Джеймс Роллинс - Убийцы смерти

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Убийцы смерти"
Описание и краткое содержание "Убийцы смерти" читать бесплатно онлайн.
После успешного, но опасного сотрудничества с группой «Сигма» пара бывших армейских разведчиков Такер Уэйн и его пес Кейн хорошенько отдохнули в Будапеште, а затем перешли к работе по частным контрактам. Судьба занесла их в Россию, во Владивосток, охранять жизнь и здоровье местного олигарха. Но «Сигма» нашла агентов и здесь, на краю света. Директор Пейнтер Кроу сообщил Уэйну, что тот должен отыскать и вывезти в США российского магната Буколова. В руки фармацевта попал считавшийся утерянным секрет местонахождения растительных клеток, давших начало всему живому на земле. Однако эти клетки могут обеспечить человечеству как процветание, так и смерть — в зависимости от того, кто ими завладеет. Задача Такера и Кейна — не допустить к открытию тех, кто мечтает обратить его в самое страшное зло на Земле…
— Намек понят, — сказала она. — И все же не надо недооценивать Нильссон. После шести лет службы в СИГ она уволилась и восемь месяцев спустя начала попадать в поле зрения разведывательных ведомств, сначала работая по мелочам, по найму, в основном на солидные группировки. Затем, еще через два года, открыла собственное дело, набрала свою команду — из ветеранов шведского спецназа. По последним оценкам, у нее в группе от шести до восьми человек, включая ее саму.
— Богатая девочка от скуки скатилась на преступную дорожку, — заметил Такер.
— Возможно, все началось именно так, однако теперь Нильссон по-настоящему вошла во вкус. У нее солидная репутация. В настоящий момент вопрос стоит так: кто ее нанял и зачем?
— Вам проще получить ответ на этот вопрос. Но можно точно сказать, что это каким-то образом связано с вашей операцией. В противном случае целью был бы лично я, что маловероятно.
— Согласна.
— А если это действительно так, если мне сели на «хвост», полагаю, не нужно говорить, что это означает.
— У нас утечка, — ответила Харпер. — Известие о вашем участии дошло до тех, кто охотится на доктора Буколова.
— Но где именно произошла утечка? Давайте исходить из того, что это произошло не в руководстве «Сигмы». В таком случае, кому в России известен мой маршрут? Кто знает о том, что я еду в этом поезде?
— Этой информацией располагает только тот человек, с кем вы должны были связаться в Перми.
— Кто он?
Харпер замялась с ответом, и Такер догадался, в чем дело. Если он попадет в руки Фелиси Нильссон, чем меньше будет знать, тем меньше сможет выложить.
— Забудьте о том, что я вас спрашивал, — сказал Такер. — Итак, утечка произошла или от моего связного, или от кого-то, кому он проболтался.
— Скорее всего, — согласилась Харпер. — В любом случае эти люди охотятся за Абрамом Буколовым. Но то обстоятельство, что мисс Нильссон находится вместе с вами в поезде, а не в Перми, охотясь за объектом, говорит нам кое-что.
— Это говорит нам, что тот, кто ей платит, по какой-то причине хочет разыграть все до конца. То есть тут дело не только в самом Буколове. Возможно, у него что-то есть… ему что-то известно.
— И снова соглашусь с вами. И поверьте, я не знаю, что это может быть. Выйдя на нас, Буколов вел себя крайне скрытно. Он выложил нам ровно столько, сколько хватило для того, чтобы мы обещали помочь ему покинуть страну. — Последовала продолжительная пауза, затем Харпер спросила: — Каков ваш план? Как вы хотите это разыграть?
— Пока что не знаю. Если предположить, что «кожаные пальто», которые я видел в Хабаровске, заодно с Фелиси, то нужно учесть, что они торопились, и, кажется, я знаю, в чем тут дело. Следующая остановка у этого поезда в Чите, это крупный пересадочный узел, поезда оттуда расходятся во всех направлениях. Наши друзья спешили зацепить меня в Хабаровске, иначе они рисковали меня потерять.
— Вы полагаете, ее люди сели на поезд?
— Я так не думаю, но нужно будет присмотреться. У меня есть подозрение, что «кожаные пальто» отвлекали на себя внимание — устроили спектакль, помогая Фелиси без лишнего шума проскользнуть в поезд.
— В любом случае она обязательно поддерживает с ними связь. Вы сказали, до Читы остановок больше не будет?
— Боюсь, нет. — Такер взглянул на часы. — Мы прибываем туда через двое с половиной суток. Надо будет свериться с расписанием. Если поезд сбросит скорость до тридцати миль в час и характер местности будет благоприятный, мы спрыгнем на ходу. Это самый верный способ стряхнуть Фелиси с «хвоста».
— Такер, перед вами появились горы. Постарайтесь не сорваться с обрыва.
— Мне очень отрадно, Харпер, что вам не все равно.
— На самом деле я беспокоюсь за собаку.
Уэйн улыбнулся, ловя себя на том, что его отношение к этой женщине становится более теплым. Образ сурового книжного червя приобретал мягкие черты, такие, как веселая искорка в глазах.
