» » » » Тимофей Печёрин - Парад обреченных


Авторские права

Тимофей Печёрин - Парад обреченных

Здесь можно скачать бесплатно "Тимофей Печёрин - Парад обреченных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Парад обреченных
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Парад обреченных"

Описание и краткое содержание "Парад обреченных" читать бесплатно онлайн.



Ох, не живется спокойно охотнику Вилланду. Сперва угораздило подружиться с разбойницей. И теперь они оба вынуждены скрываться от властей. А вдобавок Вилланд спас от костра алхимика Аль-Хашима, обвиняемого в колдовстве. И теперь еще и от инквизиции удирать приходится. Ну и наконец, доблестному охотнику нельзя забывать о главной цели этих нечаянных странствий. Поиску нового тела для своей второй души. Некоего Игоря, что когда-то был студентом из другого мира… нашего мира.






— Создавать золотые слитки недоступно даже мне, — осторожно признался Аль-Хашим. На что советник небрежно хмыкнул.

— И никому, — сразу согласился он, — ты не первый из вашей братии, кто говорит мне про золото… которое можно получить только из золота. И ни из чего больше. Но на этот счет можешь не переживать. Казну мы пополним как-нибудь сами. Простых человеческих усилий на это вполне хватает… пока. А интересует меня вот что.

Советник снова приблизился к алхимику и заговорил вполголоса.

— В молодости, в бытность моряком, побывал я в одной стране… дальней. И там видел чудодейственный порошок, который сами местные жители называют «черной пудрой». Если его поджечь, он взрывается со страшным грохотом.

Так вот. В наших краях эту диковинку наверняка сочли бы колдовством. А там с ней умеет обращаться даже простолюдин… неграмотный вояка. Черную пудру используют, чтобы грохотом отпугивать всяких недругов. Ну, если те вдруг вздумают напасть. Нападают-то они все больше конницей. А кони шибко бояться грохота. В ужасе разбегаются, сам видел. Бах — и грозная рать становится больше похожей на сборище вспугнутых кур.

Людям от взрывов тоже несладко. В лучшем случае в штаны накладывают. В худшем — без рук-ног остаются. Если в них начинают шары с черной пудрой метать. И какой-нибудь шар достигает цели.

И вот хочется мне рецепт этого порошка получить. А еще лучше — производство наладить. Как я уже сказал, уж чего, а недругов Фьеркронену хватает. По самое «не могу». А черной пудрой можно и целое войско рыцарское в бегство обратить… представляю, как они все обделаются со страху. Да и кальдмундских варваров припугнуть. Наверняка они примут грохот взрывов за гром с небес… гнев своих богов.

Аль-Хашим слушал эти рассуждения с все убывающей надеждой. Потому что сподобился иметь дело со многими порошками, знал немало рецептов. Однако ничего, похожего на черную пудру, среди них не было.

И потому…

— Увы! И да простит меня благородный господин, — с сожалением развел он руками, — но об этой пудре я слышу впервые. И не владею рецептом ее изготовления.

— Неужели? — советник сменил тон на разочарованный, — тогда еще раз напомню про инквизицию. И про то, что его величество вряд ли пойдет на конфликт с Церковью, не получая ничего взамен. И советую подумать. Хорошенько подумать — и попробовать. Уверен, что с твоим мастерством любая проблема по плечу.

— Кроме золота, — напомнил Аль-Хашим.

— Кроме золота, — согласился его собеседник, — а чтобы думалось и работалось лучше, распоряжусь доставить тебя в королевский замок. И не вздумай потянуть время. Ну, до того, как инквизитор отвяжется. Потому что гнев короля — тоже не детские шалости.

С этими словами он направился к выходу из кабинета. И в дверях едва не столкнулся с потным перепуганным парнем в форме городского стражника.

— Где капитан?! — возопил он прямо в лицо советнику, в панике, видно, забыв о субординации, — на гарнизон нападение! С колдовством!

Услышав про колдовство, советник вначале презрительно усмехнулся. И зря. Ибо происходящее в гарнизонном дворе объяснить чьей-то легковерностью ну никак бы не получилось.

А началось все с того, что боец, с арбалетом дежуривший на вышке возле ворот, неожиданно повалился на землю. Именно повалился, а не спрыгнул по собственной воле. Притом, что никто его вроде не толкал.

Дальше — больше. Поверженный боец со сломанной шеей валяется себе у ворот. Тогда как оружие его, напротив, поднялось над землей примерно на пару футов. Само, точно летать научилось! И пустило маленькую стрелу прямо в глаз одному из караульных.

Второй забормотал молитву… благополучно забыв о боевой бдительности. За что и поплатился. Неподалеку звякнула тетива охотничьего лука. И несчастный караульный нечленораздельно завопил, схватившись рукой за простреленное колено.

«Дорога приключений ведет таких как я, — со злорадством подумал Вилланд, эту стрелу и пустивший, — а тебе, служака, только и гнить в казарме. Как цепному псу в конуре».

Узнать местонахождение спутника-алхимика им с Эдной оказалось даже легче, чем думалось. Один из стражников, накануне нагрянувших на постоялый двор, как раз возвращался на свой пост. Один. И по счастливой не для себя, но для разбойницы и охотника, случайности встретился им на пути.

