» » » » Джоржет Хейер - Дьявол и паж


Авторские права

Джоржет Хейер - Дьявол и паж

Здесь можно скачать бесплатно "Джоржет Хейер - Дьявол и паж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоржет Хейер - Дьявол и паж
Рейтинг:
Название:
Дьявол и паж
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-86471-158-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дьявол и паж"

Описание и краткое содержание "Дьявол и паж" читать бесплатно онлайн.



В роскошном парижском особняке обитает сам Дьявол — именно так за глаза зовут известного всему высшему свету герцога Эйвона. Кутила, игрок и дуэлянт, он, ко всему прочему, еще обладает острым и злым языком, и — о Боже! — питает презрение к высоким парикам и мушкам, столь ценимым парижскими модниками. И вот на узкой улочке это воплощение всевозможных пороков встречает достойного противника…

Отрок с рыжими вихрами и непокорным взглядом составляет достойную пару щеголю и моту. Герцог делает его своим пажом. И дерзкий юнец по имени Леон производит настоящий фурор в высшем свете Парижа. И все бы ничего, да только паж попадается на глаза заклятому врагу герцога, угрюмому и на редкость неприятному графу де Сен-Виру.

И с этой минуты события начинают развиваться с калейдоскопической быстротой. Погони и перестрелки перемежаются сварами и обмороками родственников герцога. А уж когда за дело берется его младший братец, теряется даже сам Эйвон, но только не Леон. Франция и Англия, Париж и Лондон, затаив дыхание следят за грандиозной историей, интрига которой с каждой страницей закручивается все туже.






— Я и так злоупотребляю вашим гостеприимством, — возразил Арман.

— Да брось ты! — Руперт снова рассмеялся. — Это гостеприимством Эйвона ты злоупотребляешь, и нашим терпением.

Леди Фанни невольно улыбнулась.

— Несносный мальчишка! Граф, проводите меня в столовую. Меня смущает такое количество мужчин!

— А что с мадам де Сен-Вир? — спросил мистер Марлинг.

— Горничная отнесла поднос с ужином к ней в комнату. Мне пока не удалось уговорить ее выйти к нам, да и, честно говоря, бедняжке лучше побыть одной.

Вся компания проследовала в столовую и расселась вокруг длинного стола. Во главе, на правах хозяйки дома, разместилась леди Фанни, напротив расположился мистер Марлинг.

— Знаете, я боюсь выходить из дома, — заметил Руперт, энергично размахивая салфеткой. — Куда бы ни пошел, нигде нет покоя от расспросов.

— Никто не верит, что нам известно не больше, чем всем остальным, — подхватил Давенант.

— А сколько гостей наведывается к нам с одной-единственной целью — узнать, все ли в порядке с Леони! — Ее светлость вздохнула. — Только сегодня я принимала принца Конде, де Ришелье и супругов де ла Рок! С какой же радостью встретят в Париже милое дитя… если… если она вернется.

— Типун тебе на язык, Фанни! — взвился Руперт. — Налить тебе кларета, Тони?

— Спасибо, предпочитаю бургундское.

— Я перестала отвечать на письма, — опечалилась леди Фанни. — Приятно, что люди проявляют участие, но ответить всем я просто не в силах.

— Участие? — ухмыльнулся Руперт. — Я бы назвал это непристойным любопытством!

— Арман, а что сталось с де Вальме… я хотел сказать, с Боннаром?

Арман отложил вилку.

— Хотите верьте, хотите нет, но мальчишка почти рад случившемуся! Он ничего не понял из того, что произошло у мадам дю Деффан, но когда я ему все объяснил, знаете, что он сказал?

— Откуда нам знать? — Руперт покрутил головой. — Нам и без того хватает загадок!

— Руперт! — нахмурилась миледи. — Что за манеры!

