» » » » Сергей Шилов - О Русском экономическом языке


Авторские права

Сергей Шилов - О Русском экономическом языке

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Шилов - О Русском экономическом языке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Философия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
О Русском экономическом языке
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "О Русском экономическом языке"

Описание и краткое содержание "О Русском экономическом языке" читать бесплатно онлайн.








А именно, на самом деле, не все то, что увидено (показано по телевизору, представлено в какой-то форме), является истинным. Платон, а вслед за ним, вся традиция истории мышления накопили огромный опыт Зрения, способного различать в Увиденном истинное от ложного, кажущегося, обманного. А также, в реальности, не все то, о чем мы Услышали, в чем нас пытаются убедить, существует на самом деле, то есть, может быть Увиденным. То, что "в реальности" и то, что "на деле" взаимоструктурируют друг друга, способствуют истинности друг друга, дополняют друг друга - как Зрение и Слух.

То есть, в Русском языке, "перфектно-креационистская форма" (для связанного в европейской рациональности со Слухом-вслушиванием в сказанное) "на деле" - форма "на самом деле" - обозначает То, что можно увидеть ("я сам это видел, видел своими глазами"). Гармония Зрения и Слуха, осязаемая граница их взаимоперетекания, непрерывной гармонической связи, мелодии, дана в Русском языке непосредственно, это величайшая драгоценность нашей страны, несоизмеримая с ее сырьевыми ресурсами. РУССКИЙ ЯЗЫК - ЭТО МЫСЛЯЩИЙ ЯЗЫК, КОТОРЫЙ ВИДИТ И СЛЫШИТ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТО В НЕМ ИЗЯЩНО ПРОФИЛАКТИРУЮТСЯ МАЛ-МАЛЕЙШИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ПРОТИВОРЕЧИЙ ЗРЕНИЯ И СЛУХА.

ПОТОМУ И ПРОСЕДАЕТ В ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ПОЛИТТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КРЕМЛЬ, КАК МЕХАНИЧЕСКАЯ МАШИНА РАЗЛИЧИЙ ЗРЕНИЯ И СЛУХА, НЕ ЗНАЮЩАЯ НЕ ИСТИННОГО ЗРЕНИЯ, НЕ ИСТИННОГО СЛУХА И ЗАТЯГИВАЕМАЯ В БОЛОТИСТУЮ ПОЧВУ МЕЖЕУМОЧНОГО ПРОСТРАНСТВА МЕЖДУ "В РЕАЛЬНОСТИ" (ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ ЗРИМОГО) И "НА САМОМ ДЕЛЕ" (ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ УСЛЫШАННОГО).

"Отношения между "реальностью" и "на самом деле" существенно ограничивают саму возможность реформирования. Ведь реформирование осуществляется "в реальности", а "на самом деле" никакого реформирования нет, а есть что-то другое, не высказываемое, не проговариваемое и невыразимое в языке тех теорий, которые лежат в основаниях реформ. Государство "в реальности" продолжит реформы, а "на самом деле" люди будут продолжать считать реформы еще одной московской аферой", - пишет Кордонский.

Кремль должен опереться на Русский язык, как таковой, оказаться в нематериальном центре риторического пространства Русского языка на некоторых невесомых осях - Кремль должен быть абстрагирован, только тогда он начнет производить действительную, а не мнимую Стратегию, символизировать Мышление народа. Кремль должен владеть одинаково успешно и тем, что "в реальности" и тем, что "на деле". КРЕМЛЬ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ, ВИДЕТЬ И СЛЫШАТЬ ТАК, КАК УЧИТ ТОМУ ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ МЫШЛЕНИЯ, КАК УЧИТ ТОМУ РУССКИЙ ЯЗЫК. КРЕМЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ НА САМОМ ДЕЛЕ.

"Меня в очень малой степени интересует то, что существует "в реальности" и что описывается вполне - казалось бы - понятными терминами, такими как государство и общество, народ и власть, политика и общественное мнение. Но меня очень интересует то, что есть "на самом деле". Я считаю, что "на самом деле" можно и нужно описать не менее внятно, чем описана "реальность", но для этого необходимы совсем другие понятия, чем те, что используются для описания "реальности"", - указывает Кордонский. Вот это и напрасно. Живое тело европейской рациональности состоит в субстанции умозрения, выдающимся и непревзойденным образом дано человечеству Платоном. С.С. Аверинцев, характеризуя византийско-греческое преемство России, указывал в качестве определяющей онтологической черты "русскости" "визуализацию". Культура визуализации есть выдающееся достояние Русского языка, которое позволяет отличать в увиденном истинное от кажущегося, действительное от профанного, различать истинные "государство, общество, народ, политику и общественное мнение" от их миражей. Без Платона не было бы Аристотеля. Без Видения не было бы Вслушивания в истинное. И слух Кордонского вовсе не музыкальный, будучи не предварен истинным Видением. Всем этим экспертам "Медведь" на Ухо наступил. Вслушивающаяся стратегия, раскрывающая то, что "на самом деле" в виде определенного сценарием этой стратегии показа фактичности, снабженного "достоверной" ГОВОРЯЩЕЙ информацией, статистической, социологической, - это "слабое мышление", неконкурентноспособное и управляемое в современных информационно-технологических реалиях. Потому Кордонский сразу же выпадает из сферы мышления, перестает абстрагировать и занимается уже другим делом, обживает "межеумочное пространство" безвременья, застрявшее между "в реальности" и "на деле", иррациональное пространство зависания, которого быть не должно было бы при нормальной работе программы рациональности.

