснить, что она ведет себя как последняя дура, но выражение ее лица остановило его. Тирл молча опустился рядом с ней.
— Пора спать, — сказал он. — Завтра твой брат выедет на ристалище рано утром.
— Я там буду, — обронила Заред, не отводя взгляда от воды.
— Что тебя терзает? — мягко спросил он.
Она наконец повернулась к нему, гневно сверкая глазами.
— Ты! Откуда ты знаешь, что я женщина, если остальные ничего не замечают?
— Понятия не имею. Если имеешь в виду Колбренда, то он просто глуп. И подобен животному: достаточно умен, чтобы драться на ристалище, но в голове у него нет ни единой мысли!
— Почему ты так его ненавидишь? Потому что он в отличие от тебя настоящий мужчина? Завидуешь всем, кто способен на то, что тебе недоступно?
Она попыталась встать, но он поймал ее за руку и потянул назад.
— А какие качества, по-твоему, определяют настоящего мужчину? Умение драться? Но ты упала в Обморок перед Колбрендом, даже не увидев его на ристалище. Откуда ты знаешь, что он настоящий мужчина? Ты идешь за ним в воду, проводишь руками по его обнаженному телу, а у него не хватает ума понять, что это прикосновение женщины, — женщины, которая его хочет! Значит, в твоих глазах именно глупость делает мужчину настоящим?
— Ты ревнуешь! — потрясенно ахнула она. — Ревнуешь к Колбренду! Почему? Потому что все женщины — у его ног, а на тебя никто не смотрит?
— Никто? — Он вскочил и угрожающе навис над ней. — Неужели ты слепа? Неужели не видишь меня? Неужели не способна забыть, что я Говард, и разглядеть меня по-настоящему?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Покорение"
Книги похожие на "Покорение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуд Деверо - Покорение"
Отзывы читателей о книге "Покорение", комментарии и мнения людей о произведении.