» » » » Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна


Авторские права

Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна

Здесь можно скачать бесплатно "Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна
Рейтинг:
Название:
Калила и Димна
Издательство:
Художественная литература
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Калила и Димна"

Описание и краткое содержание "Калила и Димна" читать бесплатно онлайн.



Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.

Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.






И Димна ответил: «Что случилось, того не вернуть. Не мучь себя и не тревожь меня, попытайся лучше заставить льва предать забвению этот прискорбный случай. Я признаюсь, что причиной всего были мои легкомыслие и зависть».

Выслушав слова шакалов, тигр без промедления вернулся в царский дворец и вошел в покои матери царя. Приветствовав царицу, он взял с нее клятву, что она не разгласит доверенную ей тайну. Львица поклялась своим царским саном и честью, и тигр рассказал ей, какой разговор произошел между Калилой и Димной.

Наутро львица пришла к сыну и увидела, что он печален, грустен и задумчив, ибо он скорбел о том, что погубил Шатрабу, своего лучшего друга. Царица спросила: «О чем ты грустишь, отчего печален и какие думы тобой овладели?» И лев ответил: «Грущу я оттого, что меня не оставляют мысли о Шатрабе, которого погубил я собственными руками. Я вспоминаю, каким он был преданным другом, как верно служил и какие разумные давал советы, как я наслаждался беседой с ним и как бескорыстна была его помощь».

Царица сказала: «Худшее, в чем можно признаться, — это обвинить себя в жестоком и необдуманном поступке. Как ты мог совершить такую ошибку, как осмелился растерзать самого верного своего друга по злому наговору, ничего не зная наверняка и безо всяких доказательств? А теперь ты раскаиваешься и тоскуешь, но это не исправит дела и не принесет тебе пользы. Долгие думы лишь растравляют горе, ослабляют сердце, изнуряют тело и истощают душевные силы. Ты умен и проницателен, и тебе не занимать опыта, ибо довелось в жизни испытать многое. И долгое молчание также бесполезно. Поделись с нами своим горем, возложи на каждого из своих близких и родных долю скорби — и, может быть, ноша покажется тебе легче. И когда ты поймешь, что твоя скорбь бесцельна, ибо ею не вернешь и не оживишь друга, ты займешься полезным делом и велишь разузнать, верны ли те слухи, из-за которых ты казнил Шатрабу, сочтя его предателем и изменником. Не думаю, чтобы тебе было трудно узнать всю правду».

«Как же мне узнать правду?» — воскликнул лев, и царица ответила: «Мудрецы говорили: «Если хочешь узнать, кто тебя любит и кто ненавидит, кто твой враг и кого ты можешь считать другом, — спроси себя и загляни в свое сердце, ибо в нем, как в зеркале, отражается и вражда, и любовь». И если ты совершил недостойный поступок, то сердце твое выступит против тебя как свидетель и будет казнить тебя твоя совесть. Печаль твоя вызвана тем, что сердце подсказывает тебе: твой друг был невиновен и погиб из-за твоего легковерия и гневливости, а эти пороки ведут к самым тяжким грехам и непоправимым ошибкам. Когда стали говорить про Шатрабу дурное, тебе следовало бы сдержать гнев и хорошенько подумать, соответствуют ли слухи о предательстве верного друга тому чувству, которое ты к нему питаешь и которое, как тебе казалось, он разделяет. И сердце сказало бы тебе, что речи доносчиков — злая ложь и наглый обман, ибо сердцу видны самые сокровенные помыслы, и оно проникает в неведомые глубины души. А теперь еще раз подумай, какой грех мог совершить Шатраба, — ведь не зря так мучат тебя угрызения совести!»

И лев ответил матери: «После смерти Шатрабы я долго раздумывал, какое обвинение я мог бы ему предъявить, но не нашел в его поведении и речах ничего подозрительного, что послужило бы причиной гнева или говорило о его предательстве и неверности. И чем дольше я размышлял, тем больше находил в нем добродетелей и достоинств, так что моя любовь к нему и сожаление о том, что его не вернуть, все возрастали. И не мог я, как ни старался, припомнить о нем чего-нибудь дурного или найти в его натуре какой-нибудь порок, который побудил бы его к зависти, соперничеству со мной или вероломству. Потом я стал перебирать все свои поступки, но не нашел причины, из-за которой Шатраба стал бы моим врагом и замыслил лишить меня власти.

И после долгих и тяжких размышлений я решил расследовать это дело со всем тщанием, дабы мне стало ясно, был ли я прав, казнив Шатрабу, или совершил тяжкую ошибку. И я выполню свое решение, чего бы мне это ни стоило, хотя знаю, что теперь уже ничего не вернуть и не исправить. Из твоих слов я понял, что тебе известно больше, чем ты сказала. Если ты можешь дать мне какой-нибудь совет или один из моих приближенных поведал тебе важную тайну — откройся мне, расскажи все без утайки!»

