» » » » Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе


Авторские права

Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АМБЕР, Лтд Зеленоградская книга, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе
Рейтинг:
Название:
Предтеча. Предтеча: Приключение второе
Издательство:
АМБЕР, Лтд Зеленоградская книга
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5 — 86314 — 033 — X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Предтеча. Предтеча: Приключение второе"

Описание и краткое содержание "Предтеча. Предтеча: Приключение второе" читать бесплатно онлайн.



Издательство «Зеленоградская книга» представляет дилогию Андрэ Нортон ПРЕДТЕЧА.

Выросшая в трущобах Нор полуфеодального города Куксортал на далёкой планете девушка-мутант вместе с инопланетным искателем древностей отправляется на поиски пропавшего брата космонавта в безжизненные Жестокие горы, где посреди заброшенного города обнаруживает древний храм, в котором её ждёт статуя-копия самой девушки…






Симса задрожала и тут же возненавидела себя за эту дрожь. Но незнакомец не толкнул её к двери, которую она только что заперла, напротив, плотнее прижал к себе. Другой рукой он обхватил её за талию с такой силой, с какой она никогда не встречалась раньше, и прошептал, опять касаясь дыханием её щеки.

— Тише!

Немало озадаченная, Симса принялась размышлять. Неужели звёздный человек не попытается получить защиту у одного из самых влиятельных и богатых лордов Гильдии? Ведь этот отряд, который так быстро появился внизу, наверняка был послан ради него. Хорошо известно, что инопланетян нельзя трогать в Куксортале; никто, ни низкий, ни высокий, не должен считать их добычей.

Однако чужак не стал окликать своих вероятных защитников. Напротив, он действовал как человек, которому нужно скрыться, который чего-то опасается. Симса чуть успокоилась и расслабилась, больше не напрягая тело.

Глава 4

Никто не приближался ко входу в гостиницу и не стучал в двери других зданий, хотя Симса ожидала, что немедленно начнутся поиски чужеземца. Иначе зачем же личная стража одного из высших лордов Гильдии последует за ним в нижний город? И она стояла, больше не сопротивляясь его хватке, глядя, как внизу подняли лежавшего, заставив двоих пленников нести или вернее полутащить его, и вся группа начала подниматься в верхний город.

Засс опять села на створку ставен, вытянув антенны вниз, к тому, что происходило на улице. Когда стражники ушли, чужеземец выпустил девушку и закрыл ставни. Стало темно.

— Что ты здесь делаешь? — первой нарушила молчание Симса. Она должна знать, в чём он замешан, чтобы быть готовой к защите.

— То, что обещал. Я принёс тебе это!

Она услышала шорох в темноте, потом звон с того места, где должен был стоять стол.

— Вот наш расчёт.

Девушка на ощупь нашла дорогу к столу, поискала там лампу. Слишком много масла вылилось на неё саму, когда она хотела использовать лампу как оружие. Она вся пропахла маслом. Симса высекла искру и зажгла лампу. На столе лежал кошелёк, толстый. По другую сторону стола на неё внимательно смотрел чужеземец чуть прищуренными глазами.

Симса не притронулась к кошельку. Ещё глубже погружаться в дела чужеземца, даже просто продать ему то, что он хочет, — меньше всего ей теперь хотелось этого. Однако они заключили торговый договор, к тому же никто кроме неё самой, чужака и старухи (в её время) не знает о двух предметах, которые есть у девушки. Симса была уверена, что даже если у Гатара узнают, какую вещь она продала ему, то вторую продажу всё равно никак проследить не смогут. Она уйдёт отсюда рано, тем же самым задним ходом; если потребуется, уйдёт по крышам. Но… она должна узнать.

Скользкими от масла пальцами Симса развязала рукав и на ощупь отыскала обломки с резьбой, всё это время осторожно глядя на незнакомца. Тот не шевелился, и руки его, пустые и расслабленные, оставались на виду.

Но как раз в тот момент, когда девушка доставала камни, в свете лампы показалось что-то ещё; каким-то образом развернулась ткань, которую Симса считала плотно завязанной. Словно сама судьба начинает предавать её, подумала Симса, пытаясь перехватить содержимое свёртка, но схватила только пустую ткань, а содержимое оказалось на ярко освещённом столе.

Кольцо не блестело, слишком мягок был его металл и слишком долго оно пролежало под землёй, а единственный камень, молочно-матовый, и так никогда не сверкал. Но прятать кольцо больше было бесполезно, оно словно высвободилось по собственной воле.

И перед их взором предстал крошечный замок с двумя башнями и крышей из неизвестного камня. Симса отбросила свёрток с резными камнями и, выпустив когти, схватила кольцо. Она легко расстанется — если появится возможность или её вынудят — с двумя другими украшениями, теми, что достались ей от старухи, но с этим — нет! С того самого момента, как девушка нашла кольцо, она знала, что эта драгоценность принадлежит только ей.

И хотя чужеземец раскрыл пакет, достал из него камни с резьбой и, как подобает благоразумному покупателю, рассмотрел их, внимание его быстро вернулось к рукам девушки. По какой-то причине, может, бросая вызов, а может, от того, что он так легко с нею справился у окна, Симса не стала прятать кольцо. Напротив, она надела его на большой палец и чуть ли не выставила перед собой.

