» » » » Элейн Барбьери - Добродетель в опасности


Авторские права

Элейн Барбьери - Добродетель в опасности

Здесь можно скачать бесплатно "Элейн Барбьери - Добродетель в опасности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элейн Барбьери - Добродетель в опасности
Рейтинг:
Название:
Добродетель в опасности
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-03252-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добродетель в опасности"

Описание и краткое содержание "Добродетель в опасности" читать бесплатно онлайн.



Прелестная и невинная Честити Лоуренс спасла Рида Фаррела от верной смерти. Девушка и подумать не могла, что отныне ее жизнь изменится навсегда, что раненый незнакомец послан ей самой судьбой. Честити предстояло отправиться вместе с Ридом в смертельно опасный, полный приключений путь по диким индейским территориям. Но никаким опасностям не под силу разорвать связавшие их огненные узы страсти.






Быстро спешившись, Рид поймал соскользнувшую с седла Честити, отнес ее в кусты и положил на холодную землю. Повязка у нее на плече была испачкана свежей кровью. Он достал фляжку, снял с шеи платок и протер ей лицо холодной водой. Честити открыла глаза.

— У тебя опять пошла кровь.

— Нет, — она попыталась улыбнуться, — я ушиблась, когда вместе с Кончитой выпрыгивала из фургона. Тогда из раны и потекла кровь. Но она уже остановилась. — Честити заметила его встревоженный взгляд. — Со мной все хорошо. Просто я устала.

Девушка огляделась по сторонам. Казалось, она только сейчас поняла, где они.

— Нам нужно ехать, Рид. Морган погонится за нами, как только вернется к фургону и увидит, что меня там нет.

Она попыталась сесть, но Рид удержал ее.

— Нет, — сказал он, покачав головой, — тебе надо немного отдохнуть.

Он погладил ее по щеке и легко поцеловал в губы, вдруг осознав с неожиданной ясностью, что дороже этой женщины у него нет никого на свете.

— Я хочу ехать, Рид. — Честити с трудом села. Рид попытался ее удержать, но она оттолкнула его руку. — Ты знаешь, что будет, если мы здесь останемся.

— Ничего не будет. — Рид взял ее руку и поднес к своим губам. — Мы останемся здесь всего на полчаса. Ты отдохнешь, и мы поедем дальше.

— Послушай меня, Рид, — прошептала она. Голос ее был слабым, но в мерцающих зеленых искорках глаз светилась знакомая решимость. — Если бы несколько месяцев назад кто-то сказал мне, что я окажусь с тобой здесь, что меня ранят в плечо и я буду спасаться от убийцы, я бы назвала этого человека безумцем. Но безумие стало реальностью, а тот человек, который нас преследует, и есть настоящий безумец. Ты знаешь Моргана. Я тоже успела его узнать. Это лжец и убийца. Он пойдет на все, лишь бы добиться своего. Когда он увидит, что меня нет в фургоне, он придет в ярость. Я боюсь за Кончиту. Мне никогда не понять, как она могла полюбить такого человека.

Честити взволнованно вздохнула и посмотрела Риду в глаза.

— Но ее чувства мне понятны. Когда я думала, что потеряла тебя, Рид, мне казалось, что жизнь кончилась. Теперь ты вернулся, и я не переживу, если с тобой опять что-то случится. Пойми меня, я устала, но, когда ты меня обнимаешь, я снова становлюсь сильной. Я уже не тот человек, каким была до поездки. С тех пор как мы встретились в поезде, я стала сильней, мудрей, поняла, что такое любовь, и не позволю Моргану отнять у меня все это.

Охваченный внезапным волнением, Рид не мог говорить. Он смотрел на Честити и вспоминал ту девушку, которая подошла к нему в поезде. Она была такой чопорной и жеманной, но в ней уже тогда чувствовалась внутренняя сила и несгибаемая воля к победе. Честити изменилась внешне, но ее решимость осталась прежней. Почему же он вдруг решил, что этот характер подведет их сейчас?

Он заговорил шепотом, сиплым от волнения:

— Я годами искал справедливость, пытаясь исправить зло, которое было неисправимо. Приехав на индейскую территорию, я полагал, что, если не нашел справедливости, найду хотя бы отмщение. Но в результате я обрел нечто более важное. — Сглотнув, Рид произнес слова, что хранились в самой глубине его сердца: — Я люблю тебя, Честити.

Не в силах больше сдерживать эмоции, Рид подхватил Честити на руки и понес к стоявшему рядом мерину. Он знал, что у них мало времени, поэтому лишь коснулся губами ее губ и поднял в седло, а сам сел сзади.


Морган скакал по дороге с искаженным злобой лицом, мечтая расправиться с Фаррелом. За ним ехали остальные бандиты. Ему понадобилось немного времени, чтобы вернуться к стаду и собрать своих людей. Все вместе они помчались вдогонку за беглецами.

Он оставил истекающую кровью Кончиту лежать на земле. Наконец-то отделался от нее! «Дура, любила до последней минуты!» — злобствовал Морган.

«Честити… Кто же она такая?» — не раз он задавал себе этот вопрос и не находил ответа. Одно лишь он знал точно: кто бы ни была эта женщина, он ею овладеет.

«Фаррел… Этот подонок, — думал Морган, — доживает свой последний день… последний час!» Он представил, с каким удовольствием прикончит его на глазах у Честити. «Тогда она уже не будет упираться, — уверял себя Морган. — Или будет?»

