» » » » Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров


Авторские права

Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров

Здесь можно скачать бесплатно "Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров
Рейтинг:
Название:
Берег Холодных Ветров
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Берег Холодных Ветров"

Описание и краткое содержание "Берег Холодных Ветров" читать бесплатно онлайн.



Не ко двору пришлась… Что делать, если свекровь в своей ненависти дошла до того, что решилась пойти на темное колдовство? Разбита счастливая семья, а любовь мужа исчезла, словно ее никогда и не было, ушла, словно вода в песок… Теперь он, твой любимый человек, женится на другой, и отныне нешуточная опасность угрожает не только тебе, но и твоему маленькому сыну. Однако, даже выяснив горькую правду, не стоит предаваться отчаянию и опускать руки, со слезами ожидая конца. Невзирая ни на что, нужно биться до последнего, сражаясь за свою жизнь и счастье. И кто знает, возможно, это не окончание прежней жизни, но еще и начало новой?






— А кто они такие?

— Дядюшки Лилронда, те самые, что убили моих мать и бабушку.

— А что им тут надо?

— Хотят, чтобы я снял с них обвинения. Мол, наши души гложет раскаянье, понимаем, что когда-то поступили неверно, но находились под влиянием сестры, не хотели разрушать ее жизнь, и в этом нас можно если не оправдать, то хотя бы понять… Ну и так далее, и все в том же духе. Правда, эти двое скромно умалчивают о том, что все последнее время поддерживали слова Глерниты о том, что я совершил жестокое насилие над этой бедняжкой!

— Вот даже как!

— А то! Еще совсем недавно оба дядюшки, положа руку на сердце, утверждали, что оказались чуть ли не случайными свидетелями моей немыслимой жестокости над невинной крошкой, только вот сделать ничего не смогли для того, чтоб помочь страдающей малышке…

— Тогда я не понимаю, зачем они сюда пришли!

— Сейчас дядюшки моего дорогого кузена уже в возрасте, и потому более чем реальная возможность оказаться на каторге их по-настоящему пугает. Кроме того, теперь перед ними, как и перед Лилрондом, закрыты двери всех домов, да и денег отныне они от меня не дождутся. Потому-то все последнее время эти двое пытаются мне доказать, что их ошибки остались в былом, согрешивших надо прощать, и будет лучше, если я позабуду о прошлом, а заодно и попрошу прекратить расследование…

— У этой семейки совести ни на грош… — убежденно произнесла Айлин.

— Кто бы сомневался… Кстати, как прошла встреча с бывшим мужем?

— Да как тебе сказать… Знаешь, я сейчас Кириана спать уложу — вон, он уже глаза трет, а потом мы поговорим.

— Хорошо. Пока же я дорогих дядюшек за ворота выкину, и скажу слугам, чтоб отныне их на двор не пускали.

У Айлин ушло немало времени на то, чтоб уложить сына на дневной сон. Все мысли Кириана занимали слова Мейларда о том, что завтра они возьмут щенка, и матери пришлось долго отвечать на вопросы ребенка насчет собаки. Когда же Кир, наконец, уснул, Айлин отправилась в кабинет Мейларда, но у самой двери кабинета до молодой женщины донеслись чьи-то голоса. К ним что, еще кто-то приехал? Надо же, один гость сменяет другого…

Хотя, если откровенно, то подобного гостя, вернее, гостью, Айлин никак не ожидала увидеть. Оказывается, их осчастливила своим посещением прекрасная Глернита. Сейчас очаровательная лгунья сидела в кресле, олицетворяя собой чистоту и непорочность, и смотрела на Мейларда невинным взглядом, который куда больше подошел бы наивному ребенку. Красотка уделила вошедшей Айлин одну сотую своего внимания и продолжала разговор с Мейлардом:

— …Я совершенно не понимаю твоего возмущения! Разве не ясно — я сделала это только ради тебя, мой милый! Да ты мне должен сказать спасибо за то, что я избавила тебя от необходимости пристрелить этого блохастого зверя!

— Что-что?

— Я бы под одной крышей с этим ужасным существом жить не смогла, так что от этого приблудного создания все одно пришлось бы отделаться тем или иным способом. Кроме того, эта ужасная собака позорила тебя только одним своим нелепым видом! Иметь в доме такое мохнатое чудище — это просто неэстетично, и у любого человека с тонко чувствующей душой этот огромный пес мог вызвать настоящее отвращение! К тому же вместо лохматого монстра, который постоянно отирался возле тебя, можно завести хоть дюжину прелестных маленьких собачек!..

Понятно, что речь идет о Лопаре, собаке, которую отравила Глернита. Похоже, Мейлард все еще не может придти в себя после известия о том, кто виновен в ее гибели, зато Глернита чувствует себя полностью правой. Для нее отравление собаки — это вполне нормальное дело. Так и подумаешь о том, что для этой милейшей девушки не составит труда отправить на тот свет и человека, причем в дальнейшем и речи не будет идти об угрызениях совести.

А голос у Мейларда достаточно сердитый, и он с трудом сдерживает раздражение и гнев, разговаривая с бывшей невестой. Пожалуй, эта очаровательная особа выбрала несколько неудачное время для посещения бывшего жениха. Кстати, а зачем она вообще сюда пришла?

— Я вижу, у нас гости? — заговорила Айлин, подходя к Мейларду.

