» » » » Айрис Оллби - Законная наследница


Авторские права

Айрис Оллби - Законная наследница

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Оллби - Законная наследница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Оллби - Законная наследница
Рейтинг:
Название:
Законная наследница
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2014
ISBN:
978-5-7024-3168-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Законная наследница"

Описание и краткое содержание "Законная наследница" читать бесплатно онлайн.



Пэгги Макинрой выросла в сиротском приюте, куда ее в пятилетнем возрасте отдал отец. Ребенком она мечтала, что он скоро заберет ее домой. Однажды он все же приехал — в тот день Пэгги окончила школу. Прослушал торжественную церемонию, а потом исчез, даже не поговорив с ней. Последнее письмо от отца Пэгги получила, когда стала совсем взрослой. Он писал, что ей нужно обязательно поехать в Реджвуд. Но где он, этот Реджвуд?

Если бы Пэгги не захотела узнать, где родилась, кто ее родители, почему они бросили ее, то кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь?..






— Немудрено устать, — прервала ее экономка. — Посиди здесь и подожди минутку, пока я сбегаю на кухню. Мы с тобой выпьем горячего чая, чего-нибудь перекусим, а потом ты мне все расскажешь.

Экономка была явно взволнована, потому так суетилась. Оставшись одна, Пэгги впервые расслабилась. Как странно — пройти через годы и расстояния и встретить того, кто знал тебя маленькой. Поразительно! Девушка привалилась к спинке кресла и на минутку закрыла глаза. Никогда раньше она не испытывала подобного ощущения. Неужели, как у любого человека, у нее было и есть то, что зовут домом? Какое удивительное слово! Короткое, всего три буквы, а сколько в них скрыто! Радость охватила ее, неистовая радость, в какую трудно было поверить.

Где-то в глубине комнат гулко пробили часы. Пэгги сосчитала размеренные торжественные удары: четыре часа дня.

Она услышала, как позади открылась дверь, оглянулась через плечо. Вошла миссис Морден и девчушка с подносом в руках.

— Поставь на стол, Хильда, — велела миссис Морден, — а сама ступай наверх и проверь, в порядке ли у нас зеленая комната.

Хильда услужливо бросилась выполнять поручение.

— Ну, вот, Пэгги Макинрой, — сказала экономка, — пей, пока горячий.

Пэгги зажала чашку в ладонях. Она не могла понять, почему дрожит. Но горячий чай помог. Осторожно поднеся чашку к губам, лихорадочно пила глоток за глотком.

— Миссис Морден, неужели правда вы меня знали ребенком?..

— Можешь не сомневаться, милочка. И тебя, и твоего отца… Как он?

— Он умер три месяца назад в Нью-Йорке.

— Боже милостивый… Как же ты одна?

— Я всю жизнь одна, — сказала Пэгги. — Не только после смерти отца. — У миссис Морден вырвался слабый возглас, но она не стала перебивать. — Сколько себя помню, скитаюсь по сиротским приютам, нахлебалась вдоволь. — Собеседница поцокала языком и сокрушенно покачала головой. — Я никогда не слышала о Реджвуде, пока отец не прислал мне записку, где посоветовал приехать сюда.

Пэгги полезла в сумочку и вытащила помятое письмо. Экономка водрузила на нос очки, висевшие у нее на груди на блестящей золотой цепочке.

— Тебе бы давно следовало приехать. — Миссис Морден прочла нацарапанные карандашом строчки раз, потом еще. — Я бы сумела позаботиться…

Пэгги не была уверена, Что правильно ее расслышала, и повторила:

— Я даже не знала о существовании Реджвуда.

— Ничего, он станет твоим домом, — сказала миссис Морден. — Здесь всегда готовы принять тебя обратно, дитя мое.

— Кто? У меня есть братья, сестры, тети или дяди? — взволнованно спросила Пэгги.

— Нет, — сочувственно ответила миссис Морден. — В твоем поколении есть только ты. У Макинроев никогда не было больших семей. Ты последняя в роду.

— О… ну понятно… Какое странное место! — сказала Пэгги, пытаясь переменить тему. — Я имею в виду окрестности.

— Странное?

— Ну да, никто поблизости не живет, ни города, ни маленького поселка…

— Это все из-за прихоти старого генерала, — засмеялась миссис Морден. — Он хотел жить на границе, а в то время тут и была граница. Он построил дом на том самом месте, где индейцы сожгли старый деревянный форт, и поклялся, что больше такого не произойдет. Соорудил его прочно из камня, потом отправился на войну… ну ты знаешь… и назад не вернулся. Знаменитый был человек.

— Судя по всему, да, — вздохнув, сказала Пэгги. — Жаль, я только недавно о нем услыхала.

После нескольких глотков горячего чая она стала приходить в норму. На подносе лежали крохотные сэндвичи с ветчиной, беконом и помидорами. Аппетитные — они сразу придали ей силы.

— Неужели вы живете тут одна? Наверно, тоскливо в одиночестве? — спросила Пэгги, невольно озираясь.

— О, не совсем, — возразила миссис Морден. — Не совсем. В этих стенах многое происходит. Наверху живут двое, а внизу — Хильда, я и тот, кто смотрит за полями, я имею в виду, как идет там работа. Он остается в доме несколько раз в неделю.

Пэгги кивнула, как будто хоть в чем-то разбиралась. Но последнюю информацию на всякий случай решила уточнить.

— Кто это — он?

