Анастасия Логинова - Милая Шарлотта
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Милая Шарлотта"
Описание и краткое содержание "Милая Шарлотта" читать бесплатно онлайн.
Шарль и Шарлотта, кажется, созданы друг для друга. Он беден, она небогата. Он - мечта всех незамужних девиц, она - первая красавица провинции. И главное, между ними промелькнула та самая любовь с первого взгляда, о которой так много говорят, но мало кто ее видел. Но сумеют ли они сохранить это хрупкое чувство, когда в мире столько соблазнов, искушений и несправедливости? Ведь оба они в разное время поклялись, что сделают все, чтобы не прозябать в нищете… Роман о Франции XVII века
- Я запомню на будущее… - хмыкнул Госкар и выглянул в окно. - Нам везет, по дороге, кажется, кто-то только что проехал - лошади пойдут скоро. Собирайтесь, я разбужу барона, и самое большее через полчаса мы покинем это место.
Перед тем, как выйти за дверь, он, обхватив ее за талию, приподнял и поцеловал - восхитительно и крепко. А поставив на ноги, еще раз напомнил:
- Через полчаса!
Однако вышло все по-другому.
Когда Жоржетта с улыбкой на губах покинула номер, то первое, что заметила - настежь распахнутую дверь в другом конце коридора. Кажется, та комната принадлежала де Виньи. Отчего-то обеспокоившись, она прошла вперед и заглянула внутрь. И тут же, в ужасе зажав ладонью рот, отшатнулась: припав на одно колено, у кровати находился Госкар - бледный с выражением ужаса на лице, а поперек кровати лежал де Виньи. Босые ноги барона свесились на пол, а сорочка, так же как и простыня под ним, была пропитана бурой кровью. Даже с порога можно было разглядеть множество колотых ран на его груди и животе и догадаться, что нанесены они маленьким канцелярским ножом, который в этот самый момент держал в руках Госкар.
Глаза барона с выражением страха и непонимания были обращены на противоположную стену.
Глава 55. МАЛЕНЬКИЙ КАНЦЕЛЯРСКИЙ НОЖ
Жоржетта еще не отошла от шока и, прижав обе руки к лицу, с ужасом смотрела на тело барона. Госкар же, растерянно взглянув на нее, разжал руку, и нож соскользнул на пол. Сию же минуту он отшатнулся от тела, дыша часто и глубоко - Жоржетта переживала уже не столько за несчастного барона, сколько за него.
- Госкар… - сделала она шаг к нему, но тот резко выставил руку, не позволяя приблизиться.
- Не подходите! - сказал он резко. - Позовите кого-нибудь… хозяина таверны, кого угодно…
Жоржетта, кивнув, немедленно бросилась к лестнице, ведущей на первый этаж.
Хозяина она нашла внизу. К моменту, когда Жоржетта увидела его, она уже сумела относительно успокоиться и без лишних эмоций сообщила, что произошло убийство - скорее всего с целью ограбить барона, потому нужно, во-первых, срочно перекрыть все выходы из таверны, а во-вторых, разузнать, кто в ближайшие час-полтора покидал заведение.
Жоржетта догадывалась, конечно, что все это тщетно, и убийца, скорее всего, успел сбежать незамеченным, но вдруг…
Потом она в спешке написала письмо в Лувр: как-никак де Виньи был государственным служащим, и его убийство, без сомнения, взволнует самого короля. Отправив письмо с посыльным, она решилась снова подняться наверх: ей нужно находиться рядом с Госкаром - он был очень привязан к барону, и Жоржетта даже представить не могла, как ему, должно быть, тяжело.
У комнаты уже столпилось человек десять зевак, но Госкар бдительно охранял де Виньи, никого не пуская дальше порога.
- Жоржетта, - приблизился он к ней, едва увидел, - взгляните, вы узнаете это?
Госкар держал на ладони все тот же канцелярский нож. Жоржетта растерянно глядела на него, не понимая, почему она должна его узнать, но тут увидела на рукоятке маленькое клеймо с вензелем в виде буквы «R» - такими были украшены многие предметы из обихода Шарля. Она в страхе перевела взгляд на Госкара, и тот без ее подтверждения понял, что она узнала клеймо.
Лицо его было очень бледным, глаза запали и горели ненормальным светом - Госкар как будто даже стал старше. Жоржетте почему-то было очень страшно. Не говоря ни слова, он взял ее за плечо и вместе с нею покинул комнату, захлопнув за собой дверь.
- Есть ключи от этого номера? - спросил он, отыскав взглядом хозяина.
- Да, господин, возьмите…
Госкар немедленно запер дверь.
- Запасные ключи есть?
- Да… - с сомнением ответил все же хозяин, протягивая ему еще один.
Госкар забрал и его, убирая оба ключа в карман.
- А теперь расходитесь, - негромко сказал он, но никто не двигался. Тогда Госкар окинул ненавидящим взглядом всех зевак и повысил голос настолько, что Жоржетте стало совсем не по себе: - Все прочь отсюда! Нечего глазеть!
Народ, не без опаски таращась на него, попятился к лестнице, и уже через минуту в коридоре никого не осталось. Тогда Госкар, продолжая держать Жоржетту за плечо, повел за собой - в ее спальню.
- Я вчера днем уже спрашивал вас, но вы ушли от ответа, - резко заговорил он, войдя в комнату: - какие отношения были между вашим мужем и баронессой? Отвечайте!