Для ориентации в этом иррациональном пространстве Кордонский вводит такое наукообразие, как "распределенный образ жизни как субститут общества".

Он пишет: "Я считаю, что "на самом деле" существуют распределенный образ жизни и административный рынок, отношения между которыми можно уподобить отношениям между государством и обществом "в реальности"".

При переводе вылазит искомая методологическая ошибка:

С точки зрения теории Мышления принципиально одно: То, что Видно, и То, что Слышно, есть одно и то же, истинное. Аристотель даже определял Вид, как первую сущность, обретаемую человеком, стремящимся к знанию; Речь (Слышимое), как вторую сущность, обретаемую человеком, стремящимся к знанию. Как известно, с тезиса о том "что все люди от природы стремятся к знанию" начинается метафизика Аристотеля, начинается тип европейской рациональности. Понятие единой "сущности" - сквозное понятие для первой и второй сущности, для Вида и Речи. То есть, Вид и Речь коррелируются, корреспондируются трансцендентным основанием, истиной. Методологическая ересь Кордонского-Авена-Павловского - явление, постоянно сопровождающее историю европейского мышления после Аристотеля, имеющее своей структурой позицию совпадения Вида и Речи не в истине, не в бытии, но в ничто. На этом отрицательном тождестве построена, в частности, Наука Логики Гегеля, которая начинается с тождества бытия и ничто и раскрывает бесконечное пространство спекулятивного конструирования и легитимизирует отождествление Я с абсолютным духом, который диктует Вид и Речь из ничто. Позиция "Ничто" конструирует симулятивные "Вид" ("в реальности") и "Речь" ("на деле"), формальное противоречие которых (ведь любое содержательное их противоречие зримо и внятно(слышимо) ведет к единству) оказывается единственной реальностью, существующей "на самом деле" в мире этой позиции "Ничто". Потому, когда Кордонский вводит представление о "распределенном образе жизни", то, поразмыслив над тем, каковая же функция "распределяет" этот самый "образ жизни", понимаешь, что это то самое "ничто, которое само себя ничтожит" (Хайдеггер). Описание это образа жизни у Кордонского достаточно подробное, но страты его последовательно прописываются в духе "жалкой жизни бедных советских, бездумных людей". "В России сейчас более 50 миллионов домохозяйств и почти 40 миллионов дачных и приусадебных участков, на которых люди выращивают картошку, овощи, откармливают коров, коз и свиней, держат птицу. Это означает, что практически все население ведет личное подсобное хозяйство, обустраивая свой быт и обеспечивая себя продуктами на зиму....Жизнь большинства семей России распределена между городской квартирой, дачей, погребом, сараем и гаражом...Даже если русская семья достаточно обеспечена, чтобы не вести личного подсобного хозяйства, она все равно имеет дачу с баней и пристройками, в обустройство которой вкладываются существенная часть семейных ресурсов и на которой старшее и младшее поколения проводят практически все свободное время. Старшее поколение многопоколенческой семьи все теплое время года работает на даче..." и т.д., и т.д. Поневоле, вспомнишь, хасбулатовскую "мудрость", обращенную к молодым реформаторам о том, что "народцу этому всего-то нужно, что хлебушка с маслицем". Начнем с того, что все вышеописанное народ сможет достичь и удержать и без Кордонского, и без Кремля, а задача Кремля и Кордонского состоит не в том, чтобы удерживаться на загривке это занятого своими делами народа, и давать "мудрые хасбулатовские советы" власти, а в том, чтобы исполнять делегированную власти функцию развития достойной народа жизни и условий его самореализации, осуществления народного суверенитета.

Иррационализм межеумочного пространства распознается только образованным сознанием. Оно сразу чует в нем какую-то доморощенность и лысенковщину, какое-то решительное отстранение от мышления, его теорий, его реальных проблем и вызовов. Для непросвещенного сознания все, казалось бы, правильно, - представитель социальной науки вещает об обыденных формах жизни на языке самих этих форм, каталогизирует эти формы. Все очень научно. На самом же деле, это равнозначно тому, как, если бы физик, изучая какое-либо явление полевого или квантово-механического характера, наблюдая это явление безо всякого физического инструментария, описывал бы его в терминах пейзажной литературы "засеребрилось, вспыхнуло, померкло, прочертилась яркая линия длиной в два локтя" и тому подобное. Примерно этим и занимается Кордонский, когда он принимает язык и понятийный ряд обывателя, свойственный и власти, за язык науки и осуществляет в этом языке то наукообразие (соответствуя представлениям обывателя о том, как ведет себя наука), которое Хайдеггер называл не иначе, как "системной болтовней".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "О Русском экономическом языке"

Книги похожие на "О Русском экономическом языке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Шилов

Сергей Шилов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Шилов - О Русском экономическом языке"

Отзывы читателей о книге "О Русском экономическом языке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.