» » » » Пола Льюис - Рыжее солнышко


Авторские права

Пола Льюис - Рыжее солнышко

Здесь можно скачать бесплатно "Пола Льюис - Рыжее солнышко" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пола Льюис - Рыжее солнышко
Рейтинг:
Название:
Рыжее солнышко
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2014
ISBN:
978-5-7024-3177-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыжее солнышко"

Описание и краткое содержание "Рыжее солнышко" читать бесплатно онлайн.



Джесси познакомилась с лордом Чарльзом Уэксфордом на свадьбе своей кузины. Он был высок и хорошо сложен, к тому же обладал неплохим чувством юмора. Джесси не была особенно романтичной особой. Будущее всегда представлялось ей в виде удобного замужества с солидным и обеспеченным человеком. Она понимала, что нравится Чарльзу, да и сама была почти влюблена в него. Кто же мог предположить, что на ранчо, куда ее так неосмотрительно пригласил Чарльз, она повстречает Сидни Эджертона, молчаливого, сурового ковбоя, который непонятно каким образом сумеет завладеть ее сердцем…






— Такое приглашение вас устроит? — хрипло спросил он.

Сидни прижался к ее губам. Этот поцелуй был нежным, как крылья бабочки, прикоснувшиеся к цветочному лепестку. Он так не соответствовал его усам, покалывающим ее кожу, и насмешливому выражению его лица, что она закрыла глаза и почувствовала, как ее охватывает сладостная истома.

— Я не имела в виду подобное приглашение, — пробормотала она.

Его язык, горячий и мягкий, очертил контур ее губ.

— Как это понимать? — проворчал он.

— Я имела в виду, что больше никогда не войду в ваш дом, пока вы сами меня не пригласите. — Она едва смогла произнести это. Ее мозг отказывался принимать слова и складывать их в предложения. Рассудок не хотел бороться с телом, охваченным желанием полностью оказаться во власти его губ, легко скользящих по ее шее.

Джесси уже почти ничего не соображала. Ей не хотелось о чем-либо думать. Только чувствовать. Чувствовать легкие пульсирующие волны, пронизывающие все ее существо, вызывая непонятные опасения и одновременно сладостный трепет перед этим человеком.

— Вы знаете, как обращаться с мужчинами, не так ли, Джесси?

— Не так, — слабо запротестовала она. Его язык легонько коснулся ее уха, и Джесси почувствовала, как будто внутри нее выстрелила огненная хлопушка.

— Нет? Сегодня утром вы заставили моих парней безоговорочно подчиниться вам.

— Может быть, я им понравилась. Я вполне порядочная особа. Честно.

— Порядочные девушки не станут спать на кровати незнакомого мужчины.

Он снова прижался к ее губам, и Джесси показалось, что в ее груди вспыхнули и тут же исчезли волшебные искры.

— Это была случайность.

Его рот приоткрылся, и со вздохом капитуляции она проникла языком в его теплое пространство. Джесси обвила руками его плечи, чувствуя пальцами упругость его кожи. Она тесно прижалась к Сидни, пытаясь слиться с ним, чтобы всем своим существом почувствовать мужскую силу, обжигающими волнами исходившую от него.

Внезапно крепкие руки отпустили ее плечи, и он отстранился.

— Не играйте с огнем, Джесси Хуберт, — произнес он срывающимся голосом. — Либо вы обожжетесь, либо я.

Джесси изумленно взглянула на него. В этот момент она хотела не только обжечься. Это было преуменьшением. Ей хотелось сгореть дотла в этом огненном вихре, бушевавшем вокруг них. Однако расстояние, которое он создал между ними, быстро охладило ее пыл.

Сидни поднялся, оставив девушку на кровати, одинокую и потрясенную. Она взглянула на него — его лицо было холодным и замкнутым.

— Вставайте и уходите, — сказал он напряженно.

Джесси сползла с кровати и отвернулась от него, заправляя помятую блузку в джинсы. Она была удивлена, сбита с толку и чуть не плакала.

— Мне не хотелось бы, чтобы вы думали, будто я такая девушка, — прошептала Джесси, не глядя на него.

— Какая вам разница, что я думаю?

— Я не женщина легкого поведения!

— Послушайте, Джесси, лично я не имею привычки прыгать в постель к незнакомым людям. И у меня нет повода гордиться тем, что только что произошло.

Она внимательно посмотрела на него и нахмурилась. Он стоял как-то странно, сильно опираясь на левую ногу.

— Что-то случилось? Почему вы вернулись?

— Я собирался здесь поработать, — сказал он мрачно.

— У вас что-то болит? — внезапно догадалась она, видя, что он морщится вовсе не от злости.

— Да, нога, точнее, колено. Теперь вы уйдете?

— Может быть, принести вам лед или еще что-нибудь? Я с радостью помогу вам. Как это случилось? — выпалила Джесси.

Сидни страдальчески вздохнул.

— Это старая рана. Несколько лет назад я неожиданно столкнулся с быком Браммой. Он победил. Теперь иногда я неправильно поворачиваю ногу, делая что-то до смешного простое, например садясь на лошадь, а потом несколько дней не могу сесть в седло.

— Вы участвовали в родео? — спросила Джесси с неподдельным восхищением.

— Только один раз. А сейчас, Джесси…

— Наши гости будут заинтригованы: настоящий ковбой с родео. Так, значит, вы поможете мне организовать мини-родео?

