» » » » Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы


Авторские права

Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Советский писатель, год 1982. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы
Рейтинг:
Название:
Стихотворения и поэмы
Издательство:
Советский писатель
Жанр:
Год:
1982
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихотворения и поэмы"

Описание и краткое содержание "Стихотворения и поэмы" читать бесплатно онлайн.



В. Н. Сосюра (1898–1965) — выдающийся поэт Советской Украины, лауреат Государственной премии, перу которого принадлежит более пятидесяти книг стихов и около пятидесяти поэм. Певец героики гражданской войны, автор пламенно-патриотических произведений о Великой Отечественной войне, Сосюра известен и как тонкий, проникновенный лирик. Народно-песенная музыкальность стиха, изящная чеканка строк, пластическая выразительность образов — характерные черты дарования поэта.

Настоящее издание по своей полноте превосходит предшествующие издания стихов Сосюры на русском языке. Многие произведения поэта впервые переведены для данного сборника.






236. «С рассветом ветерок сильней…»

© Перевод В. Потапова

С рассветом ветерок сильней
вдруг поднялся,
и смех шахтерок стал слышней
и голоса.

Не санки — фонари бренчат
наперебой:
толпа веселая девчат
спешит в забой.

Они идут, и ясен день,
ни тучки в синеве.
Как плавно самолета тень
скользнула по траве!

Девчат и в щеки и в уста
целует ветерок.
А рожь густа, а рожь густа
за кружевом дорог.

И солнце юное встает,
свой щедрый свет струя.
То не девчата, то идет
Донетчина моя.

1952

237. «Гремит комбайн… И мерно, неустанно…»

© Перевод К. Алтайский

Гремит комбайн… И мерно, неустанно
агатовый блестящий ручеек
струится, — словно силою титана
направлен вдаль его сплошной поток.

Гремит комбайн… Луч, тонкий, серебристый,
над пыльною дорогою цветет.
Ведом рукою твердой машиниста
комбайн идет уверенно вперед,

как тот, что в море жита, в блеске солнца
среди колосьев золотых плывет,
но там — зерно в автомашины льется,
здесь — в вагонетки уголек течет.

Покорный повеленью человека,
туда, где клеть напружила канат,
электровоз их полными вдоль штрека
промчит и вновь воротится назад.

Гигантский крот в земле — стальной и медный,
ток электрический в союзе с ним.
Гремит комбайн, как песня в день победный,
и угольный поток неистощим.

1952

238. «Как сад шумит, как пахнут ветви…»

© Перевод В. Потапова

Как сад шумит, как пахнут ветви,
так не напишешь никогда!
Вот школьники, шахтеров дети,
идут, смеются у пруда.

Придет пора — трудом огромным
они прославят свой Донбасс.
А вдалеке сияют домны,
за горизонтом день погас.

На стыках рельсов — перезвоны
колес отчетливо слышны,
и озаряет терриконы
приветный свет большой луны.

Так тихо-тихо шепчут ветви,
в пруде, как зеркало, вода,
а там идут шахтеров дети —
грядущие бойцы труда.

1952

239. «Вышли с песней за поселок…»

© Перевод А. Шпирт

Вышли с песней за поселок,
где в лучах янтарных луг,
и стоит большой, веселый
молодых шахтеров круг.

А кругом шумит, бушует
в летнем мареве Донбасс.
Под гармошку заводскую
в пляске девушка прошлась.

Сапожки стучат искусно,
ножка быстрая мала…
То откатчица Ганнуся
из полтавского села.

Вся от солнца в позолоте,
вся румяна, как весна,
и на танцах и в работе —
всюду первая она.

Пролетит по кругу птицей,
стан согнет, махнет рукой…
На нее не наглядится
ладный парень молодой.

А девчонка жарким взглядом
так и кличет паренька…
Вот он вышел, стал с ней рядом
и ударил «казачка».

Только эхо всё сильнее,
в двух сердцах цветет весна.
Он, как сокол, вслед за нею,
и голубкою — она.

Вот догнал он полтавчанку —
не смогла уйти она, —
и кружатся по полянке,
словно радуга одна.

Эх, как ловко, как искусно!
Только чуб у парня взмок!
В шахту к нам пришел из Курска
этот бравый паренек.

Ветер веет и целует
щеки юных всякий раз.
А кругом шумит, бушует
в летнем мареве Донбасс.