— Парень сказал, — продолжал Арман, — "наконец-то я смогу завести свою ферму!" — Он многозначительно оглядел присутствующих. — Вы когда-нибудь слышали подобное?

— Никогда, — серьезно ответил Хью Давенант. — И что дальше?

— Я, разумеется, куплю ему ферму и выделю некоторую сумму денег. Я предложил парню остаться в Париже, пообещав свое покровительство, но он и слышать об этом не желает! Ему, видите ли, осточертела городская жизнь!

— Безумец! — убежденно сказал Руперт.

Мериваль привстал с места.

— Слышите? — отрывисто спросил он.

Со стороны холла донесся шум. Все неуверенно переглянулись и вскочили.

— Кто-то приехал, — прошептала леди Фанни. — Я уверена, что кроме…

Дверь столовой распахнулась, и на пороге возник Эйвон собственной персоной. Рядом, ухватившись за рукав герцога, стояла Леони. Лицо девушки так и светилось. Она успела избавиться от плаща и шляпки; огненно-медные волосы, казалось, излучали сияние.

Раздался громкий крик. Леди Фанни бросилась вперед, что-то бессвязно лопоча. Руперт помахал над головой салфеткой.

— Ну что я вам говорил? — торжествующе крикнул он. — Мадемуазель де Сен-Вир!

Его милость вскинул белоснежную руку, заставив всех замолчать. На губах его играла загадочная улыбка.

— Нет, Руперт, — сказал он, слегка поклонившись. — Ты ошибаешься. Позвольте представить герцогиню Эйвонскую.

— Гром и молнии! — выдохнул Руперт и, отшвырнув салфетку, выбрался из-за стола.

Но леди Фанни опередила юношу.

— Моя милая! Я так рада, так рада! Просто не верится! Джастин, где ты ее нашел? Глупое дитя! Как же ты нас напугала! Поцелуй меня еще раз, дорогая!

Руперт оттолкнул сестру.

— Ну, маленькая сумасбродка! — он крепко поцеловал Леони — Что за сестрицей ты одарил меня, Джастин! Я знал, что ты ее найдешь! Но успеть жениться — это, ей-богу, переходит все границы!

Руперта оттеснил Мериваль.

— Моя милая Леони! Джастин, поздравляю тебя!

После этого настала очередь мистера Марлинга и Хью Давенанта.

Арман сжал руку Эйвона.

— А как же мое согласие? — осведомился он с притворной надменностью.

Эйвон щелкнул пальцами.

— Будем считать это твоим согласием, мой дорогой Арман, — он оглянулся на Леони, которую обступило со всех сторон громогласное семейство Аластеров.

— Так где она была? — Арман нетерпеливо дернул его милость за рукав.

Эйвон не сводил глаз с Леони.

— Где она была? Там, где я и ожидал ее найти. В Анжу, у кюре, о котором я тебе рассказывал, — рассеянно ответил он. — Ну, Фанни? Я заслужил твое одобрение?

Леди Фанни кинулась к нему на шею.

— Дорогой, я мечтала об этом еще несколько месяцев назад! Но зачем же жениться тайком?! Мне так хотелось роскошной свадьбы! Так нельзя, Джастин! Милое, милое дитя! Я сейчас заплачу от радости!

Внезапно все замолчали. В дверях, сгорбившись и пристально глядя на Леони, замерла мадам де Сен-Вир. Несколько мгновений стояла тишина. Затем Леони приблизилась к матери и неуверенно протянула руку.

— Ma mère?[131] — тихо сказала она.

Графиня издала дребезжащий всхлип и пошатнулась. Леони подхватила ее, прижала к себе, и они вместе вышли из комнаты.

Леди Фанни достала платок.

— Милое дитя! — всхлипнула она и уткнула лицо в платок.

Давенант взял Эйвона под руку.

— Джастин, у меня нет слов, чтобы выразить свою радость!

