» » » Екатерина Федорова - Четырнадцатая дочь


Авторские права

Екатерина Федорова - Четырнадцатая дочь

Здесь можно купить и скачать "Екатерина Федорова - Четырнадцатая дочь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Попаданцы, издательство Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Федорова - Четырнадцатая дочь
Рейтинг:
Название:
Четырнадцатая дочь
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-9922-1798-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Четырнадцатая дочь"

Описание и краткое содержание "Четырнадцатая дочь" читать бесплатно онлайн.



Среди багровых лесов и желто-бурых полей Анадеи просыпаются древние проклятия, восстают из мертвых колдуны забытой эпохи, льется кровь и гибнут люди… Там встретятся двое – девушка из нашего мира и потомок эрни, детей Триры Мстительной. Для нее уготовано пророчество, для него – герцогство. Но сбудется ли пророчество? И уцелеет ли герцогство? Настанет день, и все падет на весы, и лишь воля двоих решит судьбу этого мира.






– И на вашу тоже, – откликнулась служительница. – Ибо ее ждут большие потрясения. Вы знаете, что наш властитель Гуар Валер собирается бежать из Элимора, бросив все – и страну, и свой дворец? Так вот, он полагает, что сможет чудно устроиться в вашем Вагране.

Рут сел.

– Посидите, – благожелательно сказала служительница. – Сейчас принесут вина и сладких пирогов. Со сливками. И здешний менестрель, кажется, начинает новую песню.

Менестрель и впрямь сделал паузу, а потом принялся терзать струны арфы в более быстром темпе. Затянул, возвысив голос:

Прекрасней всех на свете Мерисья Олилер,
У ней златые косы и вежество манер.
У ней на стройной ножке высокий каблучок,
И прелести безбрежные объять не в силах шелк.
Глаза ее большие и манят, и горят.
От этих глаз все маги в сомнениях сидят.
Они цвета меняют – зеленые с утра,
К обеду лиловеют, а коль пришла беда,
Глаза ее пылают, как два больших угля.
Чуть где какой корабль во тьме вдруг заплутал,
Она скорей на берег, таращиться меж скал.
И взгляд ее горящий рассеивает мглу,
И вот корабль спасенный уже стоит в порту.
Уста ее багряны и личико бело,
Она собой прекрасна и в деле ничего —
Ногой дверь выбивает, руками стрелы бьет,
Красой слепит драконов, а шаглам зубы рвет…

– Впечатляет, – сказала служительница. – Это у вас такие девы?

– Это у нас такие песни, – сердито ответил Рут. – Балладу о деве Мерисье поют только в трактирах. Пьяной публике все равно, что слушать, лишь бы ритм был позабористее. Вернемся к Гуару Валеру.

– Да, действительно, – согласилась служительница. – Вернемся к нашему властителю. Думаю, вы уже знаете, что он попросил у вас убежища. Готовьтесь, потому что вскоре он попросит и вашу герцогскую скамью. Правда, ее он собирается выкинуть – то ли форма не нравится, то ли сиденье жестковато. Я слышала, что он собирается установить в вашей зале для приемов трон, который сейчас стоит в его замке. Чтобы сделать эту мечту явью, Гуар Валер уже вступил в сговор с вашими крайне многочисленными поместными властителями.

Сбоку подлетел служка с подносом, уставил стол тарелочками со сладкими пирогами, взбитыми сливками и сливочным кремом. Поставил в центр столешницы кувшин с розовым вином.

– Вы уж простите, – вздохнула служительница, – но у нас в Элиморе трудности с коровами, они, знаете ли, отчего-то перестали доиться. Не нравятся им светлые ночи в сиянии призраков, что поделать… Вот я и решила попробовать настоящих сливок и сливочного крема в вашей стране. Вы позволите?

Рут, проклиная этикет – он был выше служительницы по положению, стало быть, она не могла приступить к трапезе без его позволения, – сделал пригласительный жест рукой. Выждал немного, дав ей возможность проглотить кусок пирога, щедро покрытый сливками. Потом твердо сказал:

– Говорите. Все о Гуар Валере. Все о тех потрясениях, что вы обещаете нашей стране. Ну?

Женщина глянула на него с интересом, взяла кусок пирога с красникой, положила сверху несколько ложек сливочного крема. Пробормотала с набитым ртом:

– Это блаженство… Попробуйте, наследник Рут, всячески рекомендую. Кстати, надеюсь, я здесь гостья вашей милости? Наши храмы, знаете ли, живут на пожертвования, а в Элиморе в последнее время люди разуверились в Семи богах…

– Вы гостья, – ответил Рут едко. – Но не забывайте, что долг гостя – развлекать беседой хозяина.

Служительница по-девчоночьи облизнула пальцы и улыбнулась.

– А что здесь говорить-то? Мне нравится ваша страна. Народ у вас сытый, правитель честный, нет продажных чиновников – наверное, потому, что все высшие чиновники здесь эрни, дети Триры Мстительной. У вас, у эрни, род стоит выше семьи. И если линия какой-то семьи прервалась, кто-то из эрни должен тут же родить младенца, что вновь понесет в вечность имя прерванной линии. А также унаследует имущество, отомстит, если надо – конечно, не преступая обета, упаси нас Йалди Любящая, та, что когда-то предложила простить детей Мстительной и не стирать их с лица Анадеи.