Чужак не стал наклоняться, чтобы лучше рассмотреть. И тем не менее Симса видела, что он внимательно рассматривает кольцо. И наконец он сказал — сказал так, словно слова вырвались помимо его воли:

— А это откуда?

— Это? — девушка постучала чуть вытянутым когтем другой руки. — Дар старухи (по-своему, это было правдой: если бы Симса не похоронила старуху, она не нашла бы кольцо). Не знаю, где она взяла его.

Теперь он всё-таки протянул руку.

— Ты позволишь мне взглянуть?

Симсе не хотелось снимать кольцо, чем дольше она ощущала его вес на пальце, тем естественней ей казалось носить его. Но она поднесла руку чуть ближе к мужчине.

— Может быть, и Экс-Арт, — негромко проговорил он, как будто удивившись. — Могло принадлежать Лунной Сестре или Высокой Леди. Но здесь?.. — чужак спрашивал не её, а себя, решила Симса. Она почувствовала прилив любопытства.

— А кто такая Лунная Сестра? О Высоких Леди я слыхала.

Он покачал головой, и когда ответил, в голосе его звучало нетерпение.

— Я говорю не о леди ваших лордов Гильдий. А о Высокой Леди с другой планеты и из другого времени. Она могла призывать силы, оценить которые мой народ так и не смог, а Луна служила ей короной и властью.

Жители Нор не любят пустых слов и не склоняются ни перед какими богами, кроме богини удачи; однако Симса поняла, что чужеземец говорит о богине.

Храмы в верхнем городе обслуживают только тех, у кого есть драгоценные металлы, кто может заплатить за жертву (впрочем, Симса никогда не слышала, чтобы там сразу был получен хоть какой-то стоящий ответ на молитву). Если в этом мире и существуют боги и богини, они заняты только теми, у кого на плече уже лежит тёплая рука удачи. Но как знак богини, которую знает инопланетянин, мог оказаться погребённым в земле?

Он сказал, что это Экс-Арт. Тогда какое отношение ко всему этому имеет лорд Арфеллен?

— Стражники следили за тобой, — девушка повернула кольцо так, что осталась видна только полоска металла, а замок — так она его называла — оказался прижат к ладони и скрыт. — Какое отношение к тебе имеет лорд Арфеллен? И что ещё важнее: знает ли он обо мне?

Симса не была уверена, что он ей что-нибудь скажет. Чужак хмурился, заворачивая камни с резьбой в ту же ткань и осторожно укладывая их в карман на поясе. Так и не ответив, он быстро, легко и беззвучно, несмотря на тяжёлую космическую обувь, подошёл к окну и выглянул в щель между ставнями и рамой.

— Лампа… — он сделал нетерпеливый жест, девушка сразу догадалась, чего он хочет, и задула лампу, чуть позже послышался слабый скрип ставен — должно быть, он приоткрыл их немного шире. Потом ворчливо пожаловалась Засс, и Симса присоединилась к чужеземцу как раз вовремя, чтобы принять зорсала на плечо.

Внизу никого не было. И ничего не двигалось. Они словно смотрели на улицу покинутого города. Симса, выросшая в Норах и на окраинах города, хорошо понимала, какую угрозу таит в себе такая тишина.

— Лорд Арфеллен… — прошептала она.

Он быстро зажал ей рукой рот. И ответил еле слышным шёпотом. Она не поверила бы, что можно говорить так тихо, однако слова разобрала вполне чётко:

— Слушай внимательно: люди Арфеллена шпионили за мной. Отсюда есть выход? Он мог приставить ко мне больше людей…

Многого ли стоит её помощь, мелькнула у девушки мысль, но тут же она ощутила в опасности и себя. Если люди лорда Гильдии охотятся за этим иноземцем, чужаком, которого защищают все обычаи Куксортала, то так обойдутся с ней? Ведь за неё им ни перед кем не отвечать. Они запросто могут выпотрошить её в одном из своих допросных подвалов, узнать всё, что знает она, а потом постараться выжать и ещё что-нибудь. Только если иноземец выберется в безопасное место, она может со временем найти способ уйти от его неприятностей.

Но поблизости было только одно такое место — Норы. Из верхнего города никто не пойдёт туда искать их. Там слишком много переходов и укрытий. Жители верхнего города издавна даже не пытаются разыскивать любого, кто скроется в Норах; они рассчитывают только на клановую замкнутость самих жителей Нор, те не любят пришельцев, сами их ловят и передают властям верхнего города.

Поэтому только заключив договор с обитателем Нор — таким, кто в состоянии защитить и себя, и свою добычу, — беглец может надеяться выжить, да и то ненадолго.

Мысли вихрем кружились в голове Симсы. Она может привести незнакомца в своё логово, которое надеялась никогда больше не видеть. Это вызовет разговоры, да, но она может сделать это открыто, и никто не встанет между нею и сомнительной безопасностью. Но сначала — деньги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Предтеча. Предтеча: Приключение второе"

Книги похожие на "Предтеча. Предтеча: Приключение второе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе"

Отзывы читателей о книге "Предтеча. Предтеча: Приключение второе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.