» » » » Базыр Вампилов - От Алари до Вьетнама


Авторские права

Базыр Вампилов - От Алари до Вьетнама

Здесь можно скачать бесплатно "Базыр Вампилов - От Алари до Вьетнама" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Наука, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Базыр Вампилов - От Алари до Вьетнама
Рейтинг:
Название:
От Алари до Вьетнама
Издательство:
Наука
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "От Алари до Вьетнама"

Описание и краткое содержание "От Алари до Вьетнама" читать бесплатно онлайн.



Книга Б. Н. Вампилова представляет собой воспоминания автора о своем детстве, учебе, участии в гражданской и Отечественной войнах, а также о своей работе но Вьетнаме. Кроме того, автор дает основанное на документальном материале описание путешествия Г. Цыбикова в Тибет, рассказывает о поисках рукописей «Ганжура» и «Данжура» в Бурятии.






В 1968 г. при Институте общественных наук Бурятского филиала Сибирского отделения АН СССР была создана группа по изучению наследия индо-тибетской медицины. В ее состав вошли востоковеды — филологи, медики, ботаники, а также знатоки восточных языков и тибетской медицины.

Начинать пришлось с поисков в государственных, фондах и частных библиотеках. Удалось найти четыре ксилографа, заключающие в себе основной трактат индо-тибетской медицины — «Джуд-ши» (или «Чжудши») («Сущность целебного, или Четыре основы восьмичленного тайного учения»).

О последних результатах работы группы ученых Бурятского филиала Сибирского отделения Академии наук СССР корреспондент «Правды» А. Старухин писал:

«На обложке трактата надпись: „Сущность целебного, или Четыре основы восьмичленного тайного учения“. „Чжуд-ши“, как полагают, исполнилось 25 веков. Кандидат филологических наук, заведующий лабораторией источниковедения Бал-Доржи Бадараев ищет ключ к разгадке словосочетаний и фраз единого последовательного учения восточных эскулапов. Древней медицине иногда приписывают чудодейственность и исключительность. Конечно, это преувеличение. Однако искусство врачевателей, за тысячелетия впитавшее опыт разных народов, безусловно, достойно внимания специалистов.

Заинтересовало оно и бурятских ученых. Был создан отдел биологически активных веществ, который состоит из двух лабораторий — источниковедения и экспериментальной фармакологии. Первой рабочей темой отдела стало описание традиционных фармакологических и лечебных средств, применяемых в индо-тибетской медицине.

В чем же тайна „Чжуд-ши“? Прежде всего трактат и пояснения к нему значительны по объему: 156 глав, 47 разделов, 224 подраздела, около 14 тысяч строк. К тому же вопросы и ответы изложены в стихотворной форме.

Трактат оказался отнюдь не популярным рассказом о достижениях древней медицины. Текст очень сложен, завуалирован аллегориями, символическими названиями и терминами. Целебные растения названы именами зверей и птиц, частями их тела. Трудно понять описания действий врачевателей. Даже органы человеческого организма обозначены символами. За этим просматривается явное стремление автора или авторов утаить свой профессиональный опыт. Когда речь заходит, например, о конкретном методе лечения или составлении лекарственного препарата, следует разочаровывающая фраза: „Спроси учителя, учитель тебе расскажет“. Спросить, к сожалению, некого. Ясно, почему столь тщательно оберегалась методика врачевания: медицина носила кастовый характер, соприкасалась с религией и развивалась в затворнической атмосфере буддийских храмов…

Страницы трактата „заговорили“ не сразу, а лишь когда ученые смоделировали систему написания „Чжуд-ши“, нашли ключ к дешифровке рукописи.

В отдел входит, например, группа технологии лекарственных растений. Без целебных трав, органического и минерального сырья невозможно представить древнюю медицину. Между тем опыт такой „естественной“ фармакопеи, если его разгадать, поможет шире применять эффективные лекарственные препараты органического происхождения. Они, как известно, отличаются незначительной токсичностью, а подчас и вообще безвредны для организма.

— Мы получаем расшифрованные рецептурные прописи. Наша задача — найти, подобрать заменители тем: растениям, что названы в рецептах, аналогичные по свойствам и произрастающие в Забайкалье, — рассказывает руководитель группы Ц. А. Найдакова. — Весной мы снарядим экспедиции по заготовке растений. Наиболее сложный процесс — обработка трав…

Препараты, о которых говорится в трактате, состоят из множества компонентов с неожиданным их сочетанием.

— В некоторых случаях древняя медицина не лишена мистического налета. И только эксперимент, практическая апробация способны привести к истине, — говорит заместитель заведующего отделом И. О. Убашеев.

Результаты уже есть. В семи случаях из десяти найдены равноценные заменители лекарственного сырья, названного в прописях „Чжуд-ши“. Из древней книги, к примеру, взяты сведения о понижающем кровяное давление шлемнике байкальском, о корневищах бадана, обладающих дубящими свойствами. Всего в отделе изучаются свойства 180 видов растений.

