» » » » Филип Пулман - Янтарный телескоп


Авторские права

Филип Пулман - Янтарный телескоп

Здесь можно купить и скачать "Филип Пулман - Янтарный телескоп" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Янтарный телескоп
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Янтарный телескоп"

Описание и краткое содержание "Янтарный телескоп" читать бесплатно онлайн.








Либо миссис Коултер не заметила бури эмоций, вызванной её простыми словами, либо была чудовищно умна. Её прекрасные глаза мягко смотрели на покрасневшего и беспокойно поёжившегося Уилла. На какой-то миг Миссис Коултер стала сверхъестественно похожа на свою дочь.

— Но что ты будешь делать? — сказала она.

— Ну, Лиру я теперь увидел, — ответил Уилл, — и мне ясно, что она жива и, видимо, в безопасности. Это всё, что я собирался сделать. Я это сделал, и теперь мне нужно идти и помочь лорду Азраилу.

Это её немного удивило, но она быстро овладела собой.

— Просто я думала, что ты можешь нам помочь, — спокойно, не прося, а спрашивая, сказала она, — С ножом. Я видела, что ты сделал в доме сэра Чарльза. Ты ведь мог бы перенести нас в безопасное место? Мог бы помочь нам бежать?

— Я пойду, — поднимаясь, сказал Уилл.

Она протянула руку. Печальная улыбка, пожатие плечами и кивок, как будто опытному противнику, сделавшему хороший ход в шахматах — вот что сказало её тело.

Он почувствовал, что она ему нравится — своей храбростью и тем, что она была как Лира, только сложнее, внутренне богаче и глубже. Она нравилась ему, он ничего не мог с этим поделать.

И он пожал её руку, оказавшуюся крепкой, прохладной и мягкой. Она повернулась к золотой обезьяне, всё это время сидевшей у неё за спиной, и они обменялись взглядами, значения которых Уилл не смог понять.

Потом она с улыбкой обернулась к нему.

— Прощайте, — сказал он.

И она тихо ответила: — Прощай, Уилл.

Он вышел из пещеры не оглядываясь, зная, что она за ним следит. Амы нигде не было видно. Он пошёл обратно той же дорогой, по тропинке, пока не услышал впереди шум водопада.

— Она лжёт, — сказал он через полчаса Йореку Бирнисону. — Конечно, она лжёт. Она бы врала даже во вред самой себе — она слишком любит врать, чтобы остановиться.

— И каков твой план? — сказал медведь, лёжавший на брюхе в снегу среди камней и гревшийся на солнце.

Уилл прошёлся взад и вперёд, думая, можно ли сейчас использовать приём, который сработал в Оксфорде: с помощью ножа попасть в другой мир, а потом выйти обратно прямо там, где лежит Лира, прорезать окно обратно в свой мир, перенести её туда, в безопасное место, и закрыть окно. Так и надо было сделать, яснее ясного, — так чего же он медлил?

Балтамос знал. В своём прежнем образе ангела, дрожащем, как пелена зноя, он сказал:

— Глупо было к ней идти. Теперь ты только и хочешь, что снова увидеть эту женщину.

Йорек тихо низко зарычал. Сначала Уилл подумал, то он предупреждает Балтамоса, но потом с лёгким смущением понял, что медведь соглашался с ангелом. Формы их существования были так различны, что до сих пор эти двое едва замечали друг друга, но в этом, очевидно, они были согласны.

И Уилл нахмурился, но это была правда. Миссис Коултер его пленила. Все его мысли были о ней: думая о Лире, он гадал, насколько она взрослой будет похожа на свою мать; думая о Церкви, он гадал, сколько священников и кардиналов попали под её чары; думая о своём умершем отце, он спрашивал себя, ненавидел бы он её или стал бы ею восхищаться; думая о своей матери…

Он почувствовал, как сердце его сжалось. Он отошёл от медведя и встал на камень, с которого ему была видна вся долина. В прозрачном холодном воздухе ему было слышны далёкое «тук-тук» — кто-то рубил дерево, глухой звон железного колокольчика на шее овцы, шелест листьев в кронах деревьев далеко внизу. Он чётко видел мельчайшие горные расщелины на горизонте и грифов, круживших над каким-то полуживым существом за много миль отсюда.

Конечно, Балтамос, был прав. Эта женщина его околдовала. Приятно и соблазнительно было думать об этих прекрасных глазах и прелести этого голоса и вспоминать её руки, поднявшиеся, чтобы отвести эти сияющие волосы…

Усилием воли он пришёл в себя и услышал новый звук: далёкое гудение.

Он повернулся по сторонам и понял, что звук идёт с севера, откуда пришли они сами с Йореком.

— Цеппелины. — услышал он голос медведя, и вздрогнул — тот подошёл незаметно.

Йорек встал рядом и посмотрел туда же, куда и он, а потом поднялся на задние лапы, став вдвое выше Уилла, и внимательно вгляделся в даль.

— Сколько?

— Восемь. — ответил Йорек через минуту, а потом Уилл и сам увидел их: ряд маленьких пятнышек.

— Можешь сказать, сколько им лететь досюда? — спросил Уилл.

