Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ралли «Конская голова»"
Описание и краткое содержание "Ралли «Конская голова»" читать бесплатно онлайн.
Сборник лучших научно-фантастических произведений советских и зарубежных писателей о роли спорта в жизни общества и каждого человека, об использовании достижений науки и техники для реализации скрытых физических возможностей человека, о вырождении спорта в эксплуататорском обществе.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Содержание:
Ванслова Е. Г. Спорт с научно-фантастических высот
Константин Ковалев. Чиканутый
Джордж Байрам. Чудо-лошадь(перевод с англ. Марина Ковалева)
Найджел Болчин. Она смошенничала(перевод с англ. М. Бирман)
Ант Скаландис. Последний спринтер
Вячеслав Куприянов. Соревнования толп
Тимоти Зан. Пешечный гамбит(перевод с англ. Виктор Вебер)
Леонид Панасенко. Побежденному — лавры
Герберт Франке. Зрелище(перевод с нем. Нина Литвинец)
Кир Булычев. Коварный план
Вид Печьяк. Дэн Шусс побеждает(перевод со словенск. Елена Сагалович)
Олдржих Соботка. Ариэль(перевод с чешск. Ирина Гусева)
Кейт Лаумер. Запечатанные инструкции(перевод с англ. Михаил Гилинский)
Василий Головачев. Волейбол-3000
Мак Рейнольдс. Гладиатор(перевод с англ. Михаил Гилинский)
Алексей Плудек. Отречение лорда Вилланина(перевод с чешск. Тамара Осадченко)
Валерий Перехватов. Теннисная баталия со счастливым концом
Уильям Гаррисон. Ролербол(перевод с англ. Нина Емельянникова)
Владимир Михановский. Шахимат
Ярослав Петр. Ахиллесовы мышцы(перевод с чешск. Тамара Осадченко)
Гюнтер Теске. Талантливый футболист(перевод с нем. Ирина Кивель)
А. и К. Штайнмюллер. Облака нежнее, чем дыханье(перевод с нем. Нина Литвинец)
Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Бег на один километр
Альберто Леманн. Онироспорт (перевод с итал. Лев Вершинин)
Маурисио Хосе Шварц. Война детей(перевод с испанск. Ростислав Рыбкин)
Эдуард Соркин. Спортивная злость
Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике(перевод с англ. Нина Емельянникова)
Джеймс Типтри-младший. «…тебе мы, Терра, навсегда верны» (перевод с англ. Ростислав Рыбкин)
Энцо Стриано. ПБ 7-71 (перевод с итал. Лев Вершинин)
Роберт Хайнлайн. Угроза с Земли (перевод с англ. Наталья Изосимова)
Адам Холланек. Очко(перевод с польск. Михаил Пухов)
Евгений Филимонов. Ралли «Конская голова»
Составитель: Ростислав Леонидович Рыбкин
— Но это ему совсем ни к чему! Это я уже давно заметил. Главное, что он умеет играть…
В проходе раздевалки послышались шаги, громкие голоса. Лупеску подскочил к двери и распахнул ее.
— А, второй тайм, — облегченно вздохнул он.
В коридоре появился Симсон.
— Можно мне с вами поговорить? — спросил он.
Лупеску колебался. Перед ним стоял человек, который "протащил" его в своей газете, но ведь он же имел возможность и реабилитировать его команду, похвалив ее! Может быть, даже к лучшему, что Симсон поговорит с ним именно здесь и сейчас.
— Я не помешал? — Симсон сделал движение, как бы собираясь уйти.
— Нет, заходите, — воскликнул Лупеску, — если у вас найдется несколько минут!
Симсон уселся рядом со стариками. Он смотрел на них с любопытством.
— Я должен поздравить с таким наследником, это фантастика!
— Как там дела? — осведомился Лупеску.
— У вас все прекрасно, девять — ноль в вашу пользу.
— Игра еще не окончена, — проговорил Лупеску осторожно.
Симсон скептически покачал своим голым черепом:
— Вы что же, еще опасаетесь поражения?
— Мяч круглый, всякое может случиться.