— Что касается Фелиси Нильссон, — продолжала Харпер, — убейте ее только в крайнем случае.
— Ничего не обещаю, но буду держать вас в курсе.
Закончив разговор, Такер посмотрел на Кейна, сидящего у окна.
— Дружище, как насчет небольшой прогулки по пересеченной местности?
Овчарка склонила голову набок и повиляла хвостом.
«Значит, единогласно».
Поезд ехал на запад в сторону Читы. Остаток дня Такер провел, разгуливая по составу. Он дважды наткнулся на Фелиси. Они немного поболтали. Оба раза Фелиси умело выпытывала у Такера его планы.
«Вы направляетесь прямо в Пермь?»
«Чем вы там займетесь?»
«В какой гостинице вы забронировали номер?»
Такер отбивался от ее расспросов ложью и уклончивыми ответами. Вечер он посвятил поискам места, откуда можно было бы спрыгнуть с поезда.
На самом деле это делается легко только в голливудских боевиках. Нельзя просто открыть окно или выбраться на подножку вагона. Во время движения все двери заперты. Подобные меры предосторожности оставляли Такеру всего два варианта. Или он останется в поезде и постарается оторваться от Фелиси на вокзале в Чите, где ее, скорее всего, будут ждать сообщники, — или же найдет способ открыть запертую дверь и вслепую, в ночной темноте спрыгнет с поезда на ходу.
Оба варианта незавидные.
И все же Такер принял решение без труда, полагаясь на свою военную подготовку и склад характера. Все свелось к простому правилу, усвоенному на курсах подготовки армейского спецназа.
Действуй сам, не дожидаясь, когда тебя к этому вынудят.
Глава 7
8 марта, 23 часа 03 минуты
Транссибирская магистраль
За окном купе сгустилась ночная темнота. Такер заканчивал приготовления. Последние несколько часов светового дня он обходил поезд, как физически, так и мысленно, оттачивая свои возможные движения, а также запоминая распорядок проводников.
Выполнив еще одно дело — вскрыв одну из дверей и осмотрев помещение, — Такер снова позвонил Рут Харпер.
— Вы получили снимки документов Фелиси, которые я вам отправил?
Некоторое время назад он проник в купе Фелиси, пока ее самой там не было. Тщательно обыскав ее сумки и чемоданы, Такер обнаружил четыре паспорта, несколько кредитных карточек и водительские права, выданные в Швеции. Все это он сфотографировал на свой телефон и, оставив в купе первозданный порядок, вернулся к себе и переслал снимки в главное управление «Сигмы». Ему нужно было узнать о своем противнике как можно больше.
— Да, мы получили снимки и прогнали их по нашим базам данных.
— Будем надеяться, к тому времени, как у вас появятся результаты, надобность в них уже отпадет. — Потому что Такер не намеревался задерживаться в поезде так долго. — Через сорок минут поезд сбавит ход на крутом повороте перед мостом через реку рядом с Бянкино.
— Где именно в бескрайних просторах Сибири находится это Бянкино?
— Приблизительно в трехстах милях к востоку от Читы. Там много мелких деревушек и еще больше густых лесов. Это хорошо, будет где затеряться.
— Смею предположить, вы понимаете это не буквально. Обратная сторона подобной изоляции заключается в том, что будет нелегко найти транспорт до Перми — по крайней мере такой, чтобы это не привлекло ненужного внимания.
— Кажется, у меня есть одна мысль на этот счет.
— Вам должно быть известно выражение: «Ни один план не переживет встречи с противником».
Такер мысленно представил себе лицо Фелиси.
— Мы уже вступили в контакт с противником. Так что пришло время действовать на опережение.
— Решать вам. Вы на месте, вам виднее. Желаю удачи…
Послышался негромкий стук в дверь.
— Ко мне гости, — сказал Такер. — Я перезвоню, как только смогу. А пока что нашему другу в Перми ни слова, договорились?
Ему не хотелось, чтобы его новый маршрут, к тому же, составленный без подготовки, стал известен не тому, кому нужно.
— Я все понимаю, — подтвердила Харпер.
Отключив связь, Такер подошел к двери и сдвинул ее в сторону.
На пороге стояла Фелиси.
— Надеюсь, вы еще не ложитесь спать?
Ее лицо светилось игривым кокетством. Не чересчур, но достаточно.
«Отточено до совершенства», — предположил Такер.
— Я только читал Кейну сказку на ночь.
— Я подумала, не присоединитесь ли вы ко мне для легкого ужина.
— Вагон-ресторан уже закрыт, — взглянув на часы, заметил Такер.
— У меня в купе припрятана небольшая заначка, — улыбнулась Фелиси. — И мы сможем обсудить литературные достоинства «Анны Карениной».
Уэйн ответил не сразу, и Фелиси подпустила в глаза соблазнительные искорки и чуть подняла уголки губ.
Она действовала прекрасно, делая все возможное, чтобы не отпустить добычу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийцы смерти"
Книги похожие на "Убийцы смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Роллинс - Убийцы смерти"
Отзывы читателей о книге "Убийцы смерти", комментарии и мнения людей о произведении.