В одиночку стражник оказался на редкость сговорчив. Особенно в узком переулке. И будучи обезоруженным неведомой силой. Сперва его меч сам выскользнул из ножен. А затем и алебарда сделалась непривычно тяжелой. Так, что сдвинуть трудно.

В свете всего этого на вопросы Вилланда и Эдны он ответил охотно. И честно. А после еще и радовался, что смог уйти живым. Отделавшись лишь фонарем под глазом.

Но вернемся к казарме городской стражи. Где взбунтовавшийся арбалет нацелился на бойцов, тренировавшихся во дворе. Щелкая, арбалетные болты устремлялись в полет не прицельно, но часто. Кого-то даже ранив. Для устроения полноценной паники этого оказалось достаточно.

За происходящим во дворе королевский советник наблюдал, молча стоя у входа в штаб. И с каждой минутой лицо высокого гостя мрачнело. Последней каплей стала горящая головня, выдернутая из какого-то очага. Кто-то невидимый забросил головню на крышу барака. Та неохотно, но занялась — отвлекая пожаром бойцов.

«Вот тебе и внушение», — с досадой подумал советник. Чья картина мира от увиденного изрядно пошатнулась. Однако мозг еще способен был сводить концы с концами. И он же указал своему хозяину на возможного виновника начавшейся заварухи.

— Значит так, — грозно проговорил советник, вернувшись в кабинет, — либо ты немедленно прекращаешь свои колдовские штучки… Либо переговоров с тобой больше не будет. Я лично провожу в казематы инквизиции!

Все эти слова адресовались Аль-Хашиму, безмятежно сидевшему на предоставленном стуле.

— Не понимаю благородного господина, — произнес он таким же невозмутимым тоном. Чем окончательно лишил советника самообладания.

— Да что там инквизиция… я сам! — взревел тот, надвинувшись на алхимика и доставая из ножен шпагу.

Так, со шпагой, нацеленной на Аль-Хашима, его и застали Вилланд с Эдной. Под шумок прорвавшиеся к штабу. Их невидимый союзник остался с другой стороны двери — тылы прикрывать.

— Эй! — окликнула советника разбойница, — отойди от старика!

Ловко развернувшись на каблуках, тот скрестил с Эдной шпаги. Ни сил, ни умения обращаться с оружием советнику было не занимать. Он парировал один удар разбойницы, второй, третий. После чего с силой подался вперед, контратакуя. И отбросил противницу к стене.

Не успела Эдна прийти в себя, а советник направил шпагу уже на Вилланда. Попытавшегося броситься на помощь спутнице, напасть с тыла. Но, по причине спешки, всего лишь с кулаками.

— Не шути со мной, вахлак, — строго и в то же время насмешливо предупредил его советник.

И напрасно забыл про Аль-Хашима… вернее, не принял его в расчет. Тогда как алхимик, невзирая на возраст, не собирался оставаться в этой схватке лишь наблюдателем. Оружия у него, правда, не было. Зато ковш для воды по-прежнему стоял на столе, рядом. И старик догадался пустить его в ход.

Нет, удар ковшом по голове вреда советнику большого не причинил. Сам по себе, по крайней мере. Зато отвлек внимание. Чем и поспешили воспользоваться Вилланд и Эдна.

Сначала охотник от души врезал ногой в живот советнику. Тот со стоном согнулся, невольно опустив оружие. А затем вообще рухнул на пол, пронзенный клинком подоспевшей Эдны.

— О, дети мести с пылающими сердцами, — посетовал Аль-Хашим на сей счет, — все-таки зря вы обошлись так жестоко. С этим почтенным благородным господином, что не о себе заботился, но о благе для родной страны.

— Уж извиняй, — развела руками разбойница, — не люблю, когда это благо достигается за мой счет.

* * *

Как человек, вселяясь в новое жилище, первой впускает кошку — так и отряд брата Теодора, прибыв к столице, выпустил вперед себя вора Кифа. Инквизитор еще не подозревал, что видится с ненадежным союзником последний раз.

Да что там: сам Киф тоже ни о чем подобном не помышлял. Хоть его и прельщала эта идея — затеряться-раствориться в огромном городе. А вернее, начать воровскую карьеру с чистого листа. Примкнув к местной гильдии, где о старых его прегрешениях не знают, а новых он постарается не допускать.

Как бы то ни было, но мечты эти до поры оставались мечтами. Причем столь робкими, что вор-перебежчик о них даже вспоминать лишний раз побаивался. Ибо на собственной шкуре успел убедиться, насколько скора на расправу бывает инквизиция. Улизнуть же от нее не так-то просто. Во всяком случае в стране, где Церковь вездесуща. Не имея своих приходов разве что при разбойничьих шайках.

Посему, оказавшись в Краутхолле, Киф поначалу честно приступил к выполнению задания. Первым делом обойдя многочисленные постоялые дворы. Там он вначале порасспросил держателей, а затем обратился к прислуге низшего ранга. То есть, людям, лишними деньгами не избалованным. Благодаря чему их словоохотливость обошлась вору и его патронам совсем недорого.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Парад обреченных"

Книги похожие на "Парад обреченных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тимофей Печёрин

Тимофей Печёрин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тимофей Печёрин - Парад обреченных"

Отзывы читателей о книге "Парад обреченных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.