Симсон посмотрел в потолок:
— В конце-то концов, мне надоели общие фразы, хотелось бы услышать что-нибудь конкретное о вашем чудесном нападающем. Вы долго его тренировали?
— Технически он был уже хорошо подготовлен, — ответил Лупеску без запинки. Он рассеянно провел по своим волосам и продолжал с притворной улыбкой: — Его отец и дядя были в последнее время, можно сказать, его истинными тренерами. А для меня осталась небольшая работа: развить и закрепить некоторые технико-тактические навыки. А что подобные способности увлекают любой коллектив, мне не нужно вам об этом говорить.
Симсон кивнул.
— А где он играл раньше?
Последовало неловкое молчание.
— Раньше он не числился ни в какой команде. Собственно, он собирался стать артистом. Ян — настоящий Растрелли с мячом. Ну вот, а я все-таки уговорил его стать футболистом. — Лупеску ненатурально хохотнул.
Симсон с недоверием глянул на тренера и обратился к "отцу" Яна:
— Так это вы тренер?
Мартин Штайн утвердительно кивнул.
— Это интересная история. — Симсон пришел в восторг. — Такого мне еще не приходилось слышать. Можно мне потолковать с вами поподробнее, хотя бы на следующей неделе?
— Нет, мне не хотелось бы. Мне неудобно, такая широкая огласка…
— Но это неизбежно! Спортивная общественность хочет знать, откуда появился новый игрок, какое у него хобби, как он научился играть, что он читает, о чем думает, какие у него взгляды.
— Нет, нет, оставим это. — Милл вскочил и поднял руки, как бы защищаясь. — Мы терпеть не можем подобной суматохи.
Симсон посмотрел на него удивленно:
— А для чего же, вы думаете, существуют газеты? Суматоха! С этим ничего не поделаешь, а вот мне кажется, что вы что-то скрываете! Я знаю по опыту, что, если мы не напишем о нем, дело не пойдет.
— Тише, дети, не шумите. — Лупеску похлопал Милла и Симеона по плечам. — Мы обговорим все по порядку, без всяких волнений. — Он усадил обоих на место. — Я позову Яна, вы его чуть-чуть поспрашиваете. Но я не уверен, правильно ли будет с нашей стороны ставить его сейчас в центр внимания? — обратился тренер к журналисту.
Симсон поднял руку, успокаивая:
— Нечего бояться, речь идет о моем личном впечатлении.
Лупеску вызвал Яна в раздевалку.
— Поздравляю с выдающимися достижениями, — произнес Симсон, внимательно разглядывая парня.
— Спасибо, это лишь логический результат удачно сложившейся ситуации.
Симсон согласился:
— Можно и так это сформулировать. Но ваш талант был для этого предпосылкой.
— В какой-то степени, а в остальном — невыдающиеся способности противника.
Симсон развил тему:
— Кто вы по профессии?
— Обучающийся.
— Вы имеете в виду — учащийся?
Прежде чем Милл успел вмешаться, Ян Штайн подчеркнул:
— Я имею в виду то, что я говорю.
— Он еще не приобрел профессии. Мы решили, что ему следует набраться некоторого опыта, прежде чем решать, чем заниматься в дальнейшем, — объяснил Мартин Штайн.
— Очень мудро. И что же вы решили?
— Стать футболистом.
Симсон вымученно улыбнулся:
— Но потом вам ведь понадобится профессия?
— Тренер по футболу.
Теперь улыбнулся Лупеску:
— Для этого многое нужно.
— Если вам удалось стать тренером, и я наверняка добьюсь своего, — ответил Ян коротко.
Симсон расхохотался:
— Молодец, классный парень!
Лупеску был зол и уже пожалел, что позвал сюда этого аса.
— А какое у вас хобби? Что вы предпочитаете: театр, книги, или, может, вы рисуете? — продолжал спрашивать Симсон.
— Мое хобби — футбол.
— Прекрасно. — Симсон на секунду задумался. — А вы читали новый роман о спорте Мальтона Гуллера? Как он вам понравился?