Приступили к работе группы моделирования и экспериментальной терапии, гематологии, биоэнергетики, химии природных соединений, медико-биологического комментирования…

Эти названия говорят о направлениях деятельности исследователей. Они имеют в своем распоряжении современные приборы для экспериментов. Обнадеживающие результаты дают первые опыты на животных.

Как видим, факты более чем впечатляющие»{81}.

Науке пока известен единственный экземпляр «Джуд-ши», который находится в Бурятском краеведческом музее имени М. Хангалова в Улан-Удэ. Этот экземпляр никогда прежде не переводился и не расшифровывался.

Ю. Н. Рерих в свое время предполагал, что автором «Джуд-ши» является некий Цожед-шонну. «Джуд-ши» состоит из следующих четырех глав: 1) «Главная основа — введение в медицину»; 2) «Повествовательная основа»; 3) «Основа терапии и хирургии»; 4) «Прибавочная основа».

По заданию ЮНЕСКО сейчас подготовлено к печати своеобразное иллюстрированное приложение к «Джуд-ши», которое можно назвать своего рода атласом индо-тибетской медицины. В нем 77 листов размером 65 на 80 сантиметров, каждый из которых почти сплошь покрыт рисунками.

Восточная медицина еще только открывает свои возможности для европейских врачей. Ее опыт тщательно анализируется и изучается. Большая работа в этом направлении, особенно в области иглоукалывания, проводится во Вьетнаме.

На древней земле Вьетнама

В сентябре 1957 г. я приехал в Демократическую Республику Вьетнам{82} с заданием оказать вьетнамским товарищам, которые вели тогда бои не на жизнь, а на смерть с американским империализмом, помощь в организации Музея революции по образцу нашего Музея Революции в Москве.

ЦК Партии трудящихся Вьетнама во главе с товарищем Хо Ши Мином придавал большое политическое значение созданию Музея революции, справедливо полагая, что этот музей будет играть огромную роль в деле воспитания трудящихся. Его предстояло открыть в Ханое.

Благодаря вьетнамским друзьям я быстро акклиматизировался в новой обстановке. Кроме переводчика ко мне прикрепили научного сотрудника будущего музея товарища Тыонга, специалиста по новой истории Вьетнама. Затем к нам присоединился профессор Лить Хок и еще несколько товарищей. Министерство культуры поставило перед нами следующие задачи: изучить историко-революционные материалы, памятники материальной культуры на территории страны, связанные с ее революционным прошлым, экспонаты соответствующей тематики в Историческом музее и фондохранилищах провинций.

На основе всего этого можно было составить тематическую структуру и экспозиционный план нового музея.

Нам пришлось много работать в архивах, знакомиться с литературой, издававшейся в разное время во Вьетнаме и за границей, с произведениями искусства.

В колониальный период во Французском Индокитае было несколько музеев: в Сайгоне, Дананге, Ханое, Пномпене, Вьентьяне. Колонизаторы собирали и показывали по преимуществу различные этнографические и археологические материалы. Экспонаты музеев были малодоступны местному населению.

С первых дней своего существования молодая Вьетнамская республика сделала все, чтобы сохранить памятники национальной культуры и искусства. На это и ориентировал работников культуры товарищ Хо Ши Мин. Поэтому первое, чем мы занялись с вьетнамскими товарищами, было изучение музейных экспонатов, прежде всего в Историческом музее в Ханое.

Правительство ДРВ разработало к этому времени законодательство по охране памятников культуры, была проведена национализация ценнейших частных коллекции предметов искусства. Исторический музей был превращен в основное государственное хранилище. Расположенное в центре города, на самом берегу реки Хонгха, здание музея поразило меня своим своеобразием. Трехэтажное восьмигранное сооружение венчала трехъярусная крыша, над которой возвышался барабан с пирамидальным завершением. Музей оборудован с учетом тропического климата. Все стенды установлены в центре зала, вдали от окон, с тем чтобы на них не падали солнечные лучи. Экспозиционные залы первого и второго этажей не имеют перегородок. Окна в здании большие, между ними под потолком — маленькие окошечки, создающие дополнительную систему вентиляции. В музее всегда прохладно, даже тогда, когда на улице 37–39 °C. Площадь его — около 5000 квадратных метров; экспозиции размещены по двенадцати тематическим разделам.

Особенно поражают коллекции керамических и деревянных изделий вьетнамцев. Макеты крепостей и храмов дают представление об архитектуре. В запаснике Исторического музея мы отобрали около 10 тысяч экспонатов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "От Алари до Вьетнама"

Книги похожие на "От Алари до Вьетнама" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Базыр Вампилов

Базыр Вампилов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Базыр Вампилов - От Алари до Вьетнама"

Отзывы читателей о книге "От Алари до Вьетнама", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.