» » » » Брэм Стокер - В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)


Авторские права

Брэм Стокер - В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Брэм Стокер - В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брэм Стокер - В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)
Рейтинг:
Название:
В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
978-966-14-3404-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)"

Описание и краткое содержание "В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Кровавое проклятье графов Дракула-Карди… История о том, как могущественный вампир – Хозяин – воцарился в родовом замке, сея смерть и ужас среди окрестных жителей. Необычный роман «Вампиры» можно считать предысторией «Дракулы» Брэма Стокера. Читателю предлагают коктейль из мистики и мистификации, сдобренный готическими ужасами. Эта смесь интригует и завораживает, и роман гармонично соседствует с прекрасными рассказами Брэма Стокера, которому явно подражает барон, скрывающийся под псевдонимом б. Олшеври.






Сара попыталась было протестовать, но эта слабая попытка были подавлена в зародыше.

– Слушай меня, девочка! Я уже все решила. Они оба хотят заполучить тебя, но пополам тебя разорвать нельзя, поэтому достанешься ты только одному. И, прежде чем ты выберешь кого-то из них, ты должна получить от обоих все, что они могут тебе предложить! И не спорь со мной, дочь! Иди гулять, когда вернешься, все будет сделано, уж я постараюсь… Хотя и стараться тут особо нечего, я уже знаю, что делать.

Итак, Сара отправилась гулять на гору по узкой тропинке, поросшей золотистым дроком, а миссис Трэфьюзис присоединилась к двум мужчинам, которые ожидал и в гостиной маленького домика.

Хоть помыслы ее были не совсем чисты, как и любая мать, когда речь заходит о благополучии ее ребенка, она заговорила напрямую:

– Вы оба любите мою Сару.

Сконфуженное молчание мужчин, слегка оторопевших от подобной прямоты, было воспринято как согласие. Она продолжила:

– Ни одному из вас нечем особо похвалиться.

И это утверждение было воспринято с молчаливой настороженностью.

– Я сильно сомневаюсь, что кто-то из вас в состоянии содержать семью!

Оба мужчины все еще не произнесли ни слова, но их взгляды и выпрямившиеся спины говорили о несогласии с последним утверждением. Миссис Трэфьюзис продолжила:

– Правда, если соединить вместе ваши деньги и добро, то можно было бы кое-как обустроить жизнь одному из вас… и Саре! – Она внимательно посмотрела на мужчин, хитро прищурив глаза, и увидев, что с подобным утверждением они в общем-то согласны, быстро, словно желая предупредить возражения, сказала:

– Моей девочке вы оба нравитесь, и ей очень трудно выбрать кого-то одного. Почему бы вам не бросить жребий? Сначала соберите вместе все свои деньги… у вас кое-что накоплено, я знаю. Пусть тот, кому повезет, заберет эти деньги и попытается приумножить их. Потом он сможет вернуться и жениться на ней. Я полагаю, вы не боитесь? Надеюсь, никто из вас не скажет, что не пойдет на это ради той, кого любит!

Первым заговорил Абель:

– Мне кажется, не дело разыгрывать девушку с помощью жребия! Ей бы это самой не понравилось, и вообще, это как-то… как-то низко по отношению к ней, и…

Его прервал Эрик, который всегда считал, что если бы Сара сама выбирала между ними, у него было бы меньше шансов на успех:

– Ты что, боишься испытать удачу?

– Я – нет! – резко сказал Абель. Миссис Трэфьюзис, видя, что все идет по ее плану, решила закрепить успех:

– Так значит, решено, что вы согласны соединить свои деньги, чтобы обеспечить ей достойную жизнь, хоть будет она сама выбирать, хоть доверим выбор жребию?

– Да! – горячо воскликнул Эрик, и Абель согласился с не меньшим энтузиазмом. Хитрые глазки миссис Трэфьюзис невинно заморгали, когда она услышала в саду шаги возвращающейся Сары:

– Что ж, вот и она. Оставляю право выбора за ней, – сказала она и удалилась.

За время подъема на гору и спуска вниз все мысли Сары были заняты предстоящим выбором. Она уже почти начала злиться на обоих мужчин за то, что они поставили ее в такое затруднительное положение, и поэтому, войдя в гостиную, сказала лишь:

– Я хочу поговорить с вами двумя… Пойдем на Флагшток, там нам никто не помешает.

После этого она молча надела шляпу, вышла из дома и направилась на скалу, носившую такое название, потому что на ее вершине действительно был установлен высокий флагшток. На этом месте когда-то зажигали огонь разбойники, заманивавшие корабли на скалы, чтобы грабить их. Это место было северным отрогом маленькой гавани. Тропинка, ведущая вверх по крутому склону, была довольно узкой, рядом по ней могло идти лишь два человека, и как-то само собой получилось так, что Сара шла впереди, а мужчины шагали следом нога в ногу и плечом к плечу. К этому времени сердца обоих мужчин уже кипели от ревности. Когда они дошли до вершины скалы, Сара стала у флагштока, а молодые люди напротив нее. Она выбрала это специально, чтобы никто из них не оказался ближе к ней, чем соперник. Какое-то время все трое молчали. Потом Сара засмеялась и сказала:

– Я пообещала каждому из вас дать ответ сегодня. Я думала, думала, пока наконец не разозлилась на вас за то, что вы заставили меня так мучиться. Но я до сих пор не могу решиться отдать кому-нибудь предпочтение.