— Красивый переплет, но книга слишком толстая. Я насчитал в ней двести сорок семь орфографических ошибок, сто двадцать шесть повторов, тридцать восемь двусмысленных диалогов, пятнадцать противоречий и установил, что главный герой, боксер, перенес более тысячи восьмисот сорока травм головы без особого ущерба для здоровья. Впечатляет, если учесть, как чувствителен и уязвим человеческий мозг, который не предназначен для таких потрясений.
Симсон в волнении царапал подбородок, а Лупеску с большим трудом удалось закрыть свой рот.
— Я думаю, игра уже началась, — прервал наступившую тишину Мартин.
— Да, тебе пора, Ян. — Лупеску нервно сглотнул и указал на дверь.
Ян кивнул и вышел.
— Чокнутый парень, — констатировал Симсон. — Но в любом случае он уже сейчас сокровище для нашего футбола, его благородное поведение действует благотворно.
— Вот видите, — воскликнул тренер, взглянув на Мартина Штайна, — я всегда говорил: кто по-настоящему честен, тот подает пример другим!
— Золотые слова! — резюмировал Симсон. — Вы мне разрешите их опубликовать?
— С удовольствием.
"Голубые соколы" стали лучшей командой сезона. После того незабываемого счета 14:0 против "Зелено-белых" одна победа следовала за другой. "Голубые соколы" вернули себе былую славу, а тренер не знал хлопот с составом команды. Теперь у него было одиннадцать основных игроков и пятеро прекрасных запасных. Его команда занимала первое место по забитым мячам, но из-за потерянных очков в первой половине сезона оставалась в середине таблицы. Лупеску больше не боялся поражения. Его ребята нагоняли страх на противников, даже если Ян Штайн не принимал участия в игре.
"Голубые соколы" встречались с командой "Post-45". Сегодня предстояло поставить точку. Мартин Штайн и Милл настаивали на своем требовании: Ян должен покончить с футболом. Жаль, Лупеску с удовольствием продолжил бы игру. Он посмеивался про себя. Конечно, дельце не совсем безупречное, но в этом есть своя прелесть.
— Что там такое, господин Лупеску, посмотрите-ка! — Мартин Штайн схватил тренера за руку, показывая на лежащего на земле игрока.
— Да, что такое? — Лупеску удивился. — Нарушение правил?
— Думаю, да. По-моему, нарушил Ян, — разволновался Мартин.
— Ерунда. — Лупеску привстал. — Этого не может быть.
Атмосфера на футбольных полях благодаря "честной игре" команды Лупеску стала спокойнее. А Симсон, который в течение многих лет работал над большим романом и потому в своих статьях о футболе с удовольствием употреблял цветистые сравнения, написал даже, что футбольное небо просветлело, так как повеял весенний свежий ветерок. Прообразом ветерка, конечно, служил Ян, и каждый старался стать на него похожим. Здоровое противоборство вытеснило грубую игру, противника стали уважать. Дружелюбное рукопожатие гасило всякую мысль о том, чтобы отомстить, если правила все-таки по случайности нарушались. А теперь Ян сам… Никогда!
Судья подбежал к игроку команды "Post-45" и помог ему подняться на ноги. Бланко подошел и успокаивающе похлопал пострадавшего по плечу. Ян Штайн с безучастным видом стоял рядом. Когда пострадавший подошел к Яну, чтобы пожать ему руку, тот повернулся к нему спиной. Пронзительно засвистел судья. Это не остановило Штайна. Он запустил мяч в ворота противника, воспользовавшись тем, что вратарь застыл с вытаращенными от удивления глазами.
Судья опять засвистел и махнул Штайну, чтобы тот подошел. Медленно поплелся к нему Ян. Судья заговорил с ним. Вдруг Штайн показал ему на птичку в небе и отошел. Неловкая тишина разлилась над стадионом.
Через две минуты после очередного грубого выпада Яна судья показал ему желтую карточку. Послышались свистки, но Штайн не обращал на них никакого внимания. Он и дальше играл грубо, прибегая к нарушению правил, ругался с соперниками и делал пытавшимся его успокоить Бланко и Венцелю недвусмысленные оскорбительные знаки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ралли «Конская голова»"
Книги похожие на "Ралли «Конская голова»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»"
Отзывы читателей о книге "Ралли «Конская голова»", комментарии и мнения людей о произведении.