1952

240. «Нет равного труду шахтера…»

© Перевод А. Шпирт

Нет равного труду шахтера,
взрывающего глубь земли.
Он пробивает путь сквозь горы,
чтоб радости моря цвели,

чтоб, как небес огни над нами,
огни земной красы зажглись,
шли поезда за поездами
и трубы дым клубили ввысь.

Чтоб заревом ширококрылым
вздымались домны в вышину,
чтоб вырастала наша сила,
вещая светлую весну.

Чтобы грядущей жизни зори
знаменами побед взошли…
Нет равного труду шахтера,
взрывающего глубь земли.

Вот он стоит, неукротимый
донецкий воин, сын труда,
краса земли своей родимой,
ее хозяин навсегда.

Улыбка расцветила губы,
и светлый день — в его глазах.
Над ним дымят заводов трубы,
гудят моторы в облаках.

Широкоплечий, смуглолицый,
он — жизни мощь и торжество.
Ему щебечут песни птицы,
поля приветствуют его.

Он весь как вылит из металла,
он смотрит в даль грядущих дней,
и солнце щедро увенчало
его огнем своих лучей.

1952

241. «Ой, поля вы мои…»

© Перевод Б. Турганов

Ой, поля вы мои,
месяц над рекою…
Видно шахты вдали,
в лодке — мы с тобою.

Руку мне ты подала…
Глянь же, как красиво:
словно искорки, с весла
капель переливы!..

Ой, поля вы мои,
ивы над рекою…
Видно шахты вдали,
в лодке — мы с тобою.

О любви ковыль шуршит,
ветерком гонимый.
За волной волна бежит,
светел взор любимый…

Ой, поля вы мои,
звезды над рекою…
Видно шахты вдали,
в лодке — мы с тобою.

1952

242. «Дымит труба завода, чернея над Донцом…»

© Перевод А. Шпирт

Дымит труба завода, чернея над Донцом, —
в его зеленых водах плескался я мальцом.
Где дым плывет над чащей, я, полон юных дум,
любил осин дрожащих зеленый слушать шум.

Прошли года, и снова волнует грудь мою
знакомой рощи гомон в родном моем краю:
вон там, где стебли маков сплелись в вечерний час,
проклятых гайдамаков рубили мы не раз.

В боях гудели степи в дни Красной той зимы.
Врагов из Боровского мы гнали в бездну тьмы.
Над Белою рекою мы ставили их в ряд —
И с гневной пулей в сердце за катом падал кат.

Прошли года… Зеленый шумит, как прежде, лес…
Цветы степные… клены… вишневый край небес…
Колышутся осины, и так же у реки
встают под небо трубы, мерцают огоньки.

Иду — и сквозь ресницы я вижу на заре:
коттеджами гордится поселок на горе.
Опять иду с друзьями… душа полна весной…
а дым плывет над самой конторкой проходной…

О, молодость! Опять я в кругу родной семьи…
О, в синих блузах братья, товарищи мои!
Идем семьей одною! Огнем горит лицо…
За трубами — родное Лисичье над Донцом.

Лисичье!.. Вновь предстали и юность и любовь…
О, пурпурные дали, о, вечный шум дубров!
И птицы над копрами, и рельсов звон стальной…
Опять иду с друзьями… душа полна весной…

И сердце ввысь стремится, и смех наш не затих,
ясны глаза и лица товарищей моих!
Врата зари весенней в лучах открылись мне.
О, радость возвращенья к родимой стороне!

1952

243. «Для вас моя песня, пускай негасимо…»

© Перевод В. Щепотев

Для вас моя песня, пускай негасимо
вам светит, как звезд огоньки.
Для вас моя песня, мои побратимы,
шахтеры мои, земляки!

О вашей отваге, что всё покоряет,
о славной дороге побед,
о вашем труде, для которого, знаю,
пределов возможного нет.

Встают над веками копров силуэты,
о сердце правдивое, пой!
Примите же добрую песню поэта,
разведчики глуби земной!

Пусть песня немолчно идет рядом с вами
на те боевые посты,
где рубят комбайны стальными зубами
искристого угля пласты.

Фабричные дымы раскрасили чернью
небес голубых полотно.
Любовью к отчизне, любовью безмерной,
шахтерское сердце полно.

Для вас моя песня, пускай негасимо
вам светит, как звезд огоньки.
Для вас моя песня, мои побратимы,
шахтеры мои, земляки!

1952

244. КРЕПИЛЬЩИК


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихотворения и поэмы"

Книги похожие на "Стихотворения и поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Сосюра

Владимир Сосюра - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы"

Отзывы читателей о книге "Стихотворения и поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.