– Вижу, вы интересуетесь нашими обычаями, – спокойно сказал Рут.

– Очень. – Улыбка сбежала с лица служительницы Понимающего, и она с сожалением посмотрела на тарелки перед собой. Вздохнула. – Истинное понимание своего тела проявляет женщина, когда отказывается от взбитых сливок. И медового пирога с красникой. Притом что этот медовый пирог вкуснее всего, что она когда-либо ела.

Рут вскинул руку, сделал знак. Слуга моментально возник у его плеча, низко склонился, выдохнул:

– Чего изволите?

– Приготовьте корзину, – велел Рут. – И заполните ее медовыми пирогами с красникой. Корзину заберет почтенная служительница. Счет за все, в том числе и за этот стол, принесите мне.

– Раз так, добавьте к пирогам еще и горшок со взбитыми сливками, – проворно ввернула женщина. – И да пребудет с вами благословение Алора Понимающего!

Слуга исчез.

– И с вами оно пусть тоже пребудет, наследник Рут, – продолжала служительница. – Надеюсь, вы уловили, в чем шаткость вашего положения в этой стране?

– В том, что у нас все хорошо и чиновники не воруют? – ответил он вопросом на вопрос.

– Именно. – Служительница энергично тряхнула головой. – Ваши поместные властители глядят на благородных людей в других странах, и что же они видят? Что у тех есть возможность пристраивать своих детей к кормушкам. А здесь такой возможности нет, потому что вместо министерств и ведомств в Керсе всего лишь управы. И каждой управой заведуют двое-трое эрни. Которые вместо того, чтобы брать взятки и раздавать земли, смеют нахально и упорно выполнять свою работу. Одно слово – выродки демона.

– И все равно не вижу… – начал было Рут.

Женщина перебила его:

– В вашей стране сейчас слишком много потомков благородных семей, которые хотели бы жить богато, как это положено благородным. Не прибегая при этом к труду, который детям благородных не положен. Но при нынешнем правителе – а точнее, правителях, ибо вместе с герцогом правит весь род эрни – это невозможно. Я знаю, что в вашей столице уже сейчас есть три общества, куда спешно вербуют нищих выходцев из семей поместных властителей. Я знаю, что им рассказывают историю о том, как проклятые эрни захватили власть, после того как один из них силой принудил к замужеству последнюю из прежних Боресков.

Рут сделал невольное движение. Служительница сказала снисходительно:

– Да, я знаю, что они перевирают истинную историю. У нас в храме сохранилась одна книжка, несмотря на все попытки ваших предков сначала выкупить, а потом и выкрасть ее. Судя по записям в ней, принцесса Янзель горела жаждой мести и по доброй воле заключила союз, который затем перерос в брачный. Но благородным не интересна правда. Они хотят уничтожить всех эрни, прикрыть их управы, ввести более жирные налоги и зажить хорошо. А то, что это «хорошо» означает чье-то «плохо», их не волнует. Итак, что мы имеем в результате? Есть множество людей, желающих ухода слишком честного правителя, который не дает им воровать. Но эти люди боятся выступить открыто. Потому что герцог не один, за ним – его «боевые волки». Есть другой правитель, который хочет сменить свою страну на другую, с более спокойными кладбищами. У него есть гвардия, маги, кристаллы Силы, наконец. И все это вместе взятое дает нам захват власти в одном отдельно взятом герцогстве.

– Когда? – коротко спросил Рут.

Женщина с иронией подняла брови:

– О, вот теперь я вижу полное понимание. Не бойтесь, наследник Рут, это случится не сразу. Но механизм уже запущен. Вы не сможете тронуть этих мальчишек, которые бегают на собрания тайных обществ – они пока что ни в чем не виноваты, и их семьи возмутятся. А эрни не смогут вырезать эти семьи, потому что им далеко до людей, до того же Хадрата Отцеубийцы, который в свое время значительно проредил ряды местных благородных.

– Зато мы можем не пустить Гуара Валера в Керсу, – буркнул Рут.

– Можете, – кивнула женщина. Она отщипнула крошку от пирога, кинула в рот, посветлела лицом. – Правда, тогда он въедет в Керсу через Переходные Врата в каком-нибудь дальнем поместье. И будет там сидеть, управляя смутой. А события будут продолжать развиваться, с одной-единственной поправочкой – вы не будете знать, где засел ваш враг.

Рут помолчал, спросил:

– А что будет, если я все-таки отправлюсь в Элимор искать некий путь?

Служительница виновато вздохнула, быстрым движением макнула ложечку во взбитые сливки, лизнула белопенную шапку сверху.

– Предположим, вы находите некий путь. Указываете его нам. Мы… гм… решаем проблему с восставшими призраками. И Гуар Валер тут же возвращается в свою страну. Учтите, ему неизвестно, приживется ли он здесь. Благородные, что восстали против одного правителя, с такой же легкостью восстанут против другого, если тот им не угодит. Конечно, у него гвардия, маги и кристаллы, но благородных в вашей стране сейчас слишком много, как я уже сказала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Четырнадцатая дочь"

Книги похожие на "Четырнадцатая дочь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Федорова

Екатерина Федорова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Федорова - Четырнадцатая дочь"

Отзывы читателей о книге "Четырнадцатая дочь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.