» » » » Кара Уилсон - Поверь в любовь


Авторские права

Кара Уилсон - Поверь в любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Кара Уилсон - Поверь в любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кара Уилсон - Поверь в любовь
Рейтинг:
Название:
Поверь в любовь
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2741-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поверь в любовь"

Описание и краткое содержание "Поверь в любовь" читать бесплатно онлайн.



Джеймс Логан встретился с Мелоди при весьма неприятных обстоятельствах. В страшной аварии, произошедшей с его отцом, была и доля ее вины. Джеймс сразу возненавидел эту богатенькую искательницу приключений, спокойно ломающую судьбы людей. Так отчего же, стоит ей только приблизиться, его сердце начинает биться с бешеной скоростью и он теряет власть над собой?

Как сложно разобраться в своих чувствах... И сколько преград нужно преодолеть на пути к счастью! Где кончается власть денег, предрассудков, страхов и низменных желаний? Там, где зарождается Любовь...






Джеймсу не нравилось слушать такие рассуждения.

— Для этого тебе не нужна женщина, Сет. Приготовить по рецепту — в этом нет никакого секрета.

— Может быть, но у женщины есть секрет, который ничто не заменит. — Сет осклабился — не без доли мечтательности, как показалось Джеймсу. — Я иногда думаю, если бы твоя мать не собралась и не убежала и ни разу не подала голоса после того, как ты окончил школу, я бы, может, в один прекрасный день вдруг оказался у нее на пороге и постучался в ее дверь.

— Надеюсь, не только потому, что тебе не хватало ее на кухне! Как я понимаю, вы с ней были парочкой, которая никогда не занималась ничем, кроме рукопашной драки.

— Ну, да. В общем… — Сет принялся задумчиво массировать ногу. — Она была слишком молода, чтобы знать, как лучше обращаться со мной, а я был слишком туп, чтобы это понять. Иногда скандал — это способ по-другому выразить свою любовь к человеку. Если бы мне выпал шанс снова, я бы вел себя не так, как прежде. В те времена я не представлял, как объяснить женщине, что я люблю ее. — Сет посмотрел в огонь, затем повернулся к Джеймсу. — Думаю, у тебя та же проблема.

— У меня нет никаких проблем, — прозвучал ответ.

Сет закашлялся.

— Если ты так думаешь, то ты — чертов идиот. У всех есть проблемы, и самое главное — разобраться, какие из них нам по зубам, а потом иметь мужество заняться ими.

Джеймс сосредоточил было внимание на обстановке в комнате, но каждый раз снова слышал бичующие слова Мелоди, а затем и вынесенный ему приговор. Она была права. Место жуткое. Джеймс не представлял себе, как отец мог здесь жить.

А разговор с отцом оказался не только самым продолжительным из всех, какие они когда-либо вели между собой. Он был самым беспокоящим, будоражащим.

Джеймс вскочил на ноги. Внезапно его охватило такое ощущение, что стены обрушиваются на него.

— Мне нужно слегка подвигаться и вдохнуть свежего воздуха. Ничего, если ты побудешь немного один?

Сет замигал, словно удивился, что сын вообще был здесь.

— Конечно, мальчик! Черт побери, я привык быть в одиночестве.

Не только стены готовились обрушиться, думал Джеймс, шагая к молу. Вся его жизнь разваливалась по швам. Проблемы умножались с каждым днем, что он оставался в Порт-Армстронге. И Джеймс знал, кто в этом виноват. Надо не забыть поблагодарить ее в случае, если они увидятся снова. Но это совершенно невероятно.

8

Мелоди не рассчитывала, что увидит Джеймса снова. Еще меньше она предполагала, что он появится на следующей неделе в ее магазинчике вместе с членом муниципалитета Чарлзом Рэйнсом, одним из приятелей ее деда по гольф-клубу. Джеймс все время принимал стойку «смирно» и смотрел куда-то выше головы Мелоди, из чего она заключила, что он оказался втянутым в эту историю против воли. Мелоди была заинтригована и старалась изо всех сил игнорировать его, направляя вопросительный взгляд на Чарлза.

— Нет, Мелоди, — улыбнулся член муниципалитета в ответ на ее невысказанный вопрос, — я пришел не для того, чтобы взять что-нибудь напрокат. Я хочу поговорить насчет бизнеса другого толка. Ваше имя мелькает в заголовках газет в связи с предложением устроить общественный центр, и идея привлекла отцов города. В понедельник заседание совета почти целиком было посвящено обсуждению преимуществ этого начинания.

Мелоди слегка потрогала край украшенной цветами соломенной шляпы и повесила ее на старинную вешалку в одной из отделанных черным бархатом витрин, бросив украдкой враждебный взгляд на Джеймса.

— Если судить по вашему окружению в эти дни, Чарлз, можно сделать только один вывод. Вы тоже против моей идеи?

— Вовсе нет. — Чарлз взобрался на высокий табурет рядом с прилавком. — Почти все члены муниципалитета за вас.

— Я слышала, однако, есть возражения, — сказала Мелоди уныло.

— Ну, это не совсем точно. В текущем году состоятся муниципальные выборы, и большинство из нас будет гоняться за голосами избирателей. Поэтому мы, естественно, не поддержали бы проект, который мог вызвать недовольство в обществе.