Неожиданно заговорил Эрик:

– Давайте бросим жребий!

Сару такое предложение ничуть не возмутило. Благодаря стараниям матери, она была готова услышать нечто подобное, а слабохарактерность позволила ей с легкостью принять предложенный выход из положения. Она опустила глаза и стала рассматривать подол платья, давая понять, что не возражает против такого предложения. Мужчины, почувствовав это, достали из карманов по монетке, подкинули в воздух и накрыли рукой ладони, на которые они упали. Несколько секунд они простояли так, не произнося ни звука, потом Абель, который отличался большей рассудительностью, сказал:

– Сара! Но хорошо ли это? – С такими словами он опустил монетку обратно в карман. Саре это не понравилось.

– Хорошо, плохо? Какая разница? Я ведь не возражаю. Либо бросай монету, либо уходи, – раздраженно сказала она, на что Абель поспешно ответил:

– Что ты, что ты! Все, что касается тебя, мне небезразлично. Для меня главное, чтобы ты не пожалела об этом потом. Если ты любишь Эрика больше, чем меня, во имя Всевышнего, скажи об этом, и я думаю, что у меня хватит мужества отойти в сторону и не мешать вашему счастью. Но если ты предпочтешь ему меня, а монета выпадет ему, мы оба будем мучиться всю жизнь!

Перед лицом внезапно возникшего затруднения Сара впала в отчаяние. Она закрыла лицо руками и зарыдала.

– Это все мама! Это она постоянно повторяет одно и то же, – сказала она.

Наступившую тишину нарушил Эрик. Он с жаром обратился к Абелю:

– Ты можешь не мучить девушку? Если она хочет выбирать так, пусть выбирает. Для меня в этом нет ничего дурного… и для тебя тоже! Она ведь уже сказала, чего хочет!

Но тут Сара неожиданно повернулась к нему и, сверкнув глазами, гневно закричала:

– Попридержи язык! Тебе-то какая разница?

После чего снова закрыла лицо руками и заплакала. Эрик был настолько поражен, что застыл с открытым ртом и вытянутыми руками, между которыми все еще была зажата монетка, и при этом выглядел весьма глупо. И снова все надолго замолчали. Наконец Сара, опустив руки, истерично засмеялась и сказала:

– Раз уж вы не можете ничего решить, я отправляюсь домой!

С этими словами она развернулась, чтобы уйти.

– Постой! – громкий окрик Абеля заставил ее остановиться. – Эрик, ты держи монету, а я скажу. Перед тем как принять решение, давайте определимся окончательно: тот из нас, кому выпадет жребий, забирает все деньги, которые есть у нас обоих, едет в Бристоль, садится на корабль, занимается на эти деньги торговлей, потом возвращается, женится на Саре и оставляет себе все, что удалось заработать. Я правильно излагаю?

– Да, – согласно кивнул Эрик.

– И я выйду за него замуж в свой следующий день рождения, – добавила от себя Сара, но тут же смутилась, потому что все происходящее показалось ей уж слишком похожим на заключение сделки, когда каждый преследует лишь свою выгоду. Щеки ее вспыхнули, и она смущенно отвернулась. Глаза обоих мужчин заблестели.

– Итак, год! – сказал Эрик. – У того, кто выиграет, будет один год.

– Бросай монету! – вскричал Абель, и кусочек железа взлетел в воздух. Эрик поймал его и снова зажал между ладоней.

– Орел! – пересохшими губами хрипло произнес Абель и впился взглядом в руки Эрика. Сара подошла и тоже вытянула шею, пытаясь рассмотреть монету, так что их головы почти соприкоснулись. Абель почувствовал, как ее волосы скользнули по его щеке, отчего внутри у него все загорелось огнем. Эрик медленно отвел руку, которой прикрывал монету. Монета лежала гербовой стороной вверх. Абель сделал шаг к Саре и заключил ее в объятия, а Эрик с проклятием швырнул монету далеко в море. Потом он прислонился к флагштоку и, засунув руки в карманы, стал хмуро наблюдать за весельем своего противника. Переполняемый чувствами, Абель тихим голос произносил такие страстные слова, от которых Сара, которая внимательно его слушала, начала думать, что судьба сделала все-таки правильный выбор, и в душе она действительно любила Абеля больше, чем Эрика.

Когда Абель наконец оторвал глаза от Сары, первое, что он заметил, было лицо Эрика, освещенное последним лучом заходящего солнца. Закатный багрянец подчеркнул природный красноватый оттенок его кожи, и он выглядел так, словно был залит кровью. Хмурый вид Эрика не смутил Абеля, поскольку теперь, когда сердце его успокоилось, он уже был в состоянии почувствовать искреннюю жалость к неудаче друга. Он шагнул к другу с тем, чтобы пожать его руку, и сказал:

– Просто мне повезло больше, старина. Не злись на меня. Я сделаю все, чтобы Сара была счастлива, а ты будешь нам братом!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)"

Книги похожие на "В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брэм Стокер

Брэм Стокер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брэм Стокер - В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)"

Отзывы читателей о книге "В гостях у Дракулы. Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.