Он мучился от нетерпения и вдруг впереди на дороге увидел конного всадника и замер от радости.

Резко обернувшись, он крикнул своим людям:

— Помните: не стрелять! Фаррел не рискнет воспользоваться оружием — с ним Честити.

Издав победный клич, Морган пустил свою лошадь бешеным галопом.


Услышав сзади топот копыт, Рид оглянулся. Он почувствовал, как задрожала Честити, и погнал свою лошадь быстрее.

Всадники приближались.

Вот они совсем рядом…

Вот они скачут вровень с ними!

— Стой, Фаррел, или я всажу в тебя пулю!

Услышав крик Моргана, Честити задрожала сильнее. Рид заметил испуг девушки. Он не мог рисковать ее жизнью.

Люди Моргана окружили их, и Рид осадил свою лошадь, крепче сжав в объятиях Честити.

Морган, Уолкер, Бартелл, Симмонс. Он хорошо помнил их имена.

— Слезай, Фаррел! — Морган с ненавистью смотрел на Рида. Когда тот подчинился, бандиты спешились тоже. — Так значит, ты вовсе не пастор? Кончита сказала мне, зачем ты приехал на индейскую территорию. Ты хотел поймать меня. — Он мрачно хохотнул. — Чему ты так удивился? Ты же знал, что Кончита будет ждать меня возле фургона. Она схватилась за револьвер, но собиралась только припугнуть меня в надежде на то, что я к ней вернусь. Я видел это по ее глазам. Но я честно сказал ей, что между нами все кончено. Тогда она сказала, что убьет меня, — улыбка сошла с лица Моргана, — но я не дал ей этого сделать.

Честити громко охнула и качнулась в седле. Рид невольно протянул к ней руки.

— Не трогай ее! Теперь она моя.

Рид обернулся к Моргану с презрительной усмешкой.

— Я твоя? — сказала Честити, тяжело дыша. — Ты убийца! Ты убил Кончиту и пытался убить Рида. Неужели ты в самом деле думаешь, что я позволю тебе ко мне прикоснуться? — Волосы девушки ослепительно блестели в лучах заходящего солнца. — Даже не надейся!

— Вы слышали, парни, что она сказала? — Морган быстро оглядел стоявших вокруг мужчин. — Постарайтесь не забыть эти слова. Потом вы напомните Честити о них, когда она вылезет из моей постели, сияя довольной улыбкой.

— Негодяй! — Рид рванулся вперед.

— Стоять! — Морган поджал губы. — Я пока не хочу тебя убивать.

— Отпусти его, Морган, — сказала Честити громким шепотом.

— Ты меня умоляешь, Честити? — Морган обернулся к Уолкеру: — Сними ее с лошади, я должен посмотреть ей в глаза. — Уолкер поставил девушку на землю, и Морган продолжил: — А теперь попроси меня как следует, Честити. Скажи, что ты мне сделаешь, если я отпущу Фаррела.

— Заткнись, Морган! — Светлые глаза Рида загорелись гневом, его крепкое тело напряглось. Он взглянул на Честити, стоявшую всего в нескольких шагах от него. — Не надо его уговаривать, Честити. Ты знаешь, кто он такой. Ты сама это сказала. Он лжец и убийца.

— Хватит, Фаррел! — Морган обернулся к Честити и вдруг улыбнулся по-мальчишески милой улыбкой, в которой не было ничего зловещего. — Подойди поближе, Честити, — ласково позвал он.

Девушка не двигалась.

Улыбка Моргана померкла.

— Я сказал: «Подойди поближе».

— Стой на месте, Честити.

Морган метнул на Рида угрожающий взгляд:

— Помолчи!

— Не подходи к нему, Честити!

Рид взглянул в глаза девушке. Он знал: Морган ждет удобного момента, чтобы убить его, и хочет сделать это на глазах у Честити, дабы вселить в нее страх.

Надо было помешать ему.

Он шагнул к девушке.

— Не подходи к ней, Фаррел! — Морган быстро пошел к нему, вскинув свой револьвер. — Еще один шаг — и тебе конец!

— Слушай, Морган, мне уже надоело! — неожиданно подал голос Уолкер, сердито передернув плечами. — Я не собираюсь целый день ждать, когда ты наиграешься с Фаррелом! Кончай его и поехали!

— С какой это стати ты мне указываешь, Уолкер? — Разъяренный Морган обернулся к своему компаньону и навел на него дуло револьвера. — Ты что, забыл, кто здесь главный?

Но Уолкер не думал сдаваться.

— Нет, не забыл, — прорычал он, — но мне надоело…

Злобная перепалка продолжалась, но Рид не прислушивался к словам бандитов. Он искоса поглядывал на винтовку, висевшую совсем рядом на седле. Уолкер кричал, остальные внимательно смотрели на Моргана. Такого удачного момента больше никогда не будет…

Бросившись к седлу, Рид схватил винтовку. Морган обернулся к нему и вскинул револьвер. В этот момент Честити метнулась наперерез двум вооруженным мужчинам.

Прогремел выстрел.

Стройная фигурка Честити дернулась.

Рид выкрикнул ее имя и, машинально протянув руки, подхватил девушку.

Он стоял, прижимая ее к себе, и с удивлением смотрел на Моргана, который вдруг пошатнулся и свалился на землю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добродетель в опасности"

Книги похожие на "Добродетель в опасности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элейн Барбьери

Элейн Барбьери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элейн Барбьери - Добродетель в опасности"

Отзывы читателей о книге "Добродетель в опасности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.