— Они будут здесь вскоре после заката.

— Значит, темноты мы захватим немного. Жаль.

— Каков твой план?

— Сделать проход, увести Лиру через него в другой мир и снова закрыть его до того, чем за нами бросится её мать. У этой девочки есть лекарство, от которого Лира проснётся, но она не могла толком объяснить, как его использовать, так что ей тоже придётся пойти в пещеру. Но я не хочу подвергать её опасности. Может, ты отвлечёшь миссис Коултер, пока мы это делаем?

Медведь рыкнул и прикрыл глаза. Уилл поискал глазами ангела и увидел его силуэт, очерченный капельками тумана в предвечернем свете.

— Балтамос, — сказал он, — я сейчас пойду в лес, найду там безопасное место для первого прохода. Надо, чтобы ты постоял на страже и предупредил меня, если она появится, она или этот её дэймон.

Балтамос кивнул и поднял крылья, стряхивая влагу. Потом он взмыл в холодный воздух и полетел над долиной, а Уилл стал искать безопасный для Лиры мир.

В двойной переборке головного цеппелина стоял скрип и треск: это вылуплялись стрекозы. Леди Салмакия нагнулась над треснувшим коконом и высвобождала из него влажные плёнчатые крылья стрекозы ярко-голубого цвета, стараясь, чтобы её лицо было первым, что отпечатается в фасеточных глазах, успокаивая натянутые нервы, шепча великолепному созданию его имя, уча его, кто оно.

Через несколько минут шевалье Тиалису предстояло сделать то же самое со своей стрекозой. А пока он посылал сообщение по магнитному резонатору, и всё его внимание было приковано к движениям смычка и собственных пальцев.

Он передал:

«Лорду Роуку:

Мы в трёх часах лёта до долины. Церковный Суд Благочиния намерен сразу по высадке послать к пещере отряд.

Он разделится на две части. Первая пробьётся к пещере, убъёт дитя и отрежет ей голову в доказательство её смерти. При возможности они схватят женщину, в противном же случае они должны её убить.

Вторая часть должна взять живым мальчика.

Оставшийся отряд возьмёт гироптеры короля Огунве. Предполагается, что гироптеры прибудут сразу после цеппелинов. В соответствии с Вашими распоряжениями леди

Салмакия и я вскоре покинем цеппелин, полетим прямо к пещере и попытаемся защитить девочку от первой части и задержать их до прибытия подкрепления.

Ожидаем Вашего ответа.»

Ответ пришёл почти мгновенно:

«Шевалье Тиалису:

В свете Вашего доклада, сообщаю об изменениях в плане:

Чтобы не допустить убийства дитя врагом (что было бы наихудшим исходом), Вы и леди Салмакия должны действовать совместно с мальчиком. Пока у него нож, у него инициатива, поэтому, если он откроет другой мир и уведёт туда девочку, дайте ему это сделать и следуйте за ними. Всё время будьте рядом с ними.»

Шевалье Тиалис ответил:

«Лорду Роуку:

Ваше послание услышано и понято. Леди и я вылетаем немедленно.»

Маленький шпион закрыл резонатор и собрал свою аппаратуру.

— Тиалис, — раздался шёпот из темноты — Она вылупляется. Подойдите.

Он подскочил к стойке, где пробивалась в мир его стрекоза, и осторожно освободил её от разорванного кокона. Гладя свирепое создание по большой голове, он поднял тяжёлые, ещё мокрые и скрученные антенны и дал стрекозе пробовать вкус своей кожи, пока она полностью ему не подчинилось.

Салмакия уже надевала на свою стрекозу упряжь, которую всегда носила с собой: поводья из паутинного шёлка, титановые шпоры и седло из кожи колибри. Упряжь была почти воздушной. Тиалис тоже запряг свою стрекозу, ослабив, затянув и пригнав где надо ремни на её теле. Ей предстояло носить их до самой смерти.

Потом шевалье Тиалис быстрым движением закинул на плечо ранец и взрезал промасленную ткань обшивки цеппелина. Рядом с ним леди, сидя на своей стрекозе, направляла её в узкий просвет навстречу порывам ветра, бившим в бока цеппелина.

Длинные хрупкие крылья стрекозы задрожали, когда она протискивалась в отверстие, но потом создание охватила радость полёта, и она нырнула в воздушный поток.

Стрекоза Тиалиса тоже бросилась навстречу быстро сгущавшимся сумеркам, и через пару секунд он нагнал Леди Салмакию в бурном воздухе.

Они взвились вверх среди ледяных потоков, за пару секунд сориентировались и полетели к долине.

Глава двенадцать. Сломан

Вот как обстояли дела с наступлением темноты.

Лорд Азраил мерил шагами свою адамантовую башню. Всё его внимание было сосредоточено на фигурке, склонившейся над рудным резонатором, все другие сообщения он игнорировал, все его мысли были сконцентрированы на новостях, исходивших из каменной коробочки, стоявшей под лампой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Янтарный телескоп"

Книги похожие на "Янтарный телескоп" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Пулман

Филип Пулман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Пулман - Янтарный телескоп"

Отзывы читателей о книге "Янтарный телескоп", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.