Жоржетта совершенно смешалась. Она понимала, к чему клонит Госкар: нож Шарля рядом с трупом - этот факт просто невозможно игнорировать! Да еще и Шарлотта, стоящая между бароном и Шарлем - Жоржетта сама не знала, что и думать.
Так и не решив, как правильнее ответить на вопрос, она смогла только упрямо покачать головой и произнести:
- Это не он. Это не он, Госкар! Да, он влюблен в Шарлотту - всегда был влюблен, но… он не мог никого хладнокровно убить!
- И про кольцо вы тоже лгали, - констатировал Госкар. - Вы помчались в Фонтенуа, чтобы предупредить вашего мужа о приезде де Виньи, так?
Он смотрел ей в глаза, и Жоржетте жутко было от этого взгляда. Она снова замотала головой, еще надеясь убедить его:
- Я не лгала, что отдала ему кольцо - я порвала с ним!
- Но целью вашей было именно предупредить его, - с кривой усмешкой произнес он.
На это Жоржетта не смогла ничего ответить - только смотрела умоляюще. Госкар отвел взгляд первым:
- Простите меня, мадам.
- За что? - тотчас поинтересовалась Жоржетта, но он, ровно не слышал ее, быстро вышел за дверь, и в следующее мгновение она поняла, что Госкар поворачивает ключ в замочной скважине.
Догадавшись, что ее заперли, она кинулась к двери и принялась стучать по ней ладонями:
- Госкар! Госкар, умоляю вас, не нужно!
Она понимала, что отправляется он в Фонтенуа, а запер ее, опасаясь, очевидно, что она снова прибудет туда первой и опять предупредит мужа. И что будет, когда они с Шарлем встретятся?
Жоржетта заметалась по узкой комнате, бросилась к окну: спальня находилась на втором этаже - спрыгнуть, не переломав кости, кажется, невозможно. Да и тяжелую, занесенную снегом раму с крестообразным пересечением высадить она не сможет.
Снова вернувшись к двери, Жоржетта принялась изо всех сил стучать по ней и звать хоть кого-то. Вскоре постояльцы услышали ее и даже позвали хозяина. Впрочем, как и следовало ожидать, ключа у того не оказалось - все забрал Госкар. Еще четверть часа ушло на то, чтобы уговорами и посулами вознаграждения убедить мужчин выбить дверь. Больше получаса они ее ломали всеми доступными способами.
Когда Жоржетта оказалась на свободе и, взяв вторую оставшуюся из их упряжки лошадь, пустилась в Фонтенуа, солнце уже стояло высоко в небе.
Лязг металла, крики, треск мебели Жоржетта услышала еще на лестнице. Слуги господ де Монтевиль толпились у дверей, женщины мелко крестились. Протиснувшись между ними, Жоржетта влетела в зал - это была гостиная: здесь, прижавшись к стене, стояли герцогиня и Шарлотта - бледная, с заплаканными глазами. Обе они, вскрикивая, следили за движениями Госкара и Шарля, фехтующими в центре залы.
Фехтовали, судя по всему, уже долго, так как и Шарль и Госкар были взмокшие. Нападал Шарль, нанося удары колющие и сильные, Госкар же, уставший, по-видимому, больше, отбивался - впрочем, не менее яростно.
Какое время и Жоржетта, подобно двум остальным дамам, следила за дракой и ахала, когда кто-то делал выпад. Но она смогла быстро собраться, без лишних раздумий бросившись между ними:
- Хватит! - тяжело дыша, выкрикнула она, вставая лицом к Шарлю, и закрывая собой Госкара. - Я не позволю вам убить друг друга, одумайтесь!
- Я и не думал никого убивать!… - оправдывался Шарль.
- Вы убили де Виньи! - выкрикнул, перебивая Госкар.
- Этот нож мог подбросить кто угодно!
По-видимому, свое доказательство Госкар уже успел предъявить: канцелярский нож лежал на столе, возле которого мужчины фехтовали.
- Мсье де Руан, - взволнованно отозвалась герцогиня де Монтевиль, - боюсь, взять нож было бы затруднительно, поскольку ключ от вашей комнаты только у вас - даже у моей экономки нет запасного.
Повисло молчание, во время которого Шарль как будто осмысливал сказанное. Потом тревожно перевел взгляд на Шарлотту:
- Сударыня, вы ведь мне верите?
Он сделал было к ней шаг, но Шарлотта отпрянула в испуге, еще больше прижимаясь к герцогине:
- Не приближайтесь! - вскрикнула она в крайнем волнении.
В этот момент послышался шум на лестнице, и, расталкивая слуг, в залу ввалились мужчины в военной форме. Этого, похоже, не ожидал никто - а Жоржетта недоумевала, кто их вызвал. Она отправляла посыльного в Лувр, да, но в письме она и словом не обмолвилась о Фонтенуа-ле-Шато!
От солдат, тем временем, отделился гвардеец - видимо, самый старший по чину - и, с некоторым недоумением оглядев изломанную мебель, зычно вопросил:
- Могу я видеть шевалье де Руана?
Жоржетта испустила тяжкий вздох - худшие ее предположения сбывались. Шарль, тем временем, чуть помедлил и сделал шаг вперед.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анастасия Логинова - Милая Шарлотта"
Отзывы читателей о книге "Милая Шарлотта", комментарии и мнения людей о произведении.