— Сегодня вообще день нежелательных визитов… — нахмурился Мейлард, неприязненно глядя на милую Глерниту, которая с непринужденным видом продолжала сидеть в кресле. — Кстати, представлять вас друг другу не буду — вы уже знакомы.

— О да, я уже имела сомнительное счастье видеть эту даму… — кивнула головой Айлин. — Только вот мне не ясна цель ее появления. Насколько мне известно, ни она, ни ее семья не входит в число тех, кого бы ты желал лицезреть на пороге этого дома.

— Мне тоже до сей поры непонятно, для чего эта юная особа заявилась к нам… — мрачно отозвался Мейлард.

— Да ты же не дал сказать мне ни слова, сразу накинулся с нелепыми обвинениями из-за какой-то уродливой псины… — дернула плечиком Глернита. — Мы можем поговорить наедине, без этой… особы, которую ты невесть отчего назвал своей женой?

— Мне от жены скрывать нечего… — отчеканил Мейлард. — И я лучше останусь наедине с голодной волчицей, чем с тобой.

— Боже, что за сравнения!.. — поморщилась Глернита. — Должна заметить, что после долгого отсутствия в столице у тебя явно испортился вкус, а уж про деликатное общение я уже и не упоминаю — его просто нет!

— Позвольте полюбопытствовать, как сейчас чувствует себя ваш достопочтенный отец? — не удержалась Айлин. — Когда мы видели его в последний раз, он был заметно огорчен тем, что головорезы, которых он послал за нами, не подавали признаков жизни.

— У моего отца после той… прогулки по лесу всерьез ухудшилось здоровье… — в кротком голосе Глерниты просто-таки читалось обвинение в немыслимой жестокости к ближнему и полном отсутствии человечности. — Ах, Мейлард, если бы моему отцу не пришлось бросаться за тобой вдогонку, чтоб пояснить все недоразумения, возникшие между нами по странному стечению обстоятельств…

— Госпожа Глернита… — холодно оборвал разглагольствования девицы Мейлард. — Давайте побережем наше время. Что вам угодно?

— Мейлард, сердце мое!.. — пискнула девица, невинно хлопая глазками. — Как же быстро ты забыл меня! А ведь мы могли быть так счастливы!

— Извините, но я не склонен предаваться воспоминаниям… — нахмурился Мейлард. — Если это все, что вы хотели мне сказать…

— Мейлард… — девица мурлыкнула не хуже ласковой кошечки. — Мейлард, своей немыслимой холодностью ты разбиваешь мне не только сердце, но и душу…

— Нежданная гостья, сейчас я позову слуг, и вас проводят к карете… — парень сделал, было, шаг к дверям, но тут девица почти что простонала:

— Мейлард, мой дорогой Мейлард, я понимаю, что мне сейчас не пробиться сквозь те несусветные завалы лжи, которые жестокие и коварные люди нагородили вокруг меня! А ведь я всегда любила тебя, и буду любить вечно, но…

— Если я правильно понял, то тебе от меня что-то нужно, верно? Ну, до моих чувств тебе никогда не было никакого дела, так что все упирается в деньги, так?

— Разумеется, я понимаю, что бренное золото не может заменить искреннюю любовь и подлинную страсть, но…

— Э, нет! — покачал головой Мейлард. — Я в такие игры не играю. Если не можешь выкупить из заклада мои подарки, которые сама туда отнесла, то я тебе в этом помогать не собираюсь. С такими людьми, как ты, дело иметь слишком опасно, и вдвойне нежелательно давать им хоть какие-то деньги. Ты можешь нанять еще кого-то, чтоб расправиться со мной…

— Подумай сам: зачем мне этот нужно?!

— Лилронд говорил, что ты любишь доводить дело до конца, а моя шея слишком хорошо помнит удавку, которую накинули по твоему приказу.

— Как ты можешь обвинять меня в столь ужасных намерениях?! Веришь всяческой лжи, тем более что клеветников хватает… — по щеке Глерниты скатилась одинокая слеза. Отчего-то Айлин была уверена, что при необходимости прелестная лгунья прольет столько слез, сколько сочтет нужным, но пока что чистая капелька, красиво скатывающаяся по гладкой щеке, смотрелась на диво трогательно. Да, надо признать, что эта девица знает толк в актерской игре и действует весьма умело.

— Глернита, заканчивай это представление!.. — холодно усмехнулся Мейлард. — Актриса ты неплохая, но меня этим уже не пронять. После… неких событий у меня произошла переоценка ценностей, и теперь я понимаю, что преданность, надежность, верность и уверенность в близком человеке значат куда больше смазливой мордашки. К тому же в последнее время я узнал о тебе столько нелицеприятного, что отныне у меня и в мыслях нет иметь с тобой хоть что-то общее. Надеюсь, я выразился достаточно ясно.

— Верни хотя бы розовый бриллиант, залог той самой любви, которой больше нет… — теперь на щеке милого создания появилась вторая слезинка.

— Глернита, ты не поверишь, но и розового бриллианта тоже нет!.. — парень развел руками. — Он рассыпался в мелкое крошево, в пыль, примерно так же, как и мои чувства к тебе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Берег Холодных Ветров"

Книги похожие на "Берег Холодных Ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Людмила Корнилова

Людмила Корнилова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Людмила Корнилова - Берег Холодных Ветров"

Отзывы читателей о книге "Берег Холодных Ветров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.