» » » » Дж. Т. Лерой - Сара


Авторские права

Дж. Т. Лерой - Сара

Здесь можно скачать бесплатно "Дж. Т. Лерой - Сара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура, издательство Ред Фиш, ТИД Амфора, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дж. Т. Лерой - Сара
Рейтинг:
Название:
Сара
Автор:
Издательство:
Ред Фиш, ТИД Амфора
Год:
2004
ISBN:
5-901582-35-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сара"

Описание и краткое содержание "Сара" читать бесплатно онлайн.



Америка, какой ее знали только американцы! Мрачные глубины ее души, о каких не писал даже Фолкнер, — вот тема потрясающей прозы Дж. Т. Лероя.

С героем этого нетрадиционного «романа-воспитания» мы встречаемся, когда ему исполняется 4 года и мать-проститутка, ставшая совершеннолетней, забирает ребенка у опекунов. Взрослеющий сын решает стать проституткой, лучше, чем мама, и берет ее имя.






— Что такое? — грациозно обернулась Пирожок. Я тут же спрятался ей за спину, в глупой надежде, что меня не заметят. Смех Стейси, больше похожий на ослиный рев, огласил стоянку. Машины подъехали к нам, окружая.

Стейси со своим напарником, рабочим с бензоколонки «Трех Клюк», вышли из машины.

— Привет, — неуверенно махнул я ему рукой, не получив ответа.

Точно собака, облизывающаяся на звук открываемой консервной банки, я чутко уловил перезвон ключей на поясе Стейси, — отчего в глотке пересохло и нос мой хищно сморщился в предвкушении напрасной добычи.

Лицо Стейси было притворно удивленным.

— Мадам. Прошу прощения за беспокойство, — произнес он с почти нескрываемым сарказмом, — но, по-моему, у вас имеется кое-что, принадлежащее мне.

И кивнул на меня.

— Вы имеете в виду — этот мальчик? — спросила Пирожок, не выпуская моей руки, точно мать, которой сообщили, что ее чадо совершило неблаговидный проступок.

Заправщик поднял обрез — палец плотно лежал на спусковом крючке.

— Водитель в машине? Мне надо с ним поговорить, — заявил Стейси тоном директора школы.

— О, да. Думаю, он все еще там. Вроде никуда не выходил, — отозвалась Пирожок.

Стейси обменялся взглядом с партнером, издав короткий железный смешок. Пирожок поддержала его льстивым смехом, и Стейси тут же грозно помрачнел.

— В чем дело? — заговорил он с лицом непроницаемо каменным, не считая челюсти, которая все еще нервно дергалась от смеха. — Может, вы объясните мне, мисс? Сначала крадут одного из моих мальчиков, я вынужден среди ночи пускаться в погоню, мне простреливают покрышки, а теперь я еще должен стоять здесь и болтать с какой-то восточной гейшей, точно мы выехали на пикник. «Voce е ит maluco е tambem ит sete um!» — гордо произнес Стейси, которому наконец посчастливилось продемонстрировать познания в португальском. Стейси произнес эти слова, смачно щелкнув языком, точно «серийная» злодейка из португальского «мыла».

Я почти гордился им — тем, что Стейси оказался способен на столь саркастический юмор. Наконец-то сработал его португальский, за который было заплачено кровными денежками.

— Сожалею насчет ваших покрышек. Но не вы ли первый открыли стрельбу? — спросила Пирожок.

— Детка, не знаю, кто ты и чья, но теперь ты с потрохами принадлежишь Ле Люпу из «Трех Клюк» и являешься его собственностью. Я не бью женщин и не стреляю в них, а вот Ле Люп не настолько терпим, так что учись хорошим манерам.

Пирожок ответила уступчивым поклоном гейши.

— Ну а теперь перейдем к водиле. — Стейси кивнул своему напарнику, и заправщик подтолкнул нас стволом обреза в направлении фургона, где осталась Пломбир.

