» » » » А Демченко - Переплутова шалость


Авторские права

А Демченко - Переплутова шалость

Здесь можно скачать бесплатно "А Демченко - Переплутова шалость" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Переплутова шалость
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переплутова шалость"

Описание и краткое содержание "Переплутова шалость" читать бесплатно онлайн.



29.08.14. + ЧАСТЬ 3. ГЛАВА 1. Эх, вот честное слово, я очень долго и упорно отбивался, но вот... не миновала меня чаша сия. Итак, фанф на ГП... Только до смерти не запинайте.






Денег у меня, естественно, не было, ну, кроме трех галеонов, которые в обычном мире, разве что в ломбард снести можно, а потому, вместо похода в ближайшее кафе, я предложил своему подопечному заняться готовкой самостоятельно. Правда, на мою фразу: "Гарри, это будет весело", мой собеседник только скептически хмыкнул. Не поверил, значит. Зря-я...

Гарри никогда не считал, что готовить завтрак, это весело. И уж тем более, он не находил ничего веселого в мытье огромного количества посуды, остающейся после того, как семья из кашалота, лошади и кашалотика, закончит трапезу. Потому-то, юный волшебник и не поверил словам своего нового знакомого.

- Ну, и долго ты собираешься медитировать над этими сорняками? - Поинтересовался Корпи, одергивая рукава пиджака так, чтоб из-под них были видны сверкающие запонки. Гарри вздохнул.

- А что я должен делать?

- Для начала, например, мог бы поинтересоваться, а что, собственно, мы собираемся готовить. - Пожал плечами домовик, жизнерадостно улыбаясь.

- И, что мы... - С очередным тяжким вздохом начал было говорить Поттер, но был тут же перебит.

- Нет, ну я так не играю. - Явно пародируя неизвестный Гарри персонаж, протянул домовик, и добавил уже своим голосом. - Что за нудный тон, друг мой? Можно подумать, что ты старше Фламеля, и, собравшись на тот свет, диктуешь собственное завещание, перечисляя всех своих близких и дальних родственников. Улыбнись! Мы идем на пикник, в конце концов, а не на кухню твоей сумасшедшей тетушки.

- Пикник?! - Вот тут Гарри проняло. - Пикник для меня?

- Нет, yadren baton, - фыркнул домовик на непонятном Поттеру языке. - Для моей покойной бабушки. Конечно, для тебя... ну и для меня, заодно. Я, знаешь ли, тоже от shashlyka не откажусь.

- Э, Корпи... - Протянул Гарри. - А я не знаю, как готовить этот шаш-шалык.

- Хм, тоже мне новость. - Задрал нос домовик, но тут же улыбнулся и подмигнул. - Зато я знаю. Но ты не волнуйся, для тебя работа тоже найдется. И для начала, небольшой урок... ну-ка, представь себе место в ближайших окрестностях, удобное для пикника... только учти, что рядом с тобой будет существо, видеть которое обычным людям, скажем так, нежелательно.

Гарри послушно закрыл глаза. Ему не требовалось много времени, чтобы вспомнить нужное место. Была одна полянка на окраине парка, где он частенько прятался от дружков Дадли... На краю сознания мелькнуло чье-то любопытство, но ухватиться за него мальчик не успел.

Юный волшебник почувствовал как его ладони коснулись когтистые пальцы Корпи, а в следующий миг по ушам ударил негромкий, но ощутимый хлопок. Желудок Гарри подпрыгнул к горлу, но тут же вернулся обратно и покаянно заурчал, заодно напоминая, что его хозяин сегодня еще не ел.

- Все, открывай глаза. - Гарри огляделся и не сдержал удивленного возгласа. Они с Корпи находились на той самой поляне, которую он только что вспоминал.

- Как это?!

- Трансгрессия, Гарри. Обычный для моего народа способ перемещения. Впрочем, волшебники тоже им пользуются, хотя и весьма неловки в этом деле, да... весьма неловки. - Преувеличенно серьезно покачал головой Корпи и, прищурившись, ткнул Гарри кулаком в бок. - А ведь ты меня учуял, да? Перед прыжком.

- Ну, не знаю... я, кажется, почувствовал чье-то любопытство. - Смущенно признался юный волшебник.

- О как! Славно, славно. - Корпи воодушевленно потер руки. - Значит, эмпатия, да? Интересненько.

- Хм, Корпи? А что именно, тебе кажется интересным? - Поинтересовался Гарри, но домовик только рукой махнул.

- Позже узнаешь, обязательно. А пока... Начнем приготовления для пикника!

Маги совершенно недооценивают домовиков, теперь я уверен в этом на все сто процентов. Почему? Да потому, что ни одному магу в Англии не удастся призвать какой-либо предмет с расстояния больше пары-тройки километров, и то, если этот предмет будет знаком ему досконально. Что уж тут говорить о мангале из ялтинской шашлычной, столь любимой мною в юности. Оттуда же и лаваш и, собственно, само мясо на шашлык. И, между прочим, я за него честно заплатил... правда, для этого пришлось расплавить один из оставшихся у меня галеонов. Ну а, разную зелень, овощи и всяческие необходимые для правильного пикника прибамбасы, я, самым наглым образом, натаскал, "пробежавшись" по магазинчикам Литтл-Уининга. Правда, на этот раз, я даже и не подумал оплачивать свои "приобретения". Обслуживание не устроило. Нет, ну в самом деле, что за люди, а? Вот, почему бы им здесь хоть один супермаркет не построить? Так ведь нет! Понатыкали этих узкоспециализированных лавчонок, а бедный домовик носись по всей деревне в поисках, то ножа, то помидора! И вообще, с какой стати русский домовик должен платить свои кровные, лично стащенные галеоны каким-то лимонникам? Э-э, стоп. Заносит, да... давняя нелюбовь к островитянам и их кузенам с западного полушария. Дурная привычка, можно сказать.