— Так в чем же проблема, Чарлз?

— Совет готов предоставить вам здание в аренду за номинальную цену на девяносто девять лет, если вы сможете собрать достаточно пожертвований, чтобы завершить необходимую перестройку.

— Это всегда было нашей целью.

— Кроме того, есть еще одно обстоятельство. — Чарлз несколько нервозно откашлялся.

— Я знала, что-то здесь не так.

— С приближением муниципальных выборов мы должны суметь убедить избирателей, что не поддерживаем проектов, не имеющих никаких достоинств помимо того, что съедают деньги налогоплательщиков. Вы, разумеется, знаете, что участок, о котором идет речь, рассматривается как зона архитектурных достопримечательностей и для пользования ею установлены довольно жесткие правила.

— Бюрократия, — объявила невозмутимо Мелоди, хотя на душе у нее было тяжело.

— Мы ожидали этого.

Джеймс выбрал сей момент для того, чтобы внести свою лепту в обсуждение:

— Без сомнения, мадам надеется пробиться сквозь бюрократические препоны, подмазав кое-кого из чиновников, — заметил он, обращаясь с Мелоди почти так же холодно, как в день телевизионного интервью.

Что ж, в таком случае Мелоди тоже сыграет в том же стиле.

— Почему он здесь? — спросила она у Чарлза.

— Нельзя дать зеленый свет проекту, если не сотрудничать с комиссией в составе архитектора, кого-нибудь из отдела городского планирования, инженера-строителя и, конечно, представителя общества охраны исторического наследия.

— Но он — архитектор, занимающийся дизайном кораблей. Что он понимает в зданиях?

Для опытного политического деятеля Чарлз выглядел слишком взволнованным.

— Совет настаивает, что из-за шумихи вокруг несчастного случая Сет Логан должен быть включен в комиссию в качестве представителя будущих пользователей. Кроме того… — Он снова прокашлялся. — Значит, так, моя дорогая…

Мелоди вздохнула.

— Вот тут-то и начинаются «но», верно, Чарлз?

Он оттянул узел душившего его галстука.

— Вероятно. Я боюсь, что слишком многие видели телевизионную передачу. К сожалению, сложилось впечатление, что подлинная цель очень полезного дела была забыта из-за разногласий между людьми, у которых испортились личные отношения. Чтобы оправдать свою поддержку проекту, совет должен показать, что обе заинтересованные стороны поднялись выше мелких разногласий и тесно сотрудничают. Мы хотели бы, чтобы вы и Джеймс работали вместе ради общего блага.

— И я согласился, — вставил Джеймс.

— Ради чего? — Мелоди знала, что тон ее голоса подчеркивал недовольство, написанное у нее на лице.

— Здесь мои корни, и я лично заинтересован в позитивном решении, — сообщил он ей самодовольно. — К тому же я способный, образованный, владею речью и не боюсь высказывать свое мнение.

— Не говоря уж о том, что вы исключительно скромны, — обрезала его Мелоди.

— Будьте терпимее друг к другу, дети, — умолял Чарлз, вытирая лоб тонким носовым платком. — Ваше сотрудничество жизненно важно для успеха всего замысла.

В этот момент Мелоди ничего не хотелось больше, чем схватиться с Джеймсом в открытом бою. С величайшим удовольствием она выцарапала бы ему глаза, и ей пришлось напомнить себе, что она воспитана совсем в ином духе.

— Я готова сделать все, что нужно, — заявила Мелоди. Вам не следовало приводить его сюда ради поддержки вашей точки зрения.

Чарлз заговорил с видимым облегчением:

— Мне хотелось убедиться, что вы оба понимаете, чего от вас ждут. Как бы вы ни относились друг к другу, вы должны оставлять личные чувства за дверью, приходя на заседания комиссии. Можете вы согласиться с этим требованием?

— Да, — сказал Джеймс.

Мелоди хотелось выкрикнуть: «Нет!» Она не сможет сидеть за одним столом с Джеймсом и выдвигать рациональные доводы. Ведь она с самой первой минуты реагировала на Джеймса нерационально. Ее отношение к нему строилось на совершенно иных основаниях — на уровне чувств и инстинктов, не слишком легко подчиняющихся логике.

— Я согласна, что ваш отец должен быть привлечен к участию, но предпочитала бы, чтобы вы оставались в стороне, — сказала Мелоди.

Джеймс не пытался скрыть усмешку.

— Причина в том, что вы надеетесь без труда умаслить моего отца, чего не удастся со мной.

— Нет, дело в другом. Вы уже много лет назад отрезали себя от города и каждого его жителя. Тем не менее, — поспешила смягчить тон Мелоди, заметив, как Чарлз с недовольством поджал губы, — если вы настолько терпимы, что сможете работать со мной, то я, разумеется, вытерплю вас в течение того короткого времени, пока вы, похоже, будете торчать здесь.

Чарлз расплылся в удовлетворенной улыбке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поверь в любовь"

Книги похожие на "Поверь в любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кара Уилсон

Кара Уилсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кара Уилсон - Поверь в любовь"

Отзывы читателей о книге "Поверь в любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.