— Да мистер Патерсон. Управляющий, следит здесь за всем.

— Ему все и принадлежит? — поинтересовалась Пэгги.

— О нет, — сказала миссис Морден. — Он только ведет хозяйство. А владеет всем она, которая живет наверху. По крайней мере, мы так считаем. А мистера Патерсона местный суд назначил смотрителем-опекуном. Знаешь, она ведь совсем больна. Мы вообще-то совсем ее не видим… А теперь давай о тебе. Чем ты занимаешься?

— Я написала четыре книги, которые довольно быстро раскупили. Художественная литература. Не скажу, что они потрясут мир, но две из них попали в список бестселлеров.

— Значит, ты писательница! Конечно, в тебе должен был проявиться какой-то талант, — сказала экономка. — Твой отец был художником. Ничего удивительного, коль и ты выбрала творческую профессию. Я рада.

— О, не говорите так, — сказала, смущаясь, Пэгги. — Я еще новичок в этом деле, мне учиться и учиться. Не хватает знаний о людях, их психологии, о жизни… Да что говорить, я не знаю, кто такая сама…

— Чтобы выяснить все о себе, ты приехала как раз в нужное место, — проговорила миссис Морден и смолкла.

Глаза Пэгги слипались. Чай и еда разморили ее. Голос словоохотливой экономки доносился как сквозь вату. Единственное, что понимала и сознавала отчетливо, — она в Реджвуде. Неужели же кончились годы скитаний, неужели и ей суждено наконец обрести свой дом?..

Пэгги не заметила, как Джесси Морден накрыла ее пледом, только почувствовала уютное домашнее тепло и сразу провалилась в глубокий безмятежный сон.

Проснулась она оттого, что хлопнула дверь. Густой низкий голос в глубине комнаты пробасил нечто резкое. Пэгги уловила лишь интонации, она еще не очухалась. Внезапно на своем плече ощутила чью-то руку.

— Эй-эй, ну-ка просыпайтесь! Кто вы такая, черт возьми, чтобы рассиживать здесь?

Пэгги вздрогнула и открыла глаза, тотчас поправила очки, иначе не разглядела бы мужчину, который бесцеремонно тряс ее за плечи.

Он оказался большим, черноволосым и темноглазым, с резкими чертами лица, обветренной от постоянного пребывания на воздухе кожей, лоб прорезали одна-две морщины. Нос был немного великоват, но все же пропорционален. И вообще это, без сомнения, волевой, сильный человек, не на шутку разгневанный появлением незнакомки. Пэгги невольно подобралась, с какой стати с ней так обращаются?..

— Я вас спрашиваю, кто вы такая?

— А вы кто такой? — выпалила Пэгги довольно вызывающе, решив не давать спуску, чего бы ей это ни стоило.

Мужчина досадливо поморщился и покачал головой.

— Я вас первый спросил, — сказал он. Поняв, что от нее ничего не добиться, очень медленно, как неразумному ребенку, сообщил: — Я здешний управляющий. Мое имя Брюс. Брюс Патерсон. А кто же вы?

— Ну, я… — запинаясь произнесла Пэгги, вдруг почувствовав себя совсем маленькой и абсолютно незащищенной. — Я просто Пэгги.

— Пэгги? А дальше? — потребовал он. Тон у него был довольно свирепый, глаза так и сверкали.

У нее внезапно пересохли губы и перехватило горло.

— Пэгги Макинрой, — проговорила она чуть ли не шепотом.

Мужчина выпрямился и отступил.

— О боже! Не хватало нам забот, так появилась еще одна Пэгги Макинрой!

— Что значит — еще одна, — огрызнулась девушка.

— Очень просто, — сказал он. — Явились за наследством? Успели пронюхать?.. Учтите — вы вторая претендентка на престол. И откуда вы только взялись, дорогуша?

Пэгги сжала кулаки. Возмутительно подозревать ее черт знает в чем! Она с удовольствием ударила бы его, хотя попробуй дотянись при его-то росте, разве что лягнуть ногой. Он словно прочел ее мысли.

— Сидите тихо, — усмехнулся управляющий. — Что за манеры, где вы воспитывались?

Она бы сказала, где и как воспитывалась, отбрила бы по первое число, ей не привыкать, в приютах чему только не научишься, но открылась дверь, и вошла миссис Морден.

— Добрый вечер, Брюс, — поприветствовала она мужчину. — Вы уже познакомились? Вот и хорошо.

— Откуда взялась эта особа? — взревел он. — Зачем вы пустили ее в дом?

— Девушка появилась, как гром среди ясного неба, часа два назад, — сообщила миссис Морден. — И, Брюс… Подождите, не надо кипятиться, я все объясню.

— Да? Что именно?

— Брюс, эта — настоящая. Я хорошо ее помню. Темно-зеленые глаза, будто у эльфа, прелестные волосы. Прошло столько лет, но она выглядит точно так же, как тогда…

— Постой, Джесси, — сказал он растерявшись. — Ты не запамятовала? Ты говорила, что девочке было только четыре года!

— Да, четыре. Она, конечно, выросла, но лицо, волосы! Ее ни с кем не спутать!

— Нам нужно больше доказательств, — произнес он. — Значительно больше, а пока я слышу одни эмоции…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Законная наследница"

Книги похожие на "Законная наследница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Оллби

Айрис Оллби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Оллби - Законная наследница"

Отзывы читателей о книге "Законная наследница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.