Люк Скалл - Грозный отряд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грозный отряд"
Описание и краткое содержание "Грозный отряд" читать бесплатно онлайн.
Разрушительная война, в которой были уничтожены боги, навсегда изменила облик мира. Власть захватили жестокие лорды-маги, и теперь они соперничают друг с другом, стремясь расширить свое господство. Однако их могущество не безгранично: чтобы поддерживать силы, им необходима первозданная магия, добываемая на месте гибели богов. Но живительная энергия постепенно иссякает, а вместе с ней умирает и земля. Под гнетом чародея-тирана угасает некогда славный город Сонливия. Люди живут в горести и страхе. Однако находятся те, кто не готов мириться с подобной участью. Случай сводит вместе самоуверенного юношу, мечтающего о славе, двух бесстрашных горцев, находящихся в бегах, отважную девушку с темным прошлым и хитроумного слугу волшебника. Этой поистине зловещей компании суждено стать грозным отрядом, способным бросить вызов ненавистному тирану.
— Вы не станете больше говорить об Исчезнувших землях. Ни один из вас. Следующий, кто посмеет игнорировать мое мнение по этому вопросу, будет приговорен к смерти.
Барандас с трудом сглотнул. Адмирал Крамер столкнулся с подобной реакцией, когда поднял эту тему год назад. Толварус либо очень смел, либо чрезвычайно забывчив.
Тишину нарушил Салазар:
— Магистрат Ипкит. Я бы послушал твой отчет о Телассе, включая всю информацию, имеющую отношение к возможному военному противостоянию. Однако сначала, полагаю, у тебя имеются новости, чтобы ими поделиться.
Рыжебородый магистр информации провел рукой по выбритой голове.
— Сегодня утром я получил сообщение. Вчера днем Поросячьи Врата подверглись нападению. Очередная магическая мерзость. Она убила множество поселян. Мужчин, женщин и детей. Я склонен полагать, что она… уничтожила их изнутри.
Салазар кивнул:
— Продолжай.
— В Поросячьих Вратах размещался Манипулятор Роршан. Как я понимаю, он являлся одним из тех, кто… был недавно лишен своей магии. — Голос Ипкита сошел на нет.
Барандас вздрогнул. «Роршан. Хороший человек. Один из немногих, кто у меня есть. Был», — поправил он сам себя.
Лорд-маг скривил губы.
— Мы сейчас восстанавливаем запасы первозданной магии, чтобы создать новых Манипуляторов. Это требует времени. Какие новости у тебя о Разломе, Барандас?
Вот оно.Этого-то он и страшился.
— Ветроног еще не вернулся, мой лорд, — сказал он. — Однако я полагаю, что два человека, которые сопровождали мятежников, были горцами. Грозные парни, как я понимаю. Они, по всей видимости, убили двоих стражников средь бела дня.
Маршал Халендорф шмякнул по столу крепким кулаком.
— Я получу их головы! — прорычал он.
Салазар поднял бровь.
— Возможно ли, чтобы два горца могли одолеть одного из твоих лучших Манипуляторов?
Барандас тревожно поерзал. Как личность Ветроног ему не нравился, но он — эффективный убийца, и на него всегда можно было положиться.
— Я отправил корабль в пролив Мертвеца, чтобы провести расследование на Разломе, — сознался он. — Он должен вот-вот вернуться.
Лорд-маг откинулся назад и ненадолго закрыл глаза.
— Еще вина, — приказал он. — Нам много чего предстоит обсудить, начиная с отчета магистрата Ипкита.
Впорхнула прислуживающая девушка и наполнила кубок Салазара из большого хрустального графина. Появилась другая служанка, держа в каждой руке по бутылке вина, и прошла вдоль стола, наполняя бокалы тринадцати магистратов, которые правили пятьюдесятью тысячами жителей Сонливии от имени лорда-мага.
Барандас поднял к губам свой бокал. Вино было сладким, с фруктовым привкусом. Перехватив взгляд служанки, смотревшей на него, он вежливо улыбнулся ей. В ней есть что-то странное, подумал он, но не успел сообразить, что сказать, как она ушла дальше.
— Мне — не нужно, — заявил Халендорф, жестом отсылая служанку. — Мой проклятый желудок его не принимает.
Канцлер также отказался от вина. Барандас подозревал, что Ардлинг мог бы выпить собственную мочу и найти ее слишком сладкой на свой вкус, хотя и вынужден был признаться себе в невольном восхищении решимостью этого человека сохранять голову ясной для цифр.
Неожиданно Толварус сильно раскашлялся, прервав размышления Верховного Манипулятора. Верховный судья отер рот волосатой тыльной стороной ладони и кашлянул.
— Извините, — сказал он. — Вино, должно быть, не в то горло попало. — Довольно неприятно…
Его слова прервал новый, более продолжительный приступ кашля. Он согнулся над столом, залив слюной полированное темное дерево.
Презрительно ухмыльнувшись над страдальцем, Тимерус с неприязнью изрек:
— Да хлопните же его по спине!
Барандас поднялся, чтобы помочь Толварусу, и понял: что-то не так — требовалось неимоверное усилие, чтобы поставить одну ногу перед другой. Казалось, зал качается вокруг него. Портреты давно почивших магистратов злобно таращились на него со стен, то появляясь в поле зрения, то исчезая из него, словно коварные призраки.