Мы шли в полном молчании. Только стук мужских башмаков, да тихий шелест сандалий гейши, да сладкое дыхание ветерка, перебирающего отбросы, да испуганный шорох крыс, прячущихся в мусоре. Сквозь облака не просвечивало ни единой звезды.

Я хотел сказать какие-то слова утешения — ведь Пирожок только что попала из-за меня в рабство, и та же участь ожидала Пломбир. Они пойдут моей тропой.

Я тут же решил — пока тошнота не одолеет меня, буду бороться за Пирожок и Пломбир до последнего. Пожав ладошку Пирожка, я ощутил ответное рукопожатие: я хотел ободрить ее, она же еще крепче сдавила мою ладонь — совсем как мать удерживает за руку падающего ребенка.

Вот мы подошли к фургону — Стейси встал у нас за спиной. Заправщик поднял ствол.

— Стучи, — приказал Стейси.

Пирожок ответила тем же поклоном гейши и постучала.

Молчание. Может быть, Пломбир успела под шумок скрыться?

Стейси властно кивнул. Пирожок постучала еще раз, и снова никакого ответа.

— Дерни дверь, — приказал Стейси.

— Как пожелаете, господин, — откликнулась Пирожок и подчинилась.

Лицо водителя повернулось к нам. Но это оказалась не Пломбир — плечи, расправившие летную куртку, были намного шире!

— Руки вверх и выбрось оружие, — повторил Стейси слова из какого-то полицейского сериала.

— Ты же знаешь, я не могу этого сделать, при всем желании, — откликнулся знакомый голос. Сердце мое сжалось в дурном предчувствии еще одного розыгрыша со стороны Ле Люпа.

— Сейчас проделаю в тебе форточку, — посулил Стейси. — Тогда перестанешь шутить.

— На здоровье, давай, — откликнулся голос.

— Я не шучу! Я тебя продырявлю! — завопил Стейси.

— Даю право первого выстрела, Стейси. А потом настанет мой черед. — Водитель повернулся, вставая. В смутном свете я различил Глэда, с громадным енотовым пенисом, гордо болтающимся на шее между двух кожаных кисетов.

— Глэд? — опешил Стейси. — Так это ты? — И тут же отвел ствол компаньона в сторону.

— Это мое дело, Стейси. И я хотел мирно все уладить, но вы бросились в погоню. Мне пришлось вмешаться. Теперь как ты собираешься из этого выкрутиться?

— Я… я просто… — стал запинаться Стейси, — должен был изловить сбежавшего мальчишку Ле Люпа. — Упоминание этого имени ободрило Стейси. — Я выполнял свой долг. А ты здесь при чем? У тебя какой интерес в этом деле?

— Это мой мальчишка, Стейси. А ты знаешь, что я делаю с теми, кто покушается на мою собственность…

— Он — твой? Он? — для вящей убедительности Стейси ткнул в меня жирным пальцем. — И ты влез во все это из-за него?

Глэд хмуро кивнул, не глядя в мою сторону.

— Так забирай его. Ле Люп, конечно, не будет на седьмом небе от радости, но раз ты говоришь, что он твой…

— Рад был повидать тебя, Стейси.

— Взаимно, взаимно, — произнес Стейси без особого воодушевления. — Ну, ладно, тогда, — он махнул рукой своим людям, поджидавшим позади, — мы возвращаемся. Вот только не пойму, с чего он тебе так понадобился. — Он снова ткнул в меня пальцем. — От него проку, как от поросячьей сиськи.

С этими словами Стейси развернулся и направился со своими ребятами по машинам.

Глэд смотрел им вослед, даже не удостаивая меня взором, пока пикапы Стейси не скрылись на автостраде. Затем он смерил меня взглядом сверху вниз и скорбно покачал головой.

— Я хочу большую косточку, — нетвердым голосом сообщил я. — Самую большую.

Он кивнул.

— Похоже, ты ее уже получил.