Львица ответила сыну: «Если бы мудрецы не предостерегали нас от расточения доверенных денег, разглашения тайны и нарушения клятвы, считая это тяжким грехом и несмываемым позором, я открыла бы тебе все, что мне известно». — «Речи мудрецов можно истолковать по-всякому и понять как угодно, — воскликнул лев. — Я признаю, что ты права и слова твои разумны, но для тебя не секрет, что не всякую клятву соблюдают и не каждое данное слово свято. Всему есть свое время и место. Уместное и своевременное дело всегда полезно, а несвоевременное и неуместное — вредоносно и опасно. И опаснее всего обнаружить то, что следует скрыть, и скрывать то, о чем нужно объявить во всеуслышание, открыто. По моему мнению, тебе нельзя скрыть то, что тебе стало известно, ибо умолчание в этом случае неуместно и чревато опасностями. И кажется мне, что тот, кто поверил тебе эту тайну и взял с тебя клятву не разглашать ее, хитроумен и слабодушен, ибо, избавившись от опасного груза, он взвалил это бремя на твои плечи, предоставив тебе выбор: нести его в одиночестве либо обременить кого-нибудь из своих близких, и прежде всего меня. Я вижу, что ты тяготишься этой тайной и тебе хотелось бы поделиться с тем, кто тебе дорог и близок. Сбрось же со своих плеч тяжкое бремя, открой мне все, что тебе известно!»

И царица сказала: «Да, ты прав, мне доверена тайна, скрывать которую было бы неразумно. Но я должна была подготовить тебя, чтобы мои слова не вызвали твоего необузданного гнева. Однако я вижу, что твои намерения тверды, ты решил наказать клеветников и обманщиков и не боишься взглянуть в лицо правде. А теперь скажи по совести: не вызвали ли в тебе мои слова каких-либо сомнений?» Лев ответил: «Я согласен выслушать правду, как бы мне ни было больно. Что же касается твоих слов, то я убежден в их искренности и у меня нет ни сомнений, ни подозрений. Расскажи мне все, что знаешь, это не причинит тебе никакого урона».

Львица возразила: «Если я сделаю это, то нанесу обиду тому, кто доверил мне тайну, и нарушу клятву, подкрепленную словом чести. Мне перестанут доверять те, кто были искренни со мной, и я больше от них ничего не узнаю».

«Поступай как хочешь! — воскликнул лев. — Но дело не терпит отлагательства, и я желаю знать правду. Ты можешь не называть имени того, кто сообщил тебе те вещи, которые ты хочешь сохранить в тайне, — но я должен наконец узнать правду!»

И царица поведала сыну обо всем, что услышал и рассказал ей тигр, не называя его, и продолжала: «Тот, кто наделен силой и властью, не должен щадить вероломных обманщиков и нечестивых злодеев, сеющих смуту среди добродетельных и благочестивых. Кому как не правителю надлежит избавлять своих подданных от коварных клеветников, очищая от них землю, и окружать себя достойными мужами? Накажи Димну — он вдвойне опасен, ибо не только коварен, но красноречив и хитроумен и умеет ложь представить правдой, и поверив ему, ты убил Шатрабу, добродетельного помощника и достойного вазира, своего лучшего друга. Теперь ты узнал, что его обвинения были ложью, и найдешь покой, лишь когда до конца расследуешь это дело и удостоверишься в том, что не было никакого заговора против тебя в твоем войске. Убей шакала — ведь такие, как он, неисправимы, и даже если каются на словах, то натура их остается порочной и они всегда вероломны и ненадежны. Казни Димну за его преступление, только так можно избавиться от зла, которое он принес и принесет тебе, твоему войску и всем твоим подданным. Если же ты склонен простить его, вспомнив изречения, призывающие к милосердию, то знай, что грех Димны слишком тяжек, чтобы его можно было простить, и вина слишком велика, ибо обратил он свое коварство против достойного мужа, непорочного и чистосердечного, который к тому же был лучшим другом царя, его помощником и советником, но пал жертвой львиного царского гнева и несдержанности и шакальей зависти и подлости».

И видя, что лев молчит, царица добавила: «Не думай, что мне неизвестны изречения мудрецов о соразмерности проступка и наказания или я не знаю, как опозорен бывает тот, кто разглашает доверенную ему тайну. Я рассказала тебе все, что мне сообщили, ради твоей пользы, ибо если все это дело — твоя ошибка, казнь невинного по ложному наговору, предательство шакала и его безнаказанность — дойдет до ушей простонародья, то дурные последствия неотвратимы и не избежать возмущения и смуты. Тебе ведь известно, что простонародье только и помышляет о том, чтобы предать царя, и каждое упущение правителя служит доводом и причиной неповиновения буйных глупцов, поступки которых одобряет простонародье, ведь вожаки его прежде всего ополчаются против решительных и разумных».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Калила и Димна"

Книги похожие на "Калила и Димна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Абдаллах аль-Мукаффа

Абдаллах аль-Мукаффа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна"

Отзывы читателей о книге "Калила и Димна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.