— Неужели ваша маленькая рыжая головка не в состоянии понять, что мне неинтересно выставляться напоказ для развлечения ваших гостей? Я не продаюсь. И мой образ жизни тоже.

3

— Последний раз, когда я вас видел, мисс Хуберт, мне показалось, что вы поклялись не возвращаться в мой дом без приглашения. — Сидни стоял, прислонившись к дверному косяку, и выглядел великолепно в белой хлопковой рубашке и новых с иголочки, джинсах.

— Вот именно, в дом, — поправила его Джесси. — Я поклялась, что не войду в ваш дом без приглашения. Между тем, мистер Эджертон, гости приедут через два дня. Поэтому мне нужно поговорить с вами.

Он отступил назад, приглашая ее войти. Однако девушка уловила в его жесте явную неохоту. Вспомнив их последнюю встречу, она сама почувствовала себя неловко и все же решила переступить порог.

— Кофе? — спросил Сидни, жестом предлагая ей сесть, и пошел на кухню, все еще слегка прихрамывая на правую ногу.

— Нет, спасибо.

Джесси заметила листки со своими предложениями, разбросанные по кофейному столику.

На полях страниц были видны мужские каракули. Она вытянула шею, чтобы посмотреть, что он там написал.

— Может быть, уксуса? — спокойно спросил Сидни.

— Лучше чаю, — парировала она.

Из кухни послышалось пыхтение.

— Стакан воды будет в самый раз.

Джесси опустилась в мягкое кресло, поддавшись расслабляющей обстановке комнаты. С тех пор как она вчера ушла отсюда, девушка была охвачена беспокойством. И его причиной был не только волнующий поцелуй на его кровати.

Джесси задумчиво рассматривала Сидни. Холодный взгляд его зеленых глаз был прикован к окну. В своем доме он расслабился и выглядел таким привлекательным и сексуальным, что она стиснула зубы. Бесполезно. Он мог бы стать мужчиной ее мечты, похожим на персонаж какого-нибудь безнадежно романтического вестерна, если бы никогда не открывал рта и держал при себе свое безмерное высокомерие.

— Почему вы не женаты? — выпалила она.

Сидни пожал плечами.

— Это пустынная местность. Девушки остаются здесь до окончания школы. Потом либо выходят замуж, либо уезжают. Немногое могло бы удержать женщину в этих краях. Я не был готов к женитьбе, только что окончив высшую школу. — Он усмехнулся, но за этой усмешкой явно скрывалось нечто большее. — Однако теперь я готов. Я сказал парням, что в сентябре мы с вами поженимся.

— Вы что? — задохнулась Джесси, но потом рассмеялась. Итак, в мрачной глубине его зеленых глаз скрывается чувство юмора. Она поспешно сменила тему: — Мне нужен повар. Кто готовят для вас и ваших людей? Я думаю, что, если бы он не обеспечивал вам хорошую пищу, вы бы его давно четвертовали.

— Крок. Да, он в хороших отношениях с кормежкой.

— Крок? Что это за имя?

— Сокращенно от крокодила. Он отлично готовит, но зол, как крокодил, когда входит в раж.

— Как вы думаете, может быть, он согласится готовить и для нас? Пока нет Пьера. На первую неделю заявок немного — приедут только тринадцать человек.

— Я не уверен, что Крок — профессиональный повар. Мы говорим о человеке, который настаивает на том, что надо класть пепел от сигар в его «Чилли кон карни».

— «Чилли»? Это же великолепно! В любом случае я думаю, что к ранчо мало подходит французская кухня для гурманов.

— А как же пепел?

— Меня не волнует, даже если он положит туда гремучую змею, при условии, что это будет вкусно. Можно, я с ним поговорю, вы не возражаете?

— Это свободная страна. — В голосе Сидни звучала явная насмешка, как будто он с огромным удовольствием представил себе ее встречу с людоедом Кроком. — Разве здесь нет какого-нибудь местного управляющего, который должен присматривать за этим? Я тут как-то встретил одного. Как его зовут?

— Джек, — произнесла Джесси с прискорбием. — Если я доверю это ему, то не думаю, что ранчо когда-нибудь откроется.

— Это мысль, — пробормотал Сидни. — А чем вам не нравится Джек?

— Он бездельник, и к тому же не организован, только шастает вокруг, сунув руки в карманы, и жалуется. Потом исчезает и возвращается, благоухая одеколоном после бритья. Но тогда он, по крайней мере, вынимает руки из карманов.

— На двери вашей спальни есть замок? — небрежно спросил Сидни. Слишком небрежно.

— Да, но…

— Пользуйтесь им.

Джесси была приятно удивлена. А может быть, Сидни Эджертон беспокоился не о ее безопасности и благополучии.

Она изучала его лицо, которое вдруг стало непроницаемым.

— Хорошо бы привести в порядок бассейн… — задумчиво произнесла Джесси. — Если бы в их распоряжении был бассейн, то они, возможно, меньше бы слонялись вокруг загонов в свободное время. Я могу придумать несколько мероприятий для бассейна. Но если его не отремонтируют, придется спланировать кое-что на вашей территории. Бой быков. Укрощение диких лошадей. Клеймение скота. Что-то в этом роде.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыжее солнышко"

Книги похожие на "Рыжее солнышко" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пола Льюис

Пола Льюис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пола Льюис - Рыжее солнышко"

Отзывы читателей о книге "Рыжее солнышко", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.