Верховный Манипулятор попытался сосредоточиться и тут увидел такое, что у него заколотилось сердце. Запинаясь, он с трудом заковылял вперед. Магистраты за столом как один зашлись жутким кашлем, но Барандас, полный решимости добраться до цели, не обращал на них никакого внимания.
Правитель Сонливии скреб руками горло. Его лицо побагровело. Золотой кубок, из которого он пил, валялся под троном, его содержимое выливалось на пол. К нему приближались три служанки, и в руках они держали серебряные кинжалы.
Оторвав руку от горла, Салазар сделал жест, и одну из девушек разорвало, обдав все вокруг ливнем крови и костей.
Факелы погасли, и воцарился мрак. Барандас слышал, как с трудом ловит ртом воздух, и крики сбитых с толку людей и звуки яростной рвоты накладывались на его хриплое дыхание.
Факелы, замигав, загорелись вновь.
Наконец он оказался рядом со своим господином, и его сверкнувший клинок отсек руку девушки, кинжал которой уже готов был вонзиться в горло Салазара. Хлынула кровь, и конечность отлетела в сторону, но движения девушки ничуть не утратили своей быстроты. С невероятной скоростью она обхватила Барандаса другой рукой, и он стал задыхаться. Ее прикосновение было ледяным, и оно словно выдавливало из него жизнь. Сердце Барандаса колотилось так, словно вот-вот разорвется…
И тут странную женщину отшвырнуло от него, вмазав в стену с такой силой, что он услышал треск ломающегося позвоночника. Безжизненное тело соскользнуло на мраморный пол.
Оставшаяся девушка смотрела на Барандаса странными бесцветными глазами. Это — та самая служанка, которая подавала ему вино. Она — необычно бледна, цвета молока. Как же он не заметил этого раньше?
— Ты, — сказала она совершенно бесстрастным голосом. — Я видела, как ты пил. Ты должен был уже умереть.
— Кто вы такие? — спросил Барандас в ответ. Он бросил взгляд в сторону: Салазар скрючился на троне, все еще царапая себе горло.
— Служительницы Белой Госпожи. — Девушка смотрела на него без всякого выражения на лице, но ее призрачные глаза, казалось, видят его насквозь. — Этот человек — тиран. Он убил бессчетные тысячи людей. — Она сделала паузу. — Ты — не такой, как он, и не такой, как все эти люди. Почему ты защищаешь его?
Барандас смотрел на нее, пораженный ее проницательностью. Как она узнала? Не раз бывало так, что ему хотелось повесить свой меч — такое отчаянье он испытывал от содеянного во имя города и его лорда-мага, этого города, где дети в трущобах умирали с голоду, тогда как элита, богатая и могущественная, наслаждалась жизнью в роскоши. Но каков был выбор? Мир — это жестокое место. Сонливия нуждалась в сильном правителе, чтобы защититься от ужасов, порождаемых дикой магией, которые опустошали землю, так же как от нападений других лордов-магов.
И таким человеком был Салазар. Человеком, который — так вышло — спас ему жизнь.
— Долг, — молвил Барандас. — Это мой долг.
Бледная женщина кивнула.
— Я понимаю, что такое долг. — Она подняла землистого цвета руку с серебряным кинжалом. — Так давай же исполним свой долг. — Женщина бросилась вперед, стремительно махнув кинжалом. Неимоверно быстро, быстрее, чем любой, с кем когда-либо встречался лицом к лицу Барандас. Нечеловечески быстро.
Но он — Верховный Манипулятор.
Его меч пронзил женщине грудь, оторвав ее от пола. Она стала хватать ртом воздух, заструившаяся изо рта темная кровь залила весь подбородок. От крови несло тухлятиной, словно она разлагалась у нее внутри. Барандаса чуть не стошнило, когда он извлек из нее свой меч. Труп рухнул на пол.
Верховный Манипулятор тут же бросился к Салазару. Лорд-маг хрипло дышал с огромным трудом, словно втягивая воздух через тростинку. Барандас в поисках помощи обвел взглядом зал.
Большинство магистратов были мертвы. Тело верховного судьи Толваруса свисало с кресла, из его рта бежала струйка слюны и капала на колени объятого ужасом маршала Халендорфа, который, онемев, взирал на происходящее.
Посеревший лицом канцлер Ардлинг дышал вполне нормально. Главный магистрат Тимерус также остался в живых, хотя его неудержимо трясло, и он, очевидно, выблевал все вино на свою мантию.
Барандас опустил взгляд на тирана Сонливии. В его горле застрял комок. Он прижал к себе лорда-мага, и его глаза наполнились слезами.
С огромным усилием Салазар поднял на него взгляд и попытался что-то сказать. Барандас прильнул к нему ближе, чтобы расслышать его слова. Они прозвучали едва слышным шепотом, но ему тем не менее удалось разобрать их значение.
— Приведи… Полумага.
НЕЛЕГКИЙ ВЫБОР
Полумаг уставился на книгу, которую читал. «Последняя из Священных войн» — спорная работа о столкновении, определившем Век Раздора, чрезвычайно кровавый период, который завершился разрушительной Войной с Богами. По северному континенту стремительно перемещались армии. Короли и королевы пали.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грозный отряд"
Книги похожие на "Грозный отряд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люк Скалл - Грозный отряд"
Отзывы читателей о книге "Грозный отряд", комментарии и мнения людей о произведении.