Я отрицательно помотал головой.

— Мне надо чего-нибудь выпить — иначе я умру. — Эти слова я еле сумел выговорить.

Он снова кивнул, но ответ его был:

— Тебе придется это переболеть.

Я кивнул.

— Я ведь хочу стать настоящей ящерицей, как Сара.

— Похоже, ты уже своего достиг, — сказал он, нагибаясь и подхватывая меня. Глэд сграбастал меня, и я прильнул к его широкой груди.


Я почти не помню возвращения в «Голубятню» — большая часть пути выветрилась из памяти. Я все время просил пить и каждый раз расплескивал сливовый чай из термоса Пирожка.

Зато я живо помню рассказы про Стейси. Я, скорее, даже не слышал, а видел, что с ним произошло. То, что рассказывал Глэд, оживало мультфильмами, пока я находился в полубессознательном, галлюцинаторном состоянии.

Когда-то Стейси работал при «Голубятне». Он был одной из «звезд» Глэда. Это происходило лет семь назад, и Стейси был стройным как лань. Пытаясь представить Стейси с длинными, как у всех ящериц, волосами, я смог вообразить лишь дикобраза.

— Стейси покорил много сердец, он был такой клевой девчонкой, — рассказывал Глэд, — и вот как-то раз некий молодой человек назначил ей свидание — и влюбился. Он увез Стейси, чтобы жениться. — Глэд вздохнул. — И что же — не прошло и месяца, как Стейси вернулась вся избитая, в слезах и соплях, и сказала, что супруг выгнал ее. Мы приняли беглянку, и все было как раньше. — Голос Глэда отвердел. — И в довольно скором времени мои девочки стали болеть. Блевотина как смола, кашель, как у собаки, они закатывали глаза и бормотали невнятное, будто разговаривали на неведомых языках. Пошел слух, что на «Голубятню» наложено проклятье. И что это моя магия принесла зло, — хмыкнул Глэд. — В конце концов я послал за старым шаманом из племени чокто. Он осмотрел девочек, их мочу синего цвета и все понял. Кто-то травил их ядом. Кто-то подобрал с земли высохший енотовый пенис, растолок и подкладывал его моим девочкам в пищу.

Он негодующе потряс головой.

— Меньше пяти минут заняло у меня выследить Стейси. Он в своем трейлере подмешивал истолченный пенис в жидкий блеск для губ, который ящерицы покупали у нее из-за чудесного магического блеска. Еще пятнадцать минут ушло на то, чтобы обнаружить ее супруга, вообразившего себя моим конкурентом. — Глэд презрительно оскалился, продолжая: — Он скупал падаль с дороги, все, что попадало под колеса. Доставал у охотников и покупал енотов в зоомагазинах, отсюда до самой Луизианы. Я не подал виду, что мне обо всем известно. Просто тихо сообщил девочкам, чтобы больше не покупали у Стейси. А сам угостил Стейси самыми соблазнительными жареными лепешками, которые она тут же на месте и сожрала. — Он довольно потер руки. — Ну и, короче говоря, намешал туда всякой всячины, которую получил в подарок от шамана. В результате шары у нее разнесло, как у быка на случке. — Глэд захихикал. — И тогда я отправил ее назад, к мужу. Теперь он уже не мог отказаться от Стейси под предлогом, что у нее не хватает гениталий. Вот как я познакомился со Стейси, и вот какие дела у меня были с Ле Люпом, ее супругом. — Глэд отряхнул ладони, как от налипшей грязи. — И вот почему Ле Люп так старательно доказывает проституткам свою мужественность. Устраивает из этого целый ритуал. К сожалению, пришлось и тебе вляпаться в это, — посетовал Глэд, обращаясь ко мне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сара"

Книги похожие на "Сара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дж. Т. Лерой

Дж. Т. Лерой - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дж. Т. Лерой - Сара"

Отзывы читателей о книге "Сара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.