Гарри с возрастающим изумлением наблюдал, как перед ним, буквально из ничего, появляется целая гора предметов. Юный маг и не думал, что для пикника нужно столько всякой всячины. Особенно, Поттера удивил обожженный железный ящик на длинных ножках, под которым тот же Корпи свободно мог пройти, даже не прижимая своих огромных ушей.

Впрочем, домовик тоже заметил этот момент и, уже знакомым Гарри щелчком пальцев, вмиг укоротил ножки ящика. Корпи довольно кивнул результату своей волшбы и, глянув на Поттера, протянул ему странные заостренные металлические стержни, с тупого конца забавно закрученные винтом.

- Что стоим, кого ждем? - Поинтересовался Корпи, заметив, что Гарри так и стоит со стержнями в руках, не зная, что с ними делать.

- Э-э... - Внятно ответил Поттер, и Корпи закатил глаза, что в его исполнении выглядело пугающе.

- Varvary. - Непонятно вздохнул домовик и, приманив ведерко, распространяющее вокруг странный, но вкусный аромат, отобрал у Гарри один из стержней. - Смотри внимательно, Гарри. Это - шампур, это - мясо. Делаешь вот так...

Корпи сноровисто нанизал несколько кусочков мяса на шампур и, убедившись, что Гарри сумел повторить это немудреное действо, удовлетворенно кивнув, занялся дальнейшей подготовкой. Хотя со стороны казалось, что все делается само собой, Поттер не мог не заметить, что его новый знакомый тщательно следит за происходящим. То разошедшиеся ножи, решившие устроить фехтовальный поединок, угомонит, то норовящий взлететь плед, одним взглядом к земле пригвоздит... То, вдруг взметнувшееся над мангалом пламя, одним жестом к углям прижмет.

Ну да, ну да, это со стороны смотрится все так замечательно, а в действительности, я просто еще не научился толком соизмерять свои силы. И по мозгам Поттера я не лазал. Просто, он так фонтанирует эмоциями, что не понять о чем думает этот паренек, просто невозможно... М-да.

- Великий Гарри Поттер, сэр! - Визг, раздавшийся у меня над ухом, вызвал уже ставшую обычной реакцию... Хм, эдак у Малфоев, скоро не только книги, но и домовики переведутся...

- Корпи, а может, сначала надо было узнать, что он... она... оно хотело? - Задумчиво проговорил Гарри, глядя на слабо дымящееся тело домовика, валяющееся у нас под ногами.

- Полагаю, вернуть твои письма. - Выудив из-под наволочки домовика перетянутую бечевкой пачку конвертов, ответил я, но отдавать улов владельцу сразу не стал.

- Ты... ты его убил? - Увидев, как повинуясь очередному щелчку пальцев, тело домовика исчезает в пламени, воскликнул Гарри. - Зачем, Корпи? Что он тебе сделал?

- Поверь, мой друг, смерть для него была лучшим выходом. - Вздохнул я, подпустив в голос печаль.

- Ты... ты... убийца! - Мальчишка вскочил на ноги, отбрасывая в сторону шампуры с уже нанизанным на них мясом.

- Не больше, чем ты. - Нахмурился я.

- Ч... что ты имеешь в виду? - Поттер замер на месте, растерянно-испуганно лупая глазами.

- Ох, Гарри. Ты уж должен был понять, что я знаю о тебе, если не всё, то весьма многое. В том числе и подробности твоего приключения с одним интересным камнем. Да не дергайся ты так! - Я покачал головой, заметив, как скукожился Поттер. - Собственно, я к чему веду... Я должен был убрать этого домовика, до того как он привязался к тебе. Убедить его уйти, не вышло бы. Да и ты еще не в том возрасте, чтобы позволить себе питать магией домовика. Это, вообще-то, не каждому взрослому под силу, знаешь ли...

- Не... не понял. - Гарри смущенно пожал плечами.

- Не удивительно. - Я помахал пачкой писем перед носом Гарри. - Видишь? Письма от твоих друзей, которые ты так и не получил. А на них лежит заклятие привязки. Возьми ты их из рук этого слуги, и он стал бы питаться твоей магией, выполнять твои поручения... и следить за тобой, для подославшего его мага. Понятно? Нет? - Поймав мутный взгляд Гарри, я вздохнул. - Ладно, поехали по новой...



Глава 11. Выход в свет, требует маскиро... в смысле: подготовки.



Объяснения заняли добрый час, но в результате, мне-таки удалось убедить Поттера в неизбежности смерти подосланного Малфоем домовика... Тем более, что я и так планировал избавиться от привязанного к Гарри слуги, разве что в отсутствие самого Поттера, поскольку всучить Малфою этого магического паразита обратно, показалось мне невыполнимой задачей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переплутова шалость"

Книги похожие на "Переплутова шалость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А Демченко

А Демченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А Демченко - Переплутова шалость"

Отзывы читателей о книге "Переплутова шалость", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.