— Дорогой Хью, это случилось так неожиданно, — протянул его милость тоненьким голосом и помахал невесть откуда взявшимся веером. — Теперь я на собственном опыте убедился, что значит потерять голову!

Хью рассмеялся.

— Нет, мой друг, это не тот случай! Просто ты наконец научился любить другого больше, чем собственную персону. Не сомневаюсь: из тебя получится превосходный муж.

— Это входит в мои намерения, — усмехнулся его милость, скидывая плащ. Эйвон нацепил монокль и осмотрел комнату. — По-моему, здесь целое столпотворение. Неужели нашего приезда ждали?

— Ждали?! — возмутился Руперт. — Вот это да! Да будет тебе известно, все эти дни мы только и делали, что ждали! Пока ты раскатывал по Франции, мы тут маялись от нетерпения! Ждали! Арман шнырял туда и обратно; мадам де Сен-Вир не просыхала от слез; весь Париж околачивался под окнами; гости валили валом! Словом, дом превратился в самый настоящий муравейник. Я никого толком не мог разглядеть. Вот и сейчас я, слава богу, не вижу Мериваля, наверное спит еще у де Шателе…

— Я вот что хотел узнать, — прервал его излияния бодрствующий Мериваль, обращаясь к Эйвону, — неужели ты проделал весь путь до Анжу в этом нелепом золотистом камзоле?

— Да ты, наверное, распугал всю округу! — хихикнул Руперт.

— Нет, друзья мои, — вздохнул его милость. — На первом же постоялом дворе я переоделся в более скромный костюм. Арман, ты все устроил?

— Абсолютно, Джастин. Моя невестка, как только нашла в себе силы, написала признание, а мой бывший племянник покидает свет; мальчик решил посвятить себя сельскому хозяйству. Я перед тобой в неоплатном долгу.

Эйвон налил себе бокал бургундского.

— Дорогой друг, твоя племянница — вполне достаточная плата, — он улыбнулся.

В столовую неслышно вошла Леони.

— Матушка хочет побыть одна, — тихо сказала она. Потом глаза ее вновь заискрились. — Я так рада снова видеть вас всех!

Руперт подтолкнул Давенанта.

— Обрати внимание на лицо Джастина! — прошипел он. — Ты когда-нибудь видел это горделивое выражение? Я — нет! Леони, я чертовски голоден, и с твоего позволения примусь за этого каплуна.

— Я тоже хочу есть, — возразила Леони. — Мадам, вы не представляете, как приятно чувствовать себя замужней дамой!

— Я не представляю? — возмутилась ее светлость. — Интересно, что ты имеешь в виду? — Она подвела Леони к своему месту во главе стола.

— Но это же ваше место!

— Милая, отныне я гостья в твоем доме, — возвестила леди Фанни и присела в реверансе.

Леони вопросительно посмотрела на Эйвона.

— Да, дитя мое, она права. Садись.

— Voyons, я чувствую себя ужасно важной! — Леони устроилась на стуле с высокой спинкой и распорядилась: — По одну руку от меня сядет Руперт, а по другую… — она задумалась, — месье де Сен… Я хочу сказать, мой дядя.

— Прекрасное решение, дорогая, — кивнула ее светлость и расположилась по правую руку от Эйвона.

— А поскольку я теперь герцогиня, — глаза Леони лукаво блеснули, — Руперт должен уважительно относиться ко мне, n'est-ce pas, Монсеньор?

Эйвон улыбнулся ей через стол.

— Скажи только слово, mignonne, и мы его вышвырнем вон.

— Какое к черту уважение! — взвился Руперт. — Не забывай, что ты отныне моя сестра! Боже, я, наверное, совсем спятил! — Он вскочил с бокалом в руке. — Тост! За герцогиню Эйвон!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дьявол и паж"

Книги похожие на "Дьявол и паж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоржет Хейер

Джоржет Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоржет Хейер - Дьявол и паж"

Отзывы читателей